997 lines
39 KiB
Plaintext
997 lines
39 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * hr_timesheet_invoice
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||
# hoxhe aits <hoxhe0@gmail.com>, 2015
|
||
# Mohammed Ibrahim <m.ibrahim@mussder.com>, 2016
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-05-12 17:44+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Mohammed Ibrahim <m.ibrahim@mussder.com>\n"
|
||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ar/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: ar\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2
|
||
msgid "50%"
|
||
msgstr "50%"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor4
|
||
msgid "80%"
|
||
msgstr "٨٠%"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to add a new type of invoicing.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Odoo allows you to create default invoicing types. You might\n"
|
||
" have to regularly assign discounts because of a specific\n"
|
||
" contract or agreement with a customer. From this menu, you can\n"
|
||
" create additional types of invoicing to speed up your\n"
|
||
" invoicing.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nإضغط هنا لإضافه نوع جديد من الفاتوره \n</p><p>أوبنيرب يسمح لك بخلق أنواع الفواتير الافتراضية. \nيمكنك تعيين تخفيض بشكل منتظم \nعقد أو اتفاق مع العملاء. من هذه القائمة، يمكنك\nإنشاء أنواع إضافية من الفواتير لتسريع \nالفواتير الخاصه بك .\n</p>"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "حساب"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "المقدار"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_account
|
||
#: field:report.timesheet.line,account_id:0
|
||
#: field:report_timesheet.account,account_id:0
|
||
#: field:report_timesheet.account.date,account_id:0
|
||
msgid "Analytic Account"
|
||
msgstr "حساب تحليلي"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:179
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Analytic Account Incomplete!"
|
||
msgstr "الحساب التحليلى غير مكتمل !"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line
|
||
msgid "Analytic Line"
|
||
msgstr "خط تحليلي"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_filter
|
||
msgid "Analytic Lines"
|
||
msgstr "سطور تحليلية"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_account_analytic_line_to_invoice
|
||
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_filter
|
||
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_form
|
||
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_graph
|
||
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_tree
|
||
msgid "Analytic Lines to Invoice"
|
||
msgstr "الخطوط التحليلية للفاتورة"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0
|
||
#: field:report.analytic.account.close,name:0
|
||
msgid "Analytic account"
|
||
msgstr "حساب تحليلي"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_analytic_account_close
|
||
msgid "Analytic account to close"
|
||
msgstr "غلق الحساب التحليلي"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_account_analytic_line_to_invoice
|
||
msgid "Analytic lines to invoice report"
|
||
msgstr "خطوط تحليلية لتقرير الفاتورة"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "إبريل"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "أغسطس"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.analytic.account.close,balance:0
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr "رصيد"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
||
msgid "Billing Data"
|
||
msgstr "بيانات الفواتير"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "إلغاء"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "Cancel Contract"
|
||
msgstr "إلغاء العقد"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "Close Contract"
|
||
msgstr "اغلاق العقد"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:253
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Configuration Error!"
|
||
msgstr "خطأ في الإعدادات!"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:180
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Contract incomplete. Please fill in the Customer and Pricelist fields."
