1567 lines
35 KiB
Plaintext
1567 lines
35 KiB
Plaintext
# Portuguese translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-23 11:56+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Tiago Baptista <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 07:03+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
msgid "Invitation Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
|
|
msgid "The event starts"
|
|
msgstr "O evento começa"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
msgid "Declined Invitations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: help:calendar.event,exdate:0
|
|
#: help:calendar.todo,exdate:0
|
|
msgid ""
|
|
"This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
|
|
"calendar component."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: constraint:res.users:0
|
|
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
|
msgstr ""
|
|
"A empresa escolhida não faz parte das possíveis de serem selecionadas para "
|
|
"este utilizador"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.event,we:0
|
|
#: field:calendar.todo,we:0
|
|
msgid "Wed"
|
|
msgstr "Qua"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
|
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
|
msgid "Monthly"
|
|
msgstr "Mensalmente"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
msgid "Invited User"
|
|
msgstr "Utilizador convidado"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
msgid "Invitation"
|
|
msgstr "Convite"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: help:calendar.event,recurrency:0
|
|
#: help:calendar.todo,recurrency:0
|
|
msgid "Recurrent Meeting"
|
|
msgstr "Reunião recorrente"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
|
|
msgid "Alarms"
|
|
msgstr "Alertas"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Domingo"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
#: field:calendar.attendee,role:0
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "Função"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
msgid "Invitation details"
|
|
msgstr "Detalhes do convite"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
|
msgid "Fourth"
|
|
msgstr "Quarto"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1006
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Count cannot be negative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.event,day:0
|
|
#: selection:calendar.event,select1:0
|
|
#: field:calendar.todo,day:0
|
|
#: selection:calendar.todo,select1:0
|
|
msgid "Date of month"
|
|
msgstr "Data do mês"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.event,class:0
|
|
#: selection:calendar.todo,class:0
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "Público"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
msgid " "
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Março"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:418
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1411
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning !"
|
|
msgstr "Atenção!"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.event,rrule_type:0
|
|
#: field:calendar.todo,rrule_type:0
|
|
msgid "Recurrency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Sexta-Feira"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.event,allday:0
|
|
#: field:calendar.todo,allday:0
|
|
msgid "All Day"
|
|
msgstr "Dia inteiro"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.event,select1:0
|
|
#: field:calendar.todo,select1:0
|
|
msgid "Option"
|
|
msgstr "Opção"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.attendee,availability:0
|
|
#: selection:calendar.event,show_as:0
|
|
#: selection:calendar.todo,show_as:0
|
|
#: selection:res.users,availability:0
|
|
msgid "Free"
|
|
msgstr "Gratuito"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: help:calendar.attendee,rsvp:0
|
|
msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
|
|
msgstr "Indica se é pedida uma resposta"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.alarm,alarm_id:0
|
|
msgid "Basic Alarm"
|
|
msgstr "Alerta simples"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: help:calendar.attendee,delegated_to:0
|
|
msgid "The users that the original request was delegated to"
|
|
msgstr "Os utilizadores aos quais foi delegado o pedido original"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.attendee,ref:0
|
|
msgid "Event Ref"
|
|
msgstr "Referência do evento"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
msgid "Show Time as"
|
|
msgstr "Mostrar horas como"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.event,tu:0
|
|
#: field:calendar.todo,tu:0
|
|
msgid "Tue"
|
|
msgstr "Ter"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
|
msgid "Third"
|
|
msgstr "Terceiro"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
|
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
|
msgid "Yearly"
|
|
msgstr "Anualmente"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
|
msgid "Last"
|
|
msgstr "Último"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
|
msgid "Room"
|
|
msgstr "Sala"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
msgid "Accepted Invitations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "Dias"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1194
|
|
#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:96
|
|
#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Erro!"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
|
msgid "Chair Person"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
|
msgid "Procedure"
|
|
msgstr "Procedimento"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1004
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Interval cannot be negative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.event,state:0
|
|
#: selection:calendar.todo,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Cancelado"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s must have an email address to send mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr "Minutos"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
msgid "Invitation Type"
|
|
msgstr "Tip de convite"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: help:calendar.attendee,state:0
|
|
msgid "Status of the attendee's participation"
|
|
msgstr "Estado da participação do convidado"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
|
|
msgid "The event ends"
|
|
msgstr "O evento termina"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Agrupar por..."
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: help:base_calendar.invite.attendee,email:0
|
|
msgid "Provide external email address who will receive this invitation."
|
|
msgstr "Endereço de e-mail de quem vai receber este convite."
