odoo/addons/website_sale/i18n/nb.po

1150 lines
31 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_sale
#
# Translators:
# Aleksander <provaleks@provendo.no>, 2015
# Jan Vidar Strømsvold <OdooTransifex@stromsvold.be>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 08:28+0000\n"
"Last-Translator: Jan Vidar Strømsvold <OdooTransifex@stromsvold.be>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.products_item
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "'Content'"
msgstr "'Innhold'"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "-- Create a new address --"
msgstr "-- Opprett ny adresse --"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "30-day money-back guarantee"
msgstr "30 dagers åpent kjøp"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new category.\n"
" </p><p>\n"
" Categories are used to browse your products through the\n"
" touchscreen interface.\n"
" </p><p>\n"
" If you put a photo on the category, the layout of the\n"
" touchscreen interface will automatically. We suggest not to put\n"
" a photo on categories for small (1024x768) screens.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nKlikk for å definere en ny kategori.\n</p><p>\nKategorier brukes til å bla gjennom dine produkter ved bruk av\nberøringsskjerm-grensesnittet.\n</p><p>\nHvis du setter et bilde på kategorien, vil utformingen av\nberøringsskjerm-grensesnittet oppdateres automatisk. Vi anbefaler deg å ikke sette et bilde på kategorier, hvis en liten skjerm benyttes(1024x768).\n</p>"
#. module: website_sale
#: field:product.template,accessory_product_ids:0
msgid "Accessory Products"
msgstr "Tilbehør"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.product
msgid "Add to Cart"
msgstr "Legg i handlekurv"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "All Products"
msgstr "Alle produkter"
#. module: website_sale
#: field:product.template,alternative_product_ids:0
msgid "Alternative Products"
msgstr "Produktalternativer"
#. module: website_sale
#: help:product.template,alternative_product_ids:0
msgid "Appear on the product page"
msgstr "Vises på produktsiden"
#. module: website_sale
#: help:product.template,accessory_product_ids:0
msgid "Appear on the shopping cart"
msgstr "Vises i handlekurv"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_published:0
msgid "Available in the website"
msgstr "Tilgjengelig på nettsiden"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment
msgid "Bill To:"
msgstr "Faktura til:"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Billing Information"
msgstr "Fakturainformasjon"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "Buy now, get in 2 days"
msgstr "Kjøp nå, motta om 2 dager"
#. module: website_sale
#: field:sale.order,cart_quantity:0
msgid "Cart Quantity"
msgstr "Antall i handlekurv "
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.payment
msgid "Change Address"
msgstr "Endre adresse"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:53
#, python-format
msgid "Change the price"
msgstr "Endre pris"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,child_id:0
msgid "Children Categories"
msgstr "Underordnede Kategorier"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:33
#, python-format
msgid "Choose name"
msgstr "Velg navn"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "City"
msgstr "By"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:41
#, python-format
msgid "Click <em>Continue</em> to create the product."
msgstr "Klikk <em>Fortsett</em> for å opprette produktet."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:19
#, python-format
msgid "Click here to add a new product."
msgstr "Klikk her for å legge til et nytt produkt."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:62
#, python-format
msgid "Click here to set an image describing your product."
msgstr "Klikk her for å sette inn et bilde som beskriver produktet."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:75
#, python-format
msgid "Click on save to add the image to the product decsription."
msgstr "Klikk på Lagre for å legge bildet til produktbeskrivelsen."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:104
#, python-format
msgid "Click to publish your product so your customers can see it."
msgstr "Klikk for å publisere produktet, så kundene dine kan se det."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:110
#, python-format
msgid "Close Tutorial"
msgstr "Lukk veiledning"
#. module: website_sale
#: selection:product.attribute,type:0
msgid "Color"
msgstr "Farge"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Company Name"
msgstr "Firmanavn"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Confirm"
msgstr "Bekreft"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout
#: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekreftelse"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.confirmation
msgid "Confirmed"
msgstr "Bekreftet"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:108
#, python-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerer"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:109
#, python-format
msgid "Congratulations! You just created and published your first product."