|
||
msgstr "التعاقد غير مكتمل. يرجى تعبئة حقول العملاء وقائمة الأسعار. "
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create,price:0
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_tree
|
||
#: field:report.timesheet.line,cost:0 field:report_timesheet.user,cost:0
|
||
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr "التكلفة"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_invoice
|
||
msgid "Costs to invoice"
|
||
msgstr "القيم الى الفاتورة"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final
|
||
msgid "Create Invoice"
|
||
msgstr "إنشاء فاتورة"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
||
msgid "Create Invoices"
|
||
msgstr "إنشاء الفواتير"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create
|
||
msgid "Create invoice from timesheet"
|
||
msgstr "انشأ فاتورة من سجل الدوام"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create_final
|
||
msgid "Create invoice from timesheet final"
|
||
msgstr "انشأ فاتورة من سجل الدوام النهائي"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,create_uid:0
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create,create_uid:0
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,create_uid:0
|
||
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "أُنشئ بواسطة"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,create_date:0
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create,create_date:0
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,create_date:0
|
||
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "إنشاؤه في"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
||
msgid "Currency:"
|
||
msgstr "العملة:"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all
|
||
msgid "Daily Timesheet by Account"
|
||
msgstr "سجل الدوام اليومي للحاسب"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_form
|
||
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_search
|
||
msgid "Daily timesheet by account"
|
||
msgstr "سجل الدوام اليومي لكل حاسب"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account_date
|
||
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_graph
|
||
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_graph_account
|
||
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_tree
|
||
msgid "Daily timesheet per account"
|
||
msgstr "سجل الدوام اليومي لكل حساب"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create,date:0
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
|
||
#: field:report.timesheet.line,date:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "تاريخ"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
||
#: field:report.timesheet.line,day:0
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "يوم"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.analytic.account.close,date_deadline:0
|
||
msgid "Deadline"
|
||
msgstr "الموعد النهائي"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "ديسمبر"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create,name:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "الوصف"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
|
||
msgid "Discount (%)"
|
||
msgstr "الخصم (%)"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
|
||
msgid "Discount in percentage"
|
||
msgstr "الخصم بالنسبة المئوية"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
|
||
msgid "Display cost of the item you reinvoice"
|
||
msgstr "اعرض تكلفة للمادة التي تم إعادة الفاتورة لها"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
|
||
msgid "Display date in the history of works"
|
||
msgstr "اعرض التاريخ في سجل الاعمال"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
|
||
msgid "Display detail of work in the invoice line."
|
||
msgstr "اعرض تفاصيل العمل في خط الفاتورة"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
|
||
msgid "Display time in the history of works"
|
||
msgstr "اعرض الوقت في تاريخ الاعمال"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
|
||
msgid "Do you want to show details of each activity to your customer?"
|
||
msgstr "هل تريد أن تظهر تفاصيل كل نشاط إلى العميل الخاص بك؟"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
||
msgid "Do you want to show details of work in invoice?"
|
||
msgstr "هل تريد أن تظهر تفاصيل العمل في الفاتورة؟"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "المدة"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
||
msgid "Eff."
|
||
msgstr "دقة"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:140
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "خطأ!"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_analytic_account_tree
|
||
#: view:report.analytic.account.close:hr_timesheet_invoice.view_analytic_account_close_form
|
||
#: view:report.analytic.account.close:hr_timesheet_invoice.view_analytic_account_close_tree
|
||
#: view:report.analytic.account.close:hr_timesheet_invoice.view_analytic_account_graph
|
||
msgid "Expired analytic accounts"
|
||
msgstr "حسابات تحليلية منتهية"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
||
msgid "Extended Filters..."
|
||
msgstr "مرشحات مفصلة..."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "فبراير"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:hr.timesheet.invoice.create,product:0
|
||
msgid ""
|
||
"Fill this field only if you want to force to use a specific product. Keep "
|
||
"empty to use the real product that comes from the cost."
|
||
msgstr "إملأ هذا المجال فقط إذا كنت ترغب في فرض استخدام منتج معين. تبقي فارغة لاستخدام المنتج الحقيقي الذي يأتي من حيث التكلفة."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create,product:0
|
||
msgid "Force Product"
|
||
msgstr "قوه المنتج "
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
|
||
msgid "Force to use a special product"
|
||
msgstr "القوة لإستخدام منتج معين"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
||
msgid "Force to use a specific product"
|
||
msgstr "الضغط لإستخدام منتج معين"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor3
|
||
msgid "Free of charge"
|
||
msgstr "دون مقابل"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "من"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.timesheet.line,general_account_id:0
|
||
msgid "General Account"
|
||
msgstr "الحساب العام"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "تجميع حسب"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,id:0
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create,id:0
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,id:0
|
||
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,id:0
|
||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,id:0
|
||
#: field:report.analytic.account.close,id:0
|
||
#: field:report.hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit,id:0
|
||
#: field:report.timesheet.line,id:0 field:report_timesheet.account,id:0
|
||
#: field:report_timesheet.account.date,id:0
|
||
#: field:report_timesheet.invoice,id:0 field:report_timesheet.user,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "المعرّف"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
||
msgid "Income"
|
||
msgstr "الدخل"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:59
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Insufficient Data!"
