odoo/addons/l10n_be/i18n/gl.po

529 lines
16 KiB
Plaintext

# Galician translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 22:13+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-03 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: l10n_be
#: field:partner.vat,test_xml:0
#: field:partner.vat.intra,test_xml:0
msgid "Test XML file"
msgstr "Proba de arquivo XML"
#. module: l10n_be
#: field:vat.listing.clients,name:0
msgid "Client Name"
msgstr "Nome do cliente"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.list:0
msgid "XML File has been Created."
msgstr "O arquivo XML foi creado."
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10_be_partner_vat_listing.py:64
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:122
#, python-format
msgid "No partner has a VAT Number asociated with him."
msgstr "Ningunha empresa ten un número fiscal asociado."
#. module: l10n_be
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Erro! Non pode crear compañías recorrentes."
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10_be_partner_vat_listing.py:155
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:69
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:88
#, python-format
msgid "No VAT Number Associated with Main Company!"
msgstr "Non hai Número de IVE asociado á empresa principal!"
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10_be_partner_vat_listing.py:64
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:122
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:125
#, python-format
msgid "Data Insufficient!"
msgstr "Datos insuficientes!"
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
#: view:partner.vat.intra:0
#: view:partner.vat.list:0
msgid "Create XML"
msgstr "Crear XML"
#. module: l10n_be
#: field:l1on_be.vat.declaration,period_id:0
msgid "Period"
msgstr "Período"
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
#: view:partner.vat.intra:0
msgid "Save the File with '.xml' extension."
msgstr "Gardar o arquivo coa extensión '.xml'."
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.intra:0
msgid "Save XML"
msgstr "Gardar XML"
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:150
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
#. module: l10n_be
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_vat_listing_clients
msgid "vat.listing.clients"
msgstr "vat.listing.clients"
#. module: l10n_be
#: field:l1on_be.vat.declaration,msg:0
#: field:partner.vat.intra,msg:0
#: field:partner.vat.list,msg:0
msgid "File created"
msgstr "Arquivo creado"
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:116
#, python-format
msgid "Save XML For Vat declaration"
msgstr "Gardar o XML para a declaración do IVE"
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:95
#, python-format
msgid "The period code you entered is not valid."
msgstr "O código do período que introduciu non é válido."
#. module: l10n_be
#: help:l1on_be.vat.declaration,ask_resitution:0
msgid "It indicates whether a resitution is to made or not?"
msgstr "Indica se hai que realizar a restitución ou non."
#. module: l10n_be
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_declaration
msgid "Vat Declaraion"
msgstr "Declaración do IVE"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.intra:0
#: field:partner.vat.intra,no_vat:0
msgid "Partner With No VAT"
msgstr "Socio sen CIF/NIF"
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
#: view:partner.vat.intra:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: l10n_be
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_list
msgid "partner.vat.list"
msgstr "partner.vat.list"
#. module: l10n_be
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.partner_vat_listing
msgid "Annual Listing Of VAT-Subjected Customers"
msgstr "Listaxe anual de Clientes suxeitos ó IVE"
#. module: l10n_be
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_be.module_meta_information
msgid "Belgium - Plan Comptable Minimum Normalise"
msgstr "Bélxica - Plan contable mínimo normalizado"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.list:0
msgid "Select Fiscal Year"
msgstr "Seleccionar exercicio fiscal"
#. module: l10n_be
#: field:l1on_be.vat.declaration,ask_resitution:0
msgid "Ask Restitution"
msgstr "Pedir restitución"
#. module: l10n_be
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat_intra
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_intra
msgid "Partner VAT Intra"
msgstr "Socio de IVE Intra"
#. module: l10n_be
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.l10_be_vat_declaration
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
msgid "Periodical VAT Declaration"
msgstr "Período de declaración do IVE"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.intra:0
msgid "Note: "
msgstr "Nota: "
#. module: l10n_be
#: field:l1on_be.vat.declaration,tax_code_id:0
#: field:partner.vat.intra,tax_code_id:0
msgid "Tax Code"
msgstr "Código do imposto"
#. module: l10n_be
#: view:vat.listing.clients:0
msgid "VAT listing"
msgstr "Listaxe do IVE"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.intra:0
msgid "Periods"
msgstr "Períodos"
#. module: l10n_be
#: help:partner.vat,test_xml:0
#: help:partner.vat.intra,test_xml:0
msgid "Sets the XML output as test file"
msgstr "Establece a saída XML como arquivo de probas"
#. module: l10n_be
#: field:partner.vat,limit_amount:0
msgid "Limit Amount"
msgstr "Cantidade límite"
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat:0
msgid ""
"This wizard will create an XML file for Vat details and total invoiced "
"amounts per partner."
msgstr ""
"Este asistente creará un arquivo XML para a información relativa ó IVE e o "
"total dos importes facturados por socio."