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: help:calendar.attendee,partner_id:0
|
|
msgid "Partner related to contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: help:calendar.attendee,cutype:0
|
|
msgid "Specify the type of Invitation"
|
|
msgstr "Especifique o tipo de convite"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.alarm,event_end_date:0
|
|
#: field:calendar.attendee,event_end_date:0
|
|
msgid "Event End Date"
|
|
msgstr "Date de término do evento"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
|
msgid "Optional Participation"
|
|
msgstr "Participação opcional"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.event,date_deadline:0
|
|
#: field:calendar.todo,date_deadline:0
|
|
msgid "Deadline"
|
|
msgstr "Prazo limite"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:389
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1004
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1006
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "Atenção!"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: help:calendar.event,active:0
|
|
#: help:calendar.todo,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
|
|
"event alarm information without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:base_calendar.invite.attendee,partner_id:0
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
#: field:calendar.attendee,partner_id:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Terceiro"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.event,organizer:0
|
|
#: field:calendar.event,organizer_id:0
|
|
#: field:calendar.todo,organizer:0
|
|
#: field:calendar.todo,organizer_id:0
|
|
msgid "Organizer"
|
|
msgstr "Organizador"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
#: field:calendar.event,user_id:0
|
|
#: field:calendar.todo,user_id:0
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Responsável"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Evento"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
|
|
msgid "Before"
|
|
msgstr "Antes"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
#: selection:calendar.event,state:0
|
|
#: selection:calendar.todo,state:0
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Confirmado"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.alarm,attendee_ids:0
|
|
#: field:calendar.event,attendee_ids:0
|
|
#: field:calendar.todo,attendee_ids:0
|
|
msgid "Attendees"
|
|
msgstr "Participantes"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1411
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Group by date not supported, use the calendar view instead"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmar"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
|
|
msgid "Calendar Task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.event,su:0
|
|
#: field:calendar.todo,su:0
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr "Dom"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.attendee,cutype:0
|
|
msgid "Invite Type"
|
|
msgstr "Tipo de convite"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:res.alarm:0
|
|
msgid "Reminder details"
|
|
msgstr "Detalhes do alerta"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.attendee,parent_ids:0
|
|
msgid "Delegrated From"
|
|
msgstr "Delegado por"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.event,select1:0
|
|
#: selection:calendar.todo,select1:0
|
|
msgid "Day of month"
|
|
msgstr "Dia do mês"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
#: field:calendar.event,location:0
|
|
#: field:calendar.todo,location:0
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Local"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.event,class:0
|
|
#: selection:calendar.todo,class:0
|
|
msgid "Public for Employees"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
|
|
msgid "Send mail?"
|
|
msgstr "Enviar e-mail?"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:base_calendar.invite.attendee,email:0
|
|
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
|
#: field:calendar.attendee,email:0
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
msgid "Event Detail"
|
|
msgstr "Detalhes do evento"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Executar"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.event,exdate:0
|
|
#: field:calendar.todo,exdate:0
|
|
msgid "Exception Date/Times"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.event,end_date:0
|
|
#: field:calendar.todo,end_date:0
|
|
msgid "Repeat Until"
|
|
msgstr "Repetir até"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
|
|
msgid ""
|
|
"Create specific calendar alarms that may be assigned to calendar events or "
|
|
"meetings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.event,show_as:0
|
|
#: field:calendar.todo,show_as:0
|
|
msgid "Show as"
|
|
msgstr "Mostrar como"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
msgid "Visibility"
|
|
msgstr "Visibilidade"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.attendee,rsvp:0
|
|
msgid "Required Reply?"