|
||
msgstr "لا يوجد معلومات كافية!"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0
|
||
msgid "Internal Name"
|
||
msgstr "اسم داخلي"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:account.analytic.line,invoice_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_invoice
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "فاتورة"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor
|
||
msgid "Invoice Rate"
|
||
msgstr "معدل الفاتورة"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
|
||
msgid "Invoice contract"
|
||
msgstr "فاتورة العقد"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invoice is already linked to some of the analytic line(s)!"
|
||
msgstr "الفاتوره بالفعل مربوطه ببعض الخطوط التحليليه (s)"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "Invoice on Timesheets Options"
|
||
msgstr "الفاتوره على خيارات سجلات الدوام "
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
||
msgid "Invoice rate by user"
|
||
msgstr "مبلغ ميزانية الفاتورة"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:account.analytic.line,to_invoice:0
|
||
msgid "Invoiceable"
|
||
msgstr "يمكن عمل الفاتورة"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:account.analytic.line:hr_timesheet_invoice.view_account_analytic_line_search_inherit
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_line_search_to_invoice
|
||
#: field:report.timesheet.line,invoice_id:0
|
||
msgid "Invoiced"
|
||
msgstr "مفوتر"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:account.analytic.account,amount_invoiced:0
|
||
msgid "Invoiced Amount"
|
||
msgstr "كمية الفاتورة"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:58
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:68
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invoices"
|
||
msgstr "الفواتير"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_line_form
|
||
msgid "Invoicing"
|
||
msgstr "الفوترة"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:account.analytic.line,to_invoice:0
|
||
msgid ""
|
||
"It allows to set the discount while making invoice, keep empty if the "
|
||
"activities should not be invoiced."
|
||
msgstr "انها تسمح لتعيين الخصم على الفاتورة، حافظ عليه فارغا إذا كانت الانشطه لا ينبغى فوترتها ."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "يناير"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,journal_ids:0
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "يومية"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_move_line
|
||
msgid "Journal Items"
|
||
msgstr "عناصر دفتر اليومية"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "يوليو"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "يونيو"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:account.analytic.account,amount_max:0
|
||
msgid "Keep empty if this contract is not limited to a total fixed price."
|
||
msgstr "تبقي فارغة إذا كان هذا العقد لا يقتصر على مجموع سعر ثابت. "
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
|
||
msgid "Label for the customer"
|
||
msgstr "تسمية للعملاء"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,write_uid:0
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create,write_uid:0
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,write_uid:0
|
||
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,write_date:0
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create,write_date:0
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,write_date:0
|
||
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "آخر تحديث فى"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
|
||
msgid "Log of Activity"
|
||
msgstr "سجل النشاط "
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report_timesheet.invoice,manager_id:0
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "مدير"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "مارس"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:account.analytic.account,amount_max:0
|
||
msgid "Max. Invoice Price"
|
||
msgstr "قيمة الفاتورة القصوى"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.analytic.account.close,quantity_max:0
|
||
msgid "Max. Quantity"
|
||
msgstr "الكمية القصوى"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "مايو"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
||
#: field:report.timesheet.line,month:0 field:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: field:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: field:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "شهر"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "الاسم"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:59
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No record(s) found for this report."
|
||
msgstr "لا يوجد سجلات لهذا التقرير "
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
||
msgid "Non Assigned timesheets to users"
|
||
msgstr "لم يتم تعيين سجلات دوام للمستخدمين"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "نوفمبر"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "أكتوبر"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.analytic.account.close,partner_id:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "شريك"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
||
msgid "Period from startdate:"
|
||
msgstr "الفترة من تاريخ البدء:"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
||
msgid "Period to enddate:"
|
||
msgstr "الفترة حتى تاريخ الانتهاء:"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:253
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please define income account for product '%s'."