#. module: l10n_be
#: help:partner.vat.intra,no_vat:0
msgid ""
"The Partner whose VAT number is not defined they doesn't include in XML File."
msgstr ""
"O socio cuxo CIF/NIF non estea definido non se inclúe no arquivo XML."
#. module: l10n_be
#: field:vat.listing.clients,vat:0
msgid "VAT"
msgstr "IVE"
#. module: l10n_be
#: field:vat.listing.clients,country:0
msgid "Country"
msgstr "País"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.list:0
#: field:partner.vat.list,partner_ids:0
msgid "Clients"
msgstr "Clientes"
#. module: l10n_be
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Compañías"
#. module: l10n_be
#: help:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0
msgid ""
"Tick this case only if it concerns only the last statement on the civil or "
"cessation of activity"
msgstr ""
"Marcar esta opción só se atinxe á última declaración civil ou de cesamento "
"de actividade"
#. module: l10n_be
#: help:partner.vat.intra,period_ids:0
msgid ""
"Select here the period(s) you want to include in your intracom declaration"
msgstr ""
"Elixa os períodos que desexe incluír na súa declaración intracomunitaria"
#. module: l10n_be
#: field:vat.listing.clients,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Cantidade"
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
msgid "Is Last Declaration"
msgstr "É a última declaración"
#. module: l10n_be
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_partner_vat
msgid "partner.vat"
msgstr "partner.vat"
#. module: l10n_be
#: field:l1on_be.vat.declaration,client_nihil:0
msgid "Last Declaration of Enterprise"
msgstr "Última declaración da empresa"
#. module: l10n_be
#: help:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0
msgid "It indicates whether a payment is to made or not?"
msgstr "Indica se un pagamento foi realizado ou non"
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10_be_partner_vat_listing.py:155
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_account_vat_declaration.py:69
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:88
#, python-format
msgid "Data Insufficient"
msgstr "Dato insuficiente"
#. module: l10n_be
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be.menu_finance_belgian_statement
msgid "Belgium Statements"
msgstr "Declaracións de Bélxica"
#. module: l10n_be
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_vat_intra
msgid "Partner Vat Intra"
msgstr "IVE empresa intracomunitaria"
#. module: l10n_be
#: field:vat.listing.clients,turnover:0
msgid "Turnover"
msgstr "Volume de negocio"
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
msgid "Declare Periodical VAT"
msgstr "Declarar IVE periódico"
#. module: l10n_be
#: help:partner.vat,mand_id:0
#: help:partner.vat.intra,mand_id:0
msgid ""
"This identifies the representative of the sending company. This is a string "
"of 14 characters"
msgstr ""
"Isto identifica ó representante da compañía emisora. É unha cadea de 14 "
"caracteres."
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
msgid "Save xml"
msgstr "Gardar XML"
#. module: l10n_be
#: field:partner.vat,mand_id:0
#: field:partner.vat.intra,mand_id:0
msgid "MandataireId"
msgstr "Id Mandatario"
#. module: l10n_be
#: field:l1on_be.vat.declaration,file_save:0
#: field:partner.vat.intra,file_save:0
#: field:partner.vat.list,file_save:0
msgid "Save File"
msgstr "Gardar arquivo"
#. module: l10n_be
#: help:partner.vat.intra,period_code:0
msgid ""
"This is where you have to set the period code for the intracom declaration "
"using the format: ppyyyy\n"
" PP can stand for a month: from '01' to '12'.\n"
" PP can stand for a trimester: '31','32','33','34'\n"
" The first figure means that it is a trimester,\n"
" The second figure identify the trimester.\n"
" PP can stand for a complete fiscal year: '00'.\n"
" YYYY stands for the year (4 positions).\n"
" "
msgstr ""
"Aquí debe definir o código do período para a declaración intracomunitaria "
"usando o formato:ppyyyypp pode ser un mes: do '01' ó '12',pp pode ser un "
"trimestre: '31', '32', '33', '34', O primeiro número indica que se trata dun "
"trimestre, O segundo número identifica ó trimestre.pp pode ser un ano fiscal "
"completo: '00'.yyyy representa o ano (4 posicións).\n"
" "
#. module: l10n_be
#: field:l1on_be.vat.declaration,name:0
#: field:partner.vat.intra,name:0
#: field:partner.vat.list,name:0
msgid "File Name"
msgstr "Nome do arquivo"
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:95
#, python-format
msgid "Wrong Period Code"
msgstr "Código do período incorrecto"
#. module: l10n_be
#: field:partner.vat,fyear:0
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Exercicio fiscal"
#. module: l10n_be
#: model:ir.model,name:l10n_be.model_l1on_be_vat_declaration
msgid "Vat Declaration"
msgstr "Declaración do IVE"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.intra:0
#: field:partner.vat.intra,country_ids:0
msgid "European Countries"