msgstr "Gratulerer! Du har opprettet og publisert ditt første produkt"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:47
#, python-format
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Continue Shopping"
msgstr "Fortsett å handle"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Country"
msgstr "Land"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Country..."
msgstr "Land..."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Coupon Code"
msgstr "Kupongkode"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:40
#, python-format
msgid "Create Product"
msgstr "Opprett Produkt"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:25
#, python-format
msgid "Create a new product"
msgstr "Opprett et nytt produkt"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:8
#, python-format
msgid "Create a product"
msgstr "Opprett produkt"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:18
#, python-format
msgid "Create your first product"
msgstr "Opprett ditt første produkt"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,create_uid:0 field:product.style,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Opprettet av"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,create_date:0
#: field:product.style,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Opprettet"
#. module: website_sale
#: field:website,currency_id:0
msgid "Default Currency"
msgstr "Standardvaluta"
#. module: website_sale
#: field:website,pricelist_id:0
msgid "Default Pricelist"
msgstr "Standard prisliste"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:81
#, python-format
msgid "Describe the Product"
msgstr "Beskriv produktet"
#. module: website_sale
#: help:product.template,website_sequence:0
msgid "Determine the display order in the Website E-commerce"
msgstr "Bestem visningsrekkefølge i Nettbutikken"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:88
#, python-format
msgid "Drag & Drop a block"
msgstr "Dra og slipp en blokk"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:89
#, python-format
msgid "Drag the 'Big Picture' block and drop it in your page."
msgstr "Dra 'Stort bilde'-blokken og slipp den på siden din."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:54
#, python-format
msgid "Edit the price of this product by clicking on the amount."
msgstr "Rediger prisen på produktet ved å klikke på beløpet."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Email"
msgstr "Epost"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:34
#, python-format
msgid "Enter a name for your new product then click 'Continue'."
msgstr "Sett inn et navn på ditt nye produkt. Trykk deretter 'Fortsett'."
#. module: website_sale
#: constraint:product.public.category:0
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
msgstr "Feil! Du kan ikke lage uendelig struktur med kategorier."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "Free Shipping in U.S."
msgstr "Gratis frakt i Norge."
#. module: website_sale
#: help:product.public.category,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
msgstr "Gir sekvensen orden når det viser en liste over produktkategorier."
#. module: website_sale
#: field:product.style,html_class:0
msgid "HTML Classes"
msgstr "HTML klasser"
#. module: website_sale
#: field:product.attribute.value,color:0
msgid "HTML Color Index"
msgstr "HTML Fargekode"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Have a coupon code? Fill in this field and apply."
msgstr "Har du en kupongkode? Fyll inn dette feltet og legg til."
#. module: website_sale
#: help:product.attribute.value,color:0
msgid ""
"Here you can set a specific HTML color index (e.g. #ff0000) to display the "
"color on the website if the attibute type is 'Color'."
msgstr "Her kan du sette en spesifikk HTML fargekode (f.eks. #ff0000) for å vise fargen på hjemmesiden, hvis attributt-typen er 'Farge'."
#. module: website_sale
#: selection:product.attribute,type:0
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,id:0 field:product.style,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,image:0
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:82
#, python-format
msgid ""
"Insert blocks like text-image, or gallery to fully describe the product."
msgstr "Sett inn blokker som tekst-bilde, eller galleri for å beskrive produktet."
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,write_uid:0 field:product.style,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Sist oppdatert av"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,write_date:0 field:product.style,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Sist oppdatert"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:68
#, python-format
msgid "Let's select an ipad image."
msgstr "La oss velge et ipad-bilde."
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,image_medium:0
msgid "Medium-sized image"
msgstr "Mellomstort bilde"
#. module: website_sale
#: help:product.public.category,image_medium:0
msgid ""
"Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a "
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
"or some kanban views."
msgstr "Mellomstort bilde av kategorien. Bildet blir automatisk justert til 128x128 px, og bevarer størrelsesforholdet. Bruk dette feltet i skjema-visning eller noen kanban-visninger."
