odoo/addons/base_contact/i18n/sk.po

426 lines
9.7 KiB
Plaintext

# Slovak translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 01:38+0000\n"
"Last-Translator: Peter Kohaut <peter.kohaut@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "Krstné meno"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "Adresy partnera"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "Webová stránka"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "Názov"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "Základný kontakt"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Národnosť"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr "Poštová adresa"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "Hlavná funkcia"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "Definovať partnerov a ich adresy."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr "Meno"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "Ľudia s ktorými pracujete."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Extra informácie"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "Funkcie a adresy"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "Spoločnosti s ktorými pracujete."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "Hlavný zamestnávateľ"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Kontakt partnera"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "Adresy"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "Pracovné a súkromné adresy."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "Priezvisko"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr "Fotografia"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "Partneri"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Partnerove adresy"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "Dátum narodenia"
#~ msgid "Partner Function"
#~ msgstr "Funkcia partnera"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Aktuálne"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Iné"
#~ msgid "# of Contacts"
#~ msgstr "# z Kontaktov"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telefón"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Funkcia"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Fax"
#~ msgid "Contact Functions"
#~ msgstr "Funkcie kontaktu"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adresa"
#~ msgid "Base Contact Process"
#~ msgstr "Základný proces kontaktu"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategórie"
#~ msgid "Partner Contacts"
#~ msgstr "Kontakty partnera"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Štát"
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "Dátum spustenia"
#~ msgid "Date Stop"
#~ msgstr "Dátum ukončenia"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Názov objektu musí začínať x_ a nesmie obsahovať žiadne špeciálne znaky!"
#~ msgid "res.partner.contact"
#~ msgstr "res.partner.contact"
#~ msgid "Seq."
#~ msgstr "Por."
#~ msgid "Partner Seq."
#~ msgstr "Por. partnera"
#~ msgid "Contact Seq."
#~ msgstr "Por. kontaktu"
#~ msgid "Contact Partner Function"
#~ msgstr "Kontakt - funkcia partnera"
#~ msgid "Contact to function"
#~ msgstr "Funkcia kontaktu"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Neplatný názov modelu v definícii akcie."
#~ msgid "Additional phone field"
#~ msgstr "Dodatočné pole telefónu"
#~ msgid "Main Job"
#~ msgstr "Hlavná práca"
#~ msgid "Internal/External extension phone number"
#~ msgstr "Interná / Externá klapka"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Rozšírenie"
#~ msgid "Function to address"
#~ msgstr "Funkcia na adresu"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Všeobecné informácie"
#~ msgid "Past"
#~ msgstr "Minulosť"
#~ msgid "Jobs at a same partner address."
#~ msgstr "Práce na na rovnakej partnerovej adrese."
#~ msgid "Define functions and address."
#~ msgstr "Definovanie funkcií a adries."
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Neplatné XML pre zobrazenie architektúry!"
#~ msgid "Defines contacts and functions."
#~ msgstr "Definovanie kontaktov a funkcií."
#~ msgid "Migrate"
#~ msgstr "Presunúť"
#~ msgid "Job FAX no."
#~ msgstr "FAX do práce č."
#~ msgid "title"
#~ msgstr "titul"
#~ msgid "Last date of job"
#~ msgstr "Posledný deň práce"
#~ msgid "Job E-Mail"
#~ msgstr "Email do práce"
#~ msgid "Job Phone no."
#~ msgstr "Telefón do práce č."
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Obrázok"
#~ msgid "Communication"
#~ msgstr "Komunikácia"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Priebeh nastavenia"
#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
#~ msgstr "Adresa, ktorá je spojená s partnerom"
#~ msgid "Search Contact"
#~ msgstr "Hľadanie kontaktu"
#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
#~ msgstr "V opačnom prípade tieto údaje nebudú viditeľné z adresy / kontaktu."
#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
#~ msgstr "Ak vyberiete túto možnosť, budú všetky adresy presunuté."
#~ msgid "base.contact.installer"
#~ msgstr "base.contact.installer"
#~ msgid "Address's Migration to Contacts"
#~ msgstr "Presun adries do kontaktov"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Nastaviť"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of "
#~ "addresses of the linked contact"
#~ msgstr ""
#~ "Poradie dôležitosti tejto adresy v zozname adries spojených s kontaktom"
#~ msgid "Address Migration"
#~ msgstr "Presun adresy"