msgstr "Países europeos"
#. module: l10n_be
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be.action_partner_vat_listing
#: view:partner.vat:0
msgid "Partner VAT Listing"
msgstr "Listaxe IVE empresa"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.intra:0
msgid "General Information"
msgstr "Información xeral"
#. module: l10n_be
#: help:partner.vat.list,partner_ids:0
msgid ""
"You can remove clients/partners which you do not want to show in xml file"
msgstr "Pode eliminar clientes/empresas que non quere amosar no arquivo xml"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.list:0
msgid ""
"You can remove clients/partners which you do not want in exported xml file"
msgstr "Pode eliminar clientes/empresas do arquivo xml exportado"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.intra:0
msgid "Create an XML file for Vat Intra"
msgstr "Crear un arquivo XML para o IVE intracomunitario"
#. module: l10n_be
#: field:partner.vat.intra,period_code:0
msgid "Period Code"
msgstr "Código do período"
#. module: l10n_be
#: field:l1on_be.vat.declaration,ask_payment:0
msgid "Ask Payment"
msgstr "Solicitar pagamento"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat:0
msgid "View Client"
msgstr "Ver cliente"
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat:0
msgid "Cancel"
msgstr "Anular"
#. module: l10n_be
#: view:l1on_be.vat.declaration:0
#: view:partner.vat.intra:0
#: view:partner.vat.list:0
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
#. module: l10n_be
#: code:addons/l10n_be/wizard/l10n_be_vat_intra.py:125
#, python-format
msgid "Please select at least one Period."
msgstr "Seleccione polo menos un período."
#. module: l10n_be
#: model:ir.module.module,description:l10n_be.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in "
"OpenERP.\n"
"\n"
" After Installing this module,The Configuration wizard for accounting is "
"launched.\n"
" * We have the account templates which can be helpful to generate Charts "
"of Accounts.\n"
" * On that particular wizard,You will be asked to pass the name of the "
"company,the chart template to follow,the no. of digits to generate the code "
"for your account and Bank account,currency to create Journals.\n"
" Thus,the pure copy of Chart Template is generated.\n"
" * This is the same wizard that runs from Financial "
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
"Chart of Accounts from a Chart Template.\n"
"\n"
" Wizards provided by this module:\n"
" * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and "
"invoiced amounts.Prepares an XML file format.\n"
" Path to access : Financial "
"Management/Reporting//Legal Statements/Belgium Statements/Partner VAT "
"Listing\n"
" * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration "
"of the Main company of the User currently Logged in.\n"
" Path to access : Financial "
"Management/Reporting/Legal Statements/Belgium Statements/Periodical VAT "
"Declaration\n"
" * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for "
"Vat Declaration of the Main company of the User currently Logged in.Based on "
"Fiscal year\n"
" Path to access : Financial "
"Management/Reporting/Legal Statements/Belgium Statements/Annual Listing Of "
"VAT-Subjected Customers\n"
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Este é o módulo base para xestionar o plan contable belga en "
"OpenERP.Despois de instalar este módulo, executarase o asistente de "
"configuración contable.* Proporciona os modelos contables que poden ser "
"útiles para xerar plans contables.* No asistente pediráselle o nome da "
"compañía, o modelo de contas a utilizar, o nº de díxitos para xerar os "
"códigos das súas contas e a conta bancaria e a divisa para crear diarios. "
"Deste xeito xerarase unha copia do modelo de contas.* É o mesmo asistente "
"que se executa desde 'Contabilidade/Configuración/Contabilidade "
"financeira/Modelos/Xerar plan contable desde un modelo de plan contable. "
"Asistentes incluídos neste módulo:* Listaxe de empresas: enumera as empresas "
"co seu CIF e coas cantidades facturadas. Prepara un arquivo XML.Ruta de "
"acceso: Contabilidade/Informes/Informes legais/Informes belgas/Listaxe de "
"empresas co CIF* Declaración periódica do IVE: Prepara un arquivo XML para a "
"declaración do IVE da compañía do usuario actualmente conectado.Ruta de "
"acceso: Contabilidade/Informes/Informes legais/Informes belgas/Declaración "
"periódica do IVE* Listaxe anual dos clientes suxeitos ó IVE: Prepara un "
"arquivo XML para a declaración do IVE da compañía principal do usuario "
"actualmente conectado. Baseado no exercicio fiscal.Ruta de acceso: "
"Contabilidade/Informes/Informes legais/Informes belgas/Listaxe anual de "
"clientes suxeitos ó IVE\n"
"\n"
" "
#. module: l10n_be
#: view:partner.vat.intra:0
msgid "Partner VAT intra"
msgstr "Socio IVE intra"
#. module: l10n_be
#: field:partner.vat.intra,period_ids:0
msgid "Period (s)"
msgstr "Período (s)"