odoo/addons/mrp_repair/i18n/et.po

684 lines
16 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_repair
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 08:03+0000\n"
"Last-Translator: lyyser <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 05:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,amount_untaxed:0
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "Maksuvaba summa"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Fees Line"
msgstr "Kulude rida"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,repair_id:0
#: field:mrp.repair.line,repair_id:0
msgid "Repair Order Ref"
msgstr "Remonditellimuse viide"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,move_id:0
msgid "Inventory Move"
msgstr "Inventuuri liikumine"
#. module: mrp_repair
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Vigane mudeli nimi toimingu definitsioonis."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Untaxed amount"
msgstr "Maksuvaba summa"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,state:0
msgid "Repair State"
msgstr "Remondi olek"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Printing Date"
msgstr "Printimise kuupäev"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0
#: rml:repair.order:0
msgid "Quantity"
msgstr "Kogus"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Määra mustandiks"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Invoice Exception"
msgstr "Arve erand"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,address_id:0
msgid "Delivery Address"
msgstr "Tarneaadress"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Make Invoice"
msgstr "Loo arve"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0
#: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0
msgid "Subtotal"
msgstr "Vahesumma"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Invoice address :"
msgstr "Arveaadress :"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,guarantee_limit:0
msgid "Guarantee limit"
msgstr "Garantiiaeg"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,amount_tax:0
#: field:mrp.repair.fee,tax_id:0
#: field:mrp.repair.line,tax_id:0
msgid "Taxes"
msgstr "Maksud"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Net Total :"
msgstr "Neto :"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "VAT"
msgstr "KM"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Operations"
msgstr "Operatsioonid"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,move_id:0
msgid "Move"
msgstr "Suuna"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
msgid "Repair Orders"
msgstr "Remondikorraldused"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair
msgid "Quotation / Order"
msgstr "Hinnapakkumine / Korraldus"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Extra Info"
msgstr "Täiendav info"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_quotation_tree
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_quotation
msgid "Repairs in quotation"
msgstr "Remondid hinnapakkumises"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Kinnitatud"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Recreate Invoice"
msgstr "Loo arve uuesti"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Repairs order"
msgstr "Remontide korraldus"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Repair Order N° :"
msgstr "Remondikorralduse N° :"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,prodlot_id:0
#: rml:repair.order:0
msgid "Lot Number"
msgstr "Seerianumber"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Under Repair"
msgstr "Remondis"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,fees_lines:0
msgid "Fees Lines"
msgstr "Kulude read"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
msgid "Repair Fees line"
msgstr "Remondikulude rida"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Fees Line(s)"
msgstr "Kulude rida(read)"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "To be Invoiced"
msgstr "Tehakse arve"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Shipping address :"
msgstr "Tarneaadress :"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Start Repair"
msgstr "Alusta remonti"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0
msgid "Quantity (UoM)"
msgstr "Kogus (MÜ)"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0
#: field:mrp.repair.line,to_invoice:0
msgid "To Invoice"
msgstr "Arvepeal"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
msgid "Repairs"
msgstr "Remondid"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,picking_id:0
msgid "Packing"
msgstr "Pakkimine"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Total :"
msgstr "Kokku :"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr "Hinnakiri"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,state:0
msgid "Gives the state of the Repair Order"
msgstr "Annab remondikorralduse oleku"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,quotation_notes:0
msgid "Quotation Notes"
msgstr "Hinnapakkumise märkused"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_progress_tree
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_progress
msgid "Repairs in progress"
msgstr "Käimasolevad remondid"
#. module: mrp_repair
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,guarantee_limit:0
msgid ""
"The garantee limit is computed as: last move date + warranty defined on "
"selected product. If the current date is below the garantee limit, each "
"operation and fee you will add will be set as 'not to invoiced' by default. "
"Note that you can change manually afterwards."
msgstr ""
"Garantiilimiit on arvutatud nii: viimase liikumise kuupäev + määratletud "
"garantii valitud tootel. Kui käesolev kuupäev on allpool garantiilimiiti "
"siis iga lisatav operatsioon ja tasu seatakse vaikimisi 'mitte arveldada'. "
"Sa saad seda hiljem käsitsi muuta."
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Repair Line"
msgstr "Remondi rida"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "N° :"
msgstr "N° :"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "Invoice Method"
msgstr "Arve meetod"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,repaired:0
msgid "Repaired"
msgstr "Remonditud"
#. module: mrp_repair
#: wizard_field:mrp.repair.make_invoice,init,group:0
msgid "Group by partner invoice address"
msgstr "Grupeeri partneri arve aadressi järgi"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0
#: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0
msgid "Invoice Line"
msgstr "Arve Rida"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Total amount"
msgstr "Kogusumma"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Canceled"
msgstr "Tühistatud"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "Before Repair"
msgstr "Remondieelne"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,location_id:0
msgid "Current Location"
msgstr "Praegune asukoht"
#. module: mrp_repair
#: wizard_button:mrp.repair.cancel,display,yes:0
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,invoiced:0
#: field:mrp.repair.fee,invoiced:0
#: field:mrp.repair.line,invoiced:0
msgid "Invoiced"
msgstr "Arveldatud"
#. module: mrp_repair
#: wizard_button:mrp.repair.cancel,display,end:0
msgid "No"
msgstr "Ei"
#. module: mrp_repair
#: wizard_view:mrp.repair.make_invoice,init:0
#: wizard_button:mrp.repair.make_invoice,init,invoice:0
msgid "Create invoices"
msgstr "Loo arved"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,type:0
#: rml:repair.order:0
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Mustand"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_form
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_form
msgid "New Repair"
msgstr "Uus remont"
#. module: mrp_repair
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Objekti nimi peab algama x_'ga ja ei tohi sisaldada ühtegi erisümbolit !"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,state:0
msgid "Status"
msgstr "Staatus"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Guarantee Limit"
msgstr "Garantiiaeg"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,product_id:0
#: rml:repair.order:0
msgid "Product to Repair"
msgstr "Remonditav toode"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,pricelist_id:0
msgid "The pricelist comes from the selected partner, by default."
msgstr "Hinnakiri tuleb valitud partnerilt vaikimisi."