|
|
msgstr "Exige resposta?"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.event,base_calendar_url:0
|
|
#: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
|
|
msgid "Caldav URL"
|
|
msgstr "Caldav URL"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.event,recurrent_uid:0
|
|
#: field:calendar.todo,recurrent_uid:0
|
|
msgid "Recurrent ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Julho"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
|
msgid "Accepted"
|
|
msgstr "Aceite"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.event,th:0
|
|
#: field:calendar.todo,th:0
|
|
msgid "Thu"
|
|
msgstr "Qui"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.attendee,child_ids:0
|
|
msgid "Delegrated To"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
msgid "Required Reply"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
|
msgid "Participation required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.event,create_date:0
|
|
#: field:calendar.todo,create_date:0
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: sql_constraint:ir.model:0
|
|
msgid "Each model must be unique!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
|
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
|
msgid "Daily"
|
|
msgstr "Diariamente"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.event,class:0
|
|
#: field:calendar.todo,class:0
|
|
msgid "Mark as"
|
|
msgstr "Marcar como"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
#: field:calendar.attendee,partner_address_id:0
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contacto"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: help:calendar.event,rrule_type:0
|
|
#: help:calendar.todo,rrule_type:0
|
|
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
msgid "Delegate"
|
|
msgstr "Delegar"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
|
|
#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
|
|
msgid "Partner Contacts"
|
|
msgstr "Contactos do terceiro"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
|
msgid "First"
|
|
msgstr "Primeiro"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
msgid "Privacy"
|
|
msgstr "Privacidade"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.event,vtimezone:0
|
|
#: field:calendar.todo,vtimezone:0
|
|
msgid "Timezone"
|
|
msgstr "Fuso horário"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Assunto"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
|
msgid "Needs Action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "Setembro"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Dezembro"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: help:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0
|
|
msgid "Check this if you want to send an Email to Invited Person"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
msgid "Availability"
|
|
msgstr "Disponibilidade"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
|
msgid "Individual"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: help:calendar.event,count:0
|
|
#: help:calendar.todo,count:0
|
|
msgid "Repeat x times"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.alarm,user_id:0
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "Dono"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
msgid "Delegation Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Data de início"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.attendee,cn:0
|
|
msgid "Common name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
|
msgid "Declined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
msgid "My Role"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
msgid "My Events"
|
|
msgstr "Os meus eventos"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
msgid "Decline"
|
|
msgstr "Recusar"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.event,class:0
|
|
#: selection:calendar.todo,class:0
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "Privado"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:base_calendar.invite.attendee,contact_ids:0
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Contactos"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
|
|
msgid "Basic Alarm Information"
|
|
msgstr "Informação para alerta simples"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.event,fr:0
|
|
#: field:calendar.todo,fr:0
|
|
msgid "Fri"
|
|
msgstr "Sex"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "Horas"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
msgid "Invitation Detail"
|
|
msgstr "Detalhe do convite"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.attendee,member:0
|
|
msgid "Member"
|
|
msgstr "Membro"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.event,rrule:0
|
|
#: field:calendar.todo,rrule:0
|
|
msgid "Recurrent Rule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Rascunho"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.alarm,attach:0
|
|
msgid "Attachment"
|
|
msgstr "Anexo"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
msgid "Invitation From"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
msgid "End of Recurrency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
msgid "Reminder"
|
|
msgstr "Lembrete"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "Eventos"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_calendar_invite_attendee_wizard
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_invite_attendee
|
|
msgid "Invite Attendees"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: help:calendar.attendee,email:0
|
|
msgid "Email of Invited Person"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.alarm,repeat:0
|
|
#: field:calendar.event,count:0
|
|
#: field:calendar.todo,count:0
|
|
#: field:res.alarm,repeat:0
|
|
msgid "Repeat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: help:calendar.attendee,dir:0
|
|
msgid ""
|
|
"Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
|
|
"to the attendee."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "Agosto"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Segunda-Feira"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
|
|
msgid "Models"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Junho"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.alarm,event_date:0
|
|
#: field:calendar.attendee,event_date:0
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
msgid "Event Date"
|
|
msgstr "Data do evento"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.event,end_type:0
|
|
#: selection:calendar.todo,end_type:0
|
|
msgid "Number of repetitions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
msgid "The"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
#: field:calendar.attendee,delegated_from:0
|
|
msgid "Delegated From"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.attendee,user_id:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utilizador"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
#: field:calendar.event,date:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "Novembro"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: help:calendar.attendee,member:0
|
|
msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Dados"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.event,end_type:0
|
|
#: field:calendar.todo,end_type:0
|
|
msgid "Recurrence termination"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.event,mo:0
|
|
#: field:calendar.todo,mo:0
|
|
msgid "Mon"
|
|
msgstr "Seg"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
msgid "Invitations To Review"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Outubro"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
msgid "Uncertain"
|
|
msgstr "Incerto"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.attendee,language:0
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Língua"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0
|
|
#: field:res.alarm,trigger_occurs:0
|
|
msgid "Triggers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Janeiro"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
msgid "Delegated Invitations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
|
#: field:res.alarm,trigger_interval:0
|
|
msgid "Interval"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Quarta-Feira"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.alarm,name:0
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Resumo"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.alarm,active:0
|
|
#: field:calendar.event,active:0
|
|
#: field:calendar.todo,active:0
|
|
#: field:res.alarm,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Ativo"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:389
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.alarm,action:0
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Ação"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: help:base_calendar.invite.attendee,type:0
|
|
msgid "Select whom you want to Invite"
|
|
msgstr "Selecione quem quer convidar"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: help:calendar.alarm,duration:0
|
|
#: help:res.alarm,duration:0
|
|
msgid ""
|
|
"Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
|
|
"other"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
msgid "Required to Join"
|
|
msgstr "Inscrição obrigatória"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: help:calendar.attendee,role:0
|
|
msgid "Participation role for the calendar user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
#: field:calendar.attendee,delegated_to:0
|
|
msgid "Delegated To"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: help:calendar.alarm,action:0
|
|
msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.event,end_type:0
|
|
#: selection:calendar.todo,end_type:0
|
|
msgid "End date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
msgid "Search Events"
|
|
msgstr "Procurar eventos"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
msgid "Recurrency Option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.event,rrule_type:0
|
|
#: selection:calendar.todo,rrule_type:0
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "Semanalmente"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: help:calendar.alarm,active:0
|
|
#: help:res.alarm,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
|
|
"alarm information without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se o campo \"ativo\" estiver definido como verdadeiro, permite esconder a "
|
|
"informação de alerta do evento sem removê-lo."