#. module: website_sale
#: view:website:website.layout
msgid "My cart"
msgstr "Handlekurv"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,complete_name:0
#: field:product.public.category,name:0
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Name (Shipping)"
msgstr "Navn (Frakt)"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:845
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.editor.js:11
#: view:website:website.layout
#, python-format
msgid "New Product"
msgstr "Nytt produkt"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:45
#, python-format
msgid "New product created"
msgstr "Nytt produkt opprettet"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "No product defined."
msgstr "Ingen produkter er definert."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:96
#, python-format
msgid "Once you click on save, your product is updated."
msgstr "Når du trykker Lagre, er produktet oppdatert."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Options"
msgstr "Alternativer."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.confirmation
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
#. module: website_sale
#: field:sale.order,website_order_line:0
msgid "Order Lines displayed on Website"
msgstr "Ordrelinjer vist på nettsiden"
#. module: website_sale
#: help:sale.order,website_order_line:0
msgid ""
"Order Lines to be displayed on the website. They should not be used for "
"computation purpose."
msgstr "Ordrelinjer som skal vises på nettsiden. De bør ikke benyttes til beregninger."
#. module: website_sale
#: model:product.public.category,name:website_sale.categ_others
msgid "Others"
msgstr "Andre"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr "Overordnet kategori"
#. module: website_sale
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:654
#: view:website:website_sale.payment
#, python-format
msgid "Pay Now"
msgstr "Betal nå"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout
#: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"
#. module: website_sale
#: field:sale.order,payment_acquirer_id:0
msgid "Payment Acquirer"
msgstr "Betalingsinnløser"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.payment
msgid "Payment Method:"
msgstr "Betalingsmetode:"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_payment_transaction
msgid "Payment Transaction"
msgstr "Betalingstransaksjon"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Policies"
msgstr "Betingelser"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "Post"
msgstr "Post"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.payment
msgid "Price"
msgstr "Pris"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_pricelist
msgid "Pricelist"
msgstr "Prisliste"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Process Checkout"
msgstr "Til betalingsside"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_product
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.payment
msgid "Product"
msgstr "Produkt."
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_attribute
msgid "Product Attribute"
msgstr "Produktegenskap"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "Product Name"
msgstr "Produktnavn"
#. module: website_sale
#: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_tree_view
msgid "Product Product Categories"
msgstr "Produkt Produkt Kategorier"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Produktmal"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product view:website:website_sale.product_price
msgid "Product not available"
msgstr "Produkt er ikke tilgjengelig"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.404
msgid "Product not found!"
msgstr "Produktet ble ikke funnet!"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "Products"
msgstr "Produkter"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Promote"
msgstr "Markedsfør"
#. module: website_sale
#: field:product.pricelist,code:0
msgid "Promotional Code"
msgstr "Kampanjekode"
#. module: website_sale
#: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_form_view
msgid "Public Categories"
msgstr "Offentlige kategorier"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_public_category
#: field:product.template,public_categ_ids:0
msgid "Public Category"
msgstr "Offentlig kategori"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_public_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_public_category
msgid "Public Product Categories"
msgstr "Offentlige produktkategorier"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:103
#, python-format
msgid "Publish your product"
msgstr "Publiser ditt produkt"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Push down"
msgstr "Skyv ned"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Push to bottom"
msgstr "Skyv til bunns"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Push to top"
msgstr "Skyv til toppen"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Push up"
msgstr "Skyv oppover"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.payment
msgid "Quantity"
msgstr "Antall"
#. module: website_sale
#: selection:product.attribute,type:0
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Return to Cart"
msgstr "Tilbake til handlekurv"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.404
msgid "Return to the product list."
