334 lines
11 KiB
Plaintext
334 lines
11 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * project_timesheet
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-10-19 15:03+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hu/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to add a customer contract.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" You will find here the contracts related to your customer\n"
|
|
" projects in order to track the invoicing progress.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Kattintson ügyfél hozzáadásához.\n </p><p>\n Itt megtalálja az ügyfél projektjeihez tartozó szerződéseket\n a számlázási folyamatok követéséhez.\n </p>\n "
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:56
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Record your timesheets for the project"
|
|
" '%s'.</p>"
|
|
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Rögzítsen időkimutatást a projekthez '%s'.</p>"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
|
|
msgid ""
|
|
"<p>\n"
|
|
" You will find here timesheets and purchases you did for contracts that can be reinvoiced to the customer.\n"
|
|
" If you want to record new jobs to invoice, you should use the timesheet menu instead.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<p>\n Időkimutatásokat és beszerzéseket talál itt, olyan beszerzésekre melyek a szerződések alapján \n átszámlázhatóak a megrendelőnek.\n Ha szeretne új munkát rögzíteni a számlára, akkor ahhoz inkább az időkimutatás menüt használja.\n </p>\n "
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:59
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Timesheets on this project may be invoiced to %s, according to the terms "
|
|
"defined in the contract.</p>"
|
|
msgstr "<p>Ennek a projektnek az időkimutatásai számlázhatóak lehetnek ehhez %s, a meghatározott szerződési feltételeknek megfelelően.</p>"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_form_inherit_account_id
|
|
msgid "Analytic Account/Project"
|
|
msgstr "Analitikus&Gyüjtő számlák/Projektek"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
msgstr "Gyűjtőkód tétel"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_search_account_inherit
|
|
#: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_tree_inherit_account_id
|
|
msgid "Analytic account/project"
|
|
msgstr "Gyűjtőkód/projekt"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "Április"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "Augusztus"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:82
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:86
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:90
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:97
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bad Configuration!"
|
|
msgstr "Rossz konfiguráció!"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:project.project:project_timesheet.project_invoice_search
|
|
msgid "Billable"
|
|
msgstr "Számlázható"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts
|
|
msgid "Contracts to Renew"
|
|
msgstr "Megújítandó szerződések"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
|
|
msgid "Customer Projects"
|
|
msgstr "Ügyfél projektek"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
|
|
#: field:report.timesheet.task.user,name:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Dátum"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "December"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Február"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Csoportosítás"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
|
|
msgid "Group by month of date"
|
|
msgstr "Csoportosítás hónap szerint"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
|
|
msgid "Group by year of date"
|
|
msgstr "Csoportosítás év szerint"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:project.project:project_timesheet.view_project_kanban_inherited
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "Órák"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: field:report.timesheet.task.user,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "Azonosító ID"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:294
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid Action!"
|
|
msgstr "Érvénytelen lépés!"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:321
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid Analytic Account!"
|
|
msgstr "Érvénytelen elemző főkönyvi számla!"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line
|
|
msgid "Invoice Tasks"
|
|
msgstr "Számlázási feladatok"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing
|
|
msgid "Invoicing"
|
|
msgstr "Számlázás"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Január"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Július"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Június"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Március"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Május"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
|
|
#: field:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Hónap"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "November"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Október"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:83
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please define employee for user \"%s\". You must create one."
|
|
msgstr "Kérem munkavállaló meghatározását ehhez a felhasználóhoz \"%s\". Létre kell hoznia egyet."
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:91
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please define journal on the related employee.\n"
|
|
"Fill in the HR Settings tab of the employee form."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:98
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please define product and product category property account on the related employee.\n"
|
|
"Fill in the HR Settings of the employee form."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:87
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please define product and product category property account on the related employee.\n"
|
|
"Fill in the HR Settings tab of the employee form."
|
|
msgstr "Kérem határozzon meg termék és termék kategória jellemzői számlát az ide vonatkozó munkavállaló részére.\nA HR beállítás tábla részét töltse ki a munkavállaló részleteinél."
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projekt"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work
|
|
msgid "Project Task Work"
|
|
msgstr "Projektfeladat munka"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0
|
|
msgid "Related Timeline Id"
|
|
msgstr "Kapcsolt időbeosztás ID"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "Szeptember"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in
|
|
msgid "Sign in / Sign out by Project"
|
|
msgstr "Projektenkénti Beléptetés / Kiléptetés"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Feladat"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0
|
|
msgid "Task Hours"
|
|
msgstr "Feladattal eltöltött órák száma"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user
|
|
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_task_hour_per_month_graph
|
|
msgid "Task Hours Per Month"
|
|
msgstr "Feladattal eltöltött órák száma/hónap"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
|
|
msgid "Tasks by User"
|
|
msgstr "Feladatok felhasználó szerint"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
|
|
msgid "Timesheet Hours"
|
|
msgstr "Munkaidő-kimutatás órái"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:67
|
|
#: view:project.project:project_timesheet.project_invoice_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Timesheets"
|
|
msgstr "Munkaidő kimutatások"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
|
|
#: field:report.timesheet.task.user,user_id:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Felhasználó"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search
|
|
#: field:report.timesheet.task.user,year:0
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Év"
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:294
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot delete a partner which is assigned to project, but you can "
|
|
"uncheck the active box."
|
|
msgstr "Nem törölhet olyan partnert aki hozzá van rendelve egy projekthez, de az aktív négyzet jelölését törölheti."
|
|
|
|
#. module: project_timesheet
|
|
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:321
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state."
|
|
msgstr "Nem választhat olyan analitikai/Gyűjtő számlát amelyik zárt vagy érvénytelenített."
|