|
||
msgstr "يرجى تحديد حساب الدخل للمنتج '%s'. "
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:account.analytic.account,pricelist_id:0
|
||
msgid "Pricelist"
|
||
msgstr "قائمة الأسعار"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "طباعة"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_profit
|
||
msgid "Print Timesheet Profit"
|
||
msgstr "اطبع فائدة سجل الدوام"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
|
||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_id:0
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
||
#: field:report.timesheet.line,product_id:0
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "المنتج"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
||
msgid "Profit"
|
||
msgstr "الربح"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report_timesheet.invoice,account_id:0
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "مشروع"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.analytic.account.close,quantity:0
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_tree
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "الكمية"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,sale_price:0
|
||
msgid "Sale price"
|
||
msgstr "سعر مخفض"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
||
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
||
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "سبتمبر"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "Set In Progress"
|
||
msgstr "التعيين في التقدم"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.analytic.account.close,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "الحالة"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:hr.timesheet.invoice.create,price:0
|
||
msgid ""
|
||
"The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
|
||
"don't want to check this"
|
||
msgstr "سيتم عرض القيمة لكل عمل مكتمل على الفاتورة. ربما لاتريد ان تتحقق من هذا"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:hr.timesheet.invoice.create,name:0
|
||
msgid "The detail of each work done will be displayed on the invoice"
|
||
msgstr "سيتم عرض تفاصيل كل عمل مكتمل على الفاتورة"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
|
||
msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount"
|
||
msgstr "المنتج الذي سيتم استخدامه لفاتورة المبلغ المتبقي"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:account.analytic.account,pricelist_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"The product to invoice is defined on the employee form, the price will be "
|
||
"deducted by this pricelist on the product."
|
||
msgstr "يتم تعريف المنتج إلى الفاتورة على نموذج الموظف، ويتم خصم ثمن هذا على لائحة أسعارالمنتج."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:hr.timesheet.invoice.create,date:0
|
||
msgid "The real date of each work will be displayed on the invoice"
|
||
msgstr "سيتم اظهار التاريخ الحقيقي لكل عمل على الفاتورة"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:hr.timesheet.invoice.create,time:0
|
||
msgid "The time of each work done will be displayed on the invoice"
|
||
msgstr "سيتم عرض الوقت لكل عمل مكتمل على الفاتورة"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
||
msgid "Theorical"
|
||
msgstr "نظري"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.timesheet.line,quantity:0
|
||
#: field:report_timesheet.account,quantity:0
|
||
#: field:report_timesheet.account.date,quantity:0
|
||
#: field:report_timesheet.invoice,quantity:0
|
||
#: field:report_timesheet.user,quantity:0
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "الوقت"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
|
||
msgid "Time Spent"
|
||
msgstr "الوقت المستغرق"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.invoice.create,time:0
|
||
msgid "Time spent"
|
||
msgstr "الوقت المستغرق"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:account.analytic.account,to_invoice:0
|
||
msgid "Timesheet Invoicing Ratio"
|
||
msgstr "نسبه فاتوره الجدول الزمنى "
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_line_stat_all
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_analytic_timesheet
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_line
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_graph
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_tree
|
||
msgid "Timesheet Line"
|
||
msgstr "خط سجل الدوام"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_analytic_profit
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.action_report_analytic_profit
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_timesheet_analytic_profit
|
||
msgid "Timesheet Profit"
|
||
msgstr "سجل الدوام الربحي"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_stat_all
|
||
msgid "Timesheet by Account"
|
||
msgstr "سجل الدوام للمحاسب"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_invoice_stat_all
|
||
msgid "Timesheet by Invoice"
|
||
msgstr "سجل الدوام للفاتورة"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat_all
|
||
msgid "Timesheet by User"
|
||
msgstr "سجل الدوام للمستخدم"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:report_timesheet.account:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_form
|
||
#: view:report_timesheet.account:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_search
|
||
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_search
|
||
msgid "Timesheet by account"
|
||
msgstr "سجل الدوام للحساب"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:report_timesheet.invoice:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_invoice_form
|
||
#: view:report_timesheet.invoice:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_invoice_graph
|
||
#: view:report_timesheet.invoice:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_invoice_search
|
||