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.event,recurrent_id:0
|
|
#: field:calendar.todo,recurrent_id:0
|
|
msgid "Recurrent ID date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: sql_constraint:res.users:0
|
|
msgid "You can not have two users with the same login !"
|
|
msgstr "Não se pode ter dois utilizadores com os mesmos dados de acesso"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.alarm,state:0
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
#: field:calendar.attendee,state:0
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
#: field:calendar.event,state:0
|
|
#: field:calendar.todo,state:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:res.alarm:0
|
|
msgid "Reminder Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
msgid "To Review"
|
|
msgstr "Para rever"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: help:calendar.event,interval:0
|
|
#: help:calendar.todo,interval:0
|
|
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
|
|
#: field:base_calendar.invite.attendee,user_ids:0
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Utilizadores"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users
|
|
msgid "res.users"
|
|
msgstr "res.users"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Terça-Feira"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: help:calendar.alarm,description:0
|
|
msgid ""
|
|
"Provides a more complete description of the "
|
|
"calendar component, than that provided by the "
|
|
"\"SUMMARY\" property"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "Utilizador responsável"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1466
|
|
#: selection:calendar.attendee,availability:0
|
|
#: selection:calendar.event,show_as:0
|
|
#: selection:calendar.todo,show_as:0
|
|
#: selection:res.users,availability:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Busy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
|
|
msgid "Calendar Event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
|
#: selection:calendar.event,state:0
|
|
#: selection:calendar.todo,state:0
|
|
msgid "Tentative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.event,interval:0
|
|
#: field:calendar.todo,interval:0
|
|
msgid "Repeat every"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.event,recurrency:0
|
|
#: field:calendar.todo,recurrency:0
|
|
msgid "Recurrent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: help:calendar.event,location:0
|
|
#: help:calendar.todo,location:0
|
|
msgid "Location of Event"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_attendee_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_attendee_invitations
|
|
msgid "Event Invitations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Quinta-Feira"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.event,exrule:0
|
|
#: field:calendar.todo,exrule:0
|
|
msgid "Exception Rule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: help:calendar.attendee,language:0
|
|
msgid ""
|
|
"To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detalhes"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: help:calendar.event,exrule:0
|
|
#: help:calendar.todo,exrule:0
|
|
msgid ""
|
|
"Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
|
|
"rule."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.event,month_list:0
|
|
#: field:calendar.todo,month_list:0
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mês"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
msgid "Invite People"
|
|
msgstr "Convidar pessoas"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
msgid "Confirmed Events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.attendee,dir:0
|
|
msgid "URI Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.alarm,description:0
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
#: field:calendar.event,description:0
|
|
#: field:calendar.event,name:0
|
|
#: field:calendar.todo,description:0
|
|
#: field:calendar.todo,name:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrição"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Maio"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:base_calendar.invite.attendee,type:0
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
msgid "Search Invitations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
|
|
#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
|
|
msgid "After"
|
|
msgstr "Depois"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.alarm,state:0
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
|
|
msgid "ir.values"
|
|
msgstr "ir.values"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
|
|
msgid "ir.attachment"
|
|
msgstr "ir.attachment"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
#: selection:calendar.attendee,state:0
|
|
msgid "Delegated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.event,sa:0
|
|
#: field:calendar.todo,sa:0
|
|
msgid "Sat"
|
|
msgstr "Sáb"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
msgid "Choose day where repeat the meeting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.alarm,trigger_related:0
|
|
#: field:res.alarm,trigger_related:0
|
|
msgid "Related to"
|
|
msgstr "Relacionado com"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: help:calendar.attendee,sent_by:0
|
|
msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Data de fim"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Fevereiro"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
|
msgid "Resource"
|
|