msgstr "Tilbake til produktlisten."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout
#: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment
msgid "Review Order"
msgstr "Kontroller bestillingen"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products_item
msgid "Sale"
msgstr "Salg"
#. module: website_sale
#: field:payment.transaction,sale_order_id:0
msgid "Sale Order"
msgstr "Salgsordre"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Salgsordre"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:74
#, python-format
msgid "Save this Image"
msgstr "Lagre dette bildet"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:95
#, python-format
msgid "Save your modifications"
msgstr "Lagre dine endringer"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.search
msgid "Search..."
msgstr "Søk..."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Secure Payment"
msgstr "Sikker betaling"
#. module: website_sale
#: selection:product.attribute,type:0
msgid "Select"
msgstr "Velg"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:26
#, python-format
msgid ""
"Select 'New Product' to create it and manage its properties to boost your "
"sales."
msgstr "Velg 'Nytt produkt' for å opprette det og sett produktegenskapene for å øke dine salg."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:67
#, python-format
msgid "Select an Image"
msgstr "Velg et bilde"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,sequence:0
#: field:product.template,website_sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvens"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment
msgid "Ship To:"
msgstr "Fraktes til:"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout view:website:website_sale.confirmation
#: view:website:website_sale.payment
msgid "Ship to the same address"
msgstr "Fraktes til samme adresse"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Shipping"
msgstr "Frakt"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart view:website:website_sale.checkout
#: view:website:website_sale.confirmation view:website:website_sale.payment
msgid "Shipping & Billing"
msgstr "Frakt og betaling"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Shipping Information"
msgstr "Fraktinformasjon"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
#: model:website.menu,name:website_sale.menu_shop
msgid "Shop"
msgstr "Butikk"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Shop - Checkout"
msgstr "Butikk - betalingsside"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.confirmation
msgid "Shop - Confirmed"
msgstr "Butikk - Bekreftet"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.payment
msgid "Shop - Select Payment Mode"
msgstr "Butikk - Velg betalingsmetode"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Handlekurv"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Sign in"
msgstr "Logg inn"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_size_x:0
msgid "Size X"
msgstr "Størrelse X"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_size_y:0
msgid "Size Y"
msgstr "Størrelse Y"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:13
#, python-format
msgid "Skip It"
msgstr "Hopp over"
#. module: website_sale
#: field:product.public.category,image_small:0
msgid "Smal-sized image"
msgstr "Lite bilde"
#. module: website_sale
#: help:product.public.category,image_small:0
msgid ""
"Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
" required."
msgstr "Lite bilde av kategorien. Bildestørrelsen blir automatisk justert til 64x64 px og størrelsesforholdet bevares. Bruk dette feltet hvor som helst hvor et lite bilde er påkrevd."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.404
msgid "Sorry, this product is not available anymore."
msgstr "Beklager, dette produktet er ikke lenger tilgjengelig."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:13
#, python-format
msgid "Start Tutorial"
msgstr "Start veiledning"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "State / Province"
msgstr "Stat / Provins"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "State / Province..."
msgstr "Stat / Provins"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Street"
msgstr "Gate"
#. module: website_sale
#: field:product.style,name:0
msgid "Style Name"
msgstr "Stilnavn"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_style_ids:0
#: view:website:website_sale.products
msgid "Styles"
msgstr "Stiler"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Subtotal:"
msgstr "Delsum:"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "Suggested alternatives:"
msgstr "Foreslåtte alternativer:"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Suggested products:"
msgstr "Foreslåtte produkter:"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.total
msgid "Taxes may be updated after providing shipping address"
msgstr "Skatter og avgifter kan oppdateres etter at fraktadresse er satt"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout view:website:website_sale.total
msgid "Taxes:"
msgstr "Avgifter:"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.confirmation
msgid "Thank you for your order."
msgstr "Takk for din bestilling."
#. module: website_sale
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:752
#, python-format
msgid "The payment seems to have been canceled."
msgstr "Denne betalingen ser ut til å ha blitt kansellert."
#. module: website_sale
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:728
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:740
#, python-format
msgid "There seems to be an error with your request."
msgstr "Det ser ut til at det er noe feil med din forespørsel."