msgid "Timesheet by invoice"
|
||
msgstr "سجل الدوام للفاتورة"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
||
#: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_form
|
||
#: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_graph
|
||
#: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_search
|
||
#: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_tree
|
||
msgid "Timesheet by user"
|
||
msgstr "سجل الدوام من قبل المستخدم"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_search
|
||
msgid "Timesheet by users"
|
||
msgstr "الجدول الزمنى للمستخدمين "
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account
|
||
#: view:report_timesheet.account:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_graph
|
||
#: view:report_timesheet.account:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_tree
|
||
msgid "Timesheet per account"
|
||
msgstr "سجل الدوام لكل حاسب"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user
|
||
msgid "Timesheet per day"
|
||
msgstr "سجل الدوام عن كل يوم"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timehsheet_account
|
||
msgid "Timesheets per account"
|
||
msgstr "سجلات الدوام لكل حساب"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_user
|
||
msgid "Timesheets per day"
|
||
msgstr "سجلات الدوام عن كل يوم"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:report_timesheet.invoice:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_invoice_tree
|
||
msgid "Timesheets to invoice"
|
||
msgstr "سجلات الدوام للفاتورة"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_to:0
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "إلى"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:account.analytic.line:hr_timesheet_invoice.view_account_analytic_line_search_inherit
|
||
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_line_search_to_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice
|
||
msgid "To Invoice"
|
||
msgstr "في انتظار الفوترة"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
|
||
msgid "To Renew"
|
||
msgstr "للتجديد"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0
|
||
msgid "To invoice"
|
||
msgstr "على الفاتورة"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:account.analytic.account,amount_invoiced:0
|
||
msgid "Total invoiced"
|
||
msgstr "الفواتير الكلية"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
||
msgid "Totals:"
|
||
msgstr "المجاميع الكلية:"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_factor_form
|
||
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_factor_search
|
||
msgid "Type of invoicing"
|
||
msgstr "نوع الفاتورة"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_factor_view
|
||
msgid "Types of Invoicing"
|
||
msgstr "انواع الفاتورة"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_factor_tree
|
||
msgid "Types of invoicing"
|
||
msgstr "انواع الفاتورة"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0
|
||
msgid "Unit of Measure"
|
||
msgstr "وحدة القياس"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,unit_amount:0
|
||
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "الوحدات"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,employee_ids:0
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
||
#: field:report.timesheet.line,user_id:0
|
||
#: field:report_timesheet.account,user_id:0
|
||
#: field:report_timesheet.account.date,user_id:0
|
||
#: field:report_timesheet.invoice,user_id:0
|
||
#: field:report_timesheet.user,user_id:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "المستخدم"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
||
msgid "User or Journal Name"
|
||
msgstr "المستخدم او اسم اليومية"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "تحذير!"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
||
msgid ""
|
||
"When reinvoicing costs, the amount on the invoice lines is given by the sale"
|
||
" price of the corresponding product (if any, and if its sale price is not "
|
||
"0). You can use the following field to enforce the use of a single product "
|
||
"for all the chosen lines in the future invoices."
|
||
msgstr "عند إعادة فوتره التكاليف، الكمية على خطوط الفاتورة من سعر بيع المنتج المطابق (إن وجدت، وإذا سعر بيع غير 0). يمكنك استخدام الحقل التالية لفرض استخدام منتج واحد لجميع خطوط المختار في الفواتير المستقبلية."
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0
|
||
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
||
#: field:report.timesheet.line,name:0 field:report_timesheet.account,name:0
|
||
#: field:report_timesheet.account.date,name:0
|
||
#: field:report_timesheet.user,name:0
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "سنة"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor1
|
||
msgid "Yes (100%)"
|
||
msgstr "نعم (%100)"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:141
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot modify an invoiced analytic line!"
|
||
msgstr "لا يمكن التعديل في خط الفاتورة التحليلي!"
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: help:account.analytic.account,to_invoice:0
|
||
msgid ""
|
||
"You usually invoice 100% of the timesheets. But if you mix fixed price and "
|
||
"timesheet invoicing, you may use another ratio. For instance, if you do a "
|
||
"20% advance invoice (fixed price, based on a sales order), you should "
|
||
"invoice the rest on timesheet with a 80% ratio."
|
||
msgstr " عادة الفاتورة 100٪ من الجداول الزمنية. ولكن إذا كانت مزيج من سعر ثابت و فواتير الجدول الزمني، يمكنك استخدام نسبة أخرى. على سبيل المثال، إذا كنت تفعل 20٪ مقدما الفاتورة (سعر ثابت، على أساس أمر المبيعات)، يجب أن تكون الفاتورة الباقيه على الجدول الزمني مع نسبة 80٪. "
|
||
|
||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
||
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "أو"
|