msgstr "Recurso"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:res.alarm,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
|
|
msgid "Event alarm information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: help:calendar.alarm,name:0
|
|
msgid ""
|
|
"Contains the text to be used as the message subject for "
|
|
"email or contains the text to be used for display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.event,alarm_id:0
|
|
#: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
|
|
#: field:calendar.todo,alarm_id:0
|
|
#: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0
|
|
msgid "Alarm"
|
|
msgstr "Alerta"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
|
|
msgid "Sent By User"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.event,month_list:0
|
|
#: selection:calendar.todo,month_list:0
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "Abril"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
msgid "Recurrency period"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.event,week_list:0
|
|
#: field:calendar.todo,week_list:0
|
|
msgid "Weekday"
|
|
msgstr "Dia de semana"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.event,byday:0
|
|
#: field:calendar.todo,byday:0
|
|
msgid "By day"
|
|
msgstr "Por dia"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.alarm,model_id:0
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Modelo"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
|
msgid "Audio"
|
|
msgstr "Áudio"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.event,id:0
|
|
#: field:calendar.todo,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
|
msgid "For information Purpose"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:base_calendar.invite.attendee:0
|
|
msgid "Invite"
|
|
msgstr "Convidar"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
|
|
msgid "Attendee information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.alarm,res_id:0
|
|
msgid "Resource ID"
|
|
msgstr "ID do recurso"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:418
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Couldn't Invite because date is not specified!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.attendee,sent_by:0
|
|
msgid "Sent By"
|
|
msgstr "Enviado por"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.event,sequence:0
|
|
#: field:calendar.todo,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Sequência"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: help:calendar.event,alarm_id:0
|
|
#: help:calendar.todo,alarm_id:0
|
|
msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
|
|
msgstr "Definir um alerta neste momento, antes da ocorrência do evento"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
|
|
msgid "Internal User"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
#: view:calendar.event:0
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Aceitar"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
|
#: selection:calendar.todo,week_list:0
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Sábado"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: view:calendar.attendee:0
|
|
msgid "Invitation To"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
|
msgid "Second"
|
|
msgstr "Segundo"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.attendee,availability:0
|
|
#: field:res.users,availability:0
|
|
msgid "Free/Busy"
|
|
msgstr "Livre/Ocupado"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.alarm,duration:0
|
|
#: field:calendar.alarm,trigger_duration:0
|
|
#: field:calendar.event,duration:0
|
|
#: field:calendar.todo,date:0
|
|
#: field:calendar.todo,duration:0
|
|
#: field:res.alarm,duration:0
|
|
#: field:res.alarm,trigger_duration:0
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Duração"
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0
|
|
msgid "External Email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: field:calendar.alarm,trigger_date:0
|
|
msgid "Trigger Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: help:calendar.alarm,attach:0
|
|
msgid ""
|
|
"* Points to a sound resource, which is rendered when the "
|
|
"alarm is triggered for audio,\n"
|
|
" * File which is intended to be sent as message "
|
|
"attachments for email,\n"
|
|
" * Points to a procedure resource, which is invoked when "
|
|
" the alarm is triggered for procedure."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_calendar
|
|
#: selection:calendar.event,byday:0
|
|
#: selection:calendar.todo,byday:0
|
|
msgid "Fifth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Hourly"
|
|
#~ msgstr "A cada hora"
|
|
|
|
#~ msgid "Title"
|
|
#~ msgstr "Título"
|
|
|
|
#~ msgid "Years"
|
|
#~ msgstr "Anos"
|
|
|
|
#~ msgid "Confidential"
|
|
#~ msgstr "Confidencial"
|
|
|
|
#~ msgid "Weeks"
|
|
#~ msgstr "Semanas"
|
|
|
|
#~ msgid "No Repeat"
|
|
#~ msgstr "Sem repetição"
|
|
|
|
#~ msgid "of"
|
|
#~ msgstr "de"
|
|
|
|
#~ msgid "Frequency"
|
|
#~ msgstr "Frequência"
|
|
|
|
#~ msgid "Minutely"
|
|
#~ msgstr "A cada minuto"
|
|
|
|
#~ msgid "Objects"
|
|
#~ msgstr "Objetos"
|
|
|
|
#~ msgid "Months"
|
|
#~ msgstr "Meses"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit all Occurrences"
|
|
#~ msgstr "Editar todas a ocorrências"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting."
|
|
#~ msgstr "Editar todas as ocorrências da reunião recorrente"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit all events"
|
|
#~ msgstr "Editar todos os eventos"
|