#. module: website_sale
#: help:product.public.category,image:0
msgid ""
"This field holds the image used as image for the category, limited to "
"1024x1024px."
msgstr "Dette feltet inneholder bildet som benyttes som kategori-bilde, og er begrenset til 1024x1024 px."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:46
#, python-format
msgid "This page contains all the information related to the new product."
msgstr "Denne siden inneholder all informasjon relatert til det nye produktet."
#. module: website_sale
#: help:product.template,public_categ_ids:0
msgid "Those categories are used to group similar products for e-commerce."
msgstr "De kategoriene blir benyttet for å gruppere lignende produkter i nettbutikken."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Total To Pay:"
msgstr "Totalt å betale:"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.total
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#. module: website_sale
#: field:sale.order,payment_tx_id:0
msgid "Transaction"
msgstr "Transaksjon"
#. module: website_sale
#: field:product.attribute,type:0
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:61
#, python-format
msgid "Update image"
msgstr "Oppdater bilde"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "Use the"
msgstr "Bruk"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "VAT Number"
msgstr "MVA-nummer"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.payment
msgid "Validate Order"
msgstr "Bekreft bestilling"
#. module: website_sale
#: model:ir.model,name:website_sale.model_website
#: view:product.template:website_sale.product_template_form_view
msgid "Website"
msgstr "Nettsted"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_message_ids:0
msgid "Website Comments"
msgstr "Nettsidekommentarer"
#. module: website_sale
#: model:ir.actions.act_url,name:website_sale.action_open_website
msgid "Website Shop"
msgstr "Nettbutikk"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_meta_description:0
msgid "Website meta description"
msgstr "Nettside meta-beskrivelse"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_meta_keywords:0
msgid "Website meta keywords"
msgstr "Nettside meta-stikkord"
#. module: website_sale
#: field:product.template,website_meta_title:0
msgid "Website meta title"
msgstr "Nettside meta-tittel"
#. module: website_sale
#: field:product.product,website_url:0 field:product.template,website_url:0
msgid "Website url"
msgstr "Nettside URL"
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:11
#, python-format
msgid "Welcome to your shop"
msgstr "Velkommen til din butikk"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "Write a comment..."
msgstr "Skriv en kommentar..."
#. module: website_sale
#. openerp-web
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:12
#, python-format
msgid ""
"You successfully installed the e-commerce. This guide will help you to "
"create your product and promote your sales."
msgstr "Innstallasjonen av nettbutikken var vellykket. Denne veiledningen hjelper deg med å opprette ditt produkt og fremme salget. "
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Your Address"
msgstr "Din adresse"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Your Name"
msgstr "Ditt navn"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Your Order"
msgstr "Din bestilling"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "Your cart is empty!"
msgstr "Handlekurven din er tom!"
#. module: website_sale
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:750
#, python-format
msgid "Your payment has been received."
msgstr "Din betaling er mottatt."
#. module: website_sale
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:754
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:758
#, python-format
msgid "Your transaction is waiting confirmation."
msgstr "Din transaksjon venter bekreftelse."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "Zip / Postal Code"
msgstr "Postnummer"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "change"
msgstr "Endre."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "code..."
msgstr "kode..."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "comment"
msgstr "kommentar"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "comments"
msgstr "kommentarer"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.product
msgid "on"
msgstr "på"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "or"
msgstr "eller"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.checkout
msgid "select..."
msgstr "velg..."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.products
msgid "top menu to create a new product."
msgstr "toppmenyen for å opprette et nytt produkt."
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "☑ 256 bit encryption"
msgstr "☑ 256-bits kryptering"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "☑ 30-days money-back guarantee"
msgstr "☑ 30-dagers åpent kjøp"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "☑ Invoice sent by e-Mail"
msgstr "☑ Faktura sendt på e-post"
#. module: website_sale
#: view:website:website_sale.cart
msgid "☑ Processed by Ogone"
msgstr "☑ Behandlet av Ogone"