#. module: mrp_repair
#: wizard_view:mrp.repair.cancel,display:0
msgid ""
"This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
"Invoice. Do you want to continue?"
msgstr ""
"See operatsioon tühistab remondiprotsessi, aga ei tühista selle arvet. Kas "
"soovid jätkata?"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Quotation"
msgstr "Hinnapakkumine"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Compute"
msgstr "Arvuta"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Confirm Repair"
msgstr "Kinnita remont"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Repair Quotation"
msgstr "Remondi hinnapakkumine"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "End Repair"
msgstr "Remondi lõpp"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "History"
msgstr "Ajalugu"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
msgid "Repairs Order"
msgstr "Remondikorraldus"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_ready_tree
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_ready
msgid "Repairs Ready to Start"
msgstr "Remondid valmis alustamiseks"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Qty"
msgstr "Kogus"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_2binvoiced_tree
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_2binvoiced
msgid "Repairs to be invoiced"
msgstr "Remondid arveldamiseks"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,invoice_id:0
msgid "Invoice"
msgstr "Arve"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Fees"
msgstr "Kulud"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
#: wizard_button:mrp.repair.make_invoice,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0
msgid "Dest. Location"
msgstr "Sihtkoht"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Operation Line(s)"
msgstr "Operatsiooni rida(read)"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
msgid "Repair Operations Lines"
msgstr "Remondioperatsiooni read"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,location_dest_id:0
msgid "Delivery Location"
msgstr "Tarnea asukoht"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_repair.module_meta_information
msgid "Products Repairs Module"
msgstr "Tooteremondi moodul"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,invoice_method:0
msgid ""
"This field allow you to change the workflow of the repair order. If value "
"selected is different from 'No Invoice', it also allow you to select the "
"pricelist and invoicing address."
msgstr ""
"See väli võimaldab sul muuta remondikorralduse töövoogu. Kui valitud väärtus "
"pole 'Arveta' siis võimaldab see sul valida hinnakirja ja arveldamise "
"aadressi."
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,price_unit:0
#: field:mrp.repair.line,price_unit:0
#: rml:repair.order:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Ühiku hind"
#. module: mrp_repair
#: wizard_view:mrp.repair.make_invoice,init:0
msgid "Do you really want to create the invoices ?"
msgstr "Kas soovid tõesti luua arved ?"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,name:0
#: field:mrp.repair.line,name:0
#: rml:repair.order:0
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,operations:0
msgid "Operation Lines"
msgstr "Operatsiooni read"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,product_id:0
#: field:mrp.repair.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Toode"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Invoice Corrected"
msgstr "Arve korrigeeritud"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,deliver_bool:0
msgid ""
"Check this box if you want to manage the delivery once the product is "
"repaired. If cheked, it will create a packing with selected product. Note "
"that you can select the locations in the Info tab, if you have the extended "
"view."
msgstr ""
"Vali see kast, kui soovid hallata tarneid peale remondi lõppu. Kui on "
"valitud luuakse pakkimine valitud tootele. Pane tähele, et saad määrata "
"tarneasukohad infoaknas, kui sul on laiendatud vaade."
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,type:0
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Price"
msgstr "Hind"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,deliver_bool:0
msgid "Deliver"
msgstr "Tarnimine"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
#: field:mrp.repair,internal_notes:0
msgid "Internal Notes"
msgstr "Sisemised märkused"
#. module: mrp_repair
#: rml:repair.order:0
msgid "Taxes:"
msgstr "Maksud:"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp_repair.wizard_mrp_repair_make_invoice
msgid "Make invoices"
msgstr "Loo arved"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,name:0
msgid "Repair Ref"
msgstr "Remondiviide"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "UoM"
msgstr "MõÜ"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,type:0
#: rml:repair.order:0
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
#. module: mrp_repair
#: wizard_view:mrp.repair.cancel,display:0
msgid "Cancel Repair...??"
msgstr "Loobu remondist...??"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.fee,product_uom:0
#: field:mrp.repair.line,product_uom:0
msgid "Product UoM"
msgstr "Toote mõõtühik"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0
msgid "Invoicing Address"
msgstr "Arveaadress"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "After Repair"
msgstr "Remondijärgne"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Invoicing"
msgstr "Arveldamine"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair.line,location_id:0
msgid "Source Location"
msgstr "Lähtekoht"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Quality"
msgstr "Kvaliteet"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp_repair.action_cancel_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "Cancel Repair"
msgstr "Loobu remondist"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "No Invoice"
msgstr "Arve puudub"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
msgid "States"
msgstr "staatused"
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,partner_id:0
msgid ""
"This field allow you to choose the parner that will be invoiced and delivered"
msgstr ""
"See väli lubab sul valida partneri kellele tehakse arve ja tarnitakse "
"toode(ed)"
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,amount_total:0
msgid "Total"
msgstr "Kokku"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Ready to Repair"
msgstr "Valmis remondiks"