odoo/addons/sale_order_dates/i18n/es_MX.po

79 lines
2.8 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_order_dates
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-20 17:21+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es_MX\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: sale_order_dates
#: field:sale.order,commitment_date:0
msgid "Commitment Date"
msgstr "Fecha compromiso"
#. module: sale_order_dates
#: help:sale.order,requested_date:0
msgid ""
"Date by which the customer has requested the items to be delivered.\n"
"When this Order gets confirmed, the Delivery Order's expected date will be computed based on this date and the Company's Security Delay.\n"
"Leave this field empty if you want the Delivery Order to be processed as soon as possible. In that case the expected date will be computed using the default method: based on the Product Lead Times and the Company's Security Delay."
msgstr ""
#. module: sale_order_dates
#: help:sale.order,commitment_date:0
msgid ""
"Date by which the products are sure to be delivered. This is a date that you"
" can promise to the customer, based on the Product Lead Times."
msgstr "Fecha en la que los productos son seguros para ser entregado. Esta es una fecha que puede prometer al cliente, basada en el plomo Producto Times."
#. module: sale_order_dates
#: help:sale.order,effective_date:0
msgid "Date on which the first Delivery Order was created."
msgstr "Fecha en la que se creó la primera entrega de la orden."
#. module: sale_order_dates
#: view:sale.order:sale_order_dates.view_sale_orderfor
msgid "Dates"
msgstr "Fechas"
#. module: sale_order_dates
#: field:sale.order,effective_date:0
msgid "Effective Date"
msgstr "Fecha efectiva"
#. module: sale_order_dates
#: field:sale.order,requested_date:0
msgid "Requested Date"
msgstr "Fecha solicitud"
#. module: sale_order_dates
#: code:addons/sale_order_dates/sale_order_dates.py:76
#, python-format
msgid "Requested date is too soon!"
msgstr "Fecha de solicitud es demasiado pronto!"
#. module: sale_order_dates
#: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Pedido de venta"
#. module: sale_order_dates
#: code:addons/sale_order_dates/sale_order_dates.py:77
#, python-format
msgid ""
"The date requested by the customer is sooner than the commitment date. You "
"may be unable to honor the customer's request."
msgstr "La fecha solicitada por el cliente antes de lo que la fecha del compromiso. Usted puede ser capaz de honrar la solicitud del cliente."