odoo/addons/base_contact/i18n/sr.po

468 lines
11 KiB
Plaintext

# Serbian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 14:38+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "Ime"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "Partner na adresu"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "Internet stranica"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "Osnovni Kontakt"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Nacionalnost"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr "Postanska adresa"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "Glavna Funkcija"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "Definisi Partnere i njihove Adrese"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilni"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "Napomene"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "Ljudi s kojima radite."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Dodatne informacije"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "Funkcije i Adrese"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "Kompanije s kojima radite."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "Glavni Poslodavac."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Kontakt partnera"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "Adrese"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "Rad na Privatnoj adresi"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "Prezime"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr "Fotografija"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "Opšte"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "Partneri"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Partnerove adrese"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "Datum rođenja"
#~ msgid "Contact Partner Function"
#~ msgstr "Funkcija Kontakta Partnera"
#~ msgid "Partner Function"
#~ msgstr "Funkcija Partnera"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Ime objekta mora da počinje sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Trenutni"
#~ msgid "res.partner.contact"
#~ msgstr "es.partner.contact"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Drugo"
#~ msgid "Partner Seq."
#~ msgstr "Partner Seq."
#~ msgid "Contact Seq."
#~ msgstr "Seq. Osobe"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telefon"
#~ msgid "Defines contacts and functions."
#~ msgstr "Određuje Osobe i Funkcije"
#~ msgid "Contact to function"
#~ msgstr "Kontakt na funkciju"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Funkcija"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Faks"
#~ msgid "Additional phone field"
#~ msgstr "Dodatno polje za Tel"
#~ msgid "# of Contacts"
#~ msgstr "# Kontakata"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
#~ "partner"
#~ msgstr ""
#~ "redosled važnosti ovog naziva Posla-Radnog mesta u listi naziva Poslova-"
#~ "Radnih mesta povezanog Partnera"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
#~ "contact"
#~ msgstr "redosled važnosti ove Adrese u listi Adresa povezanog Partnera"
#~ msgid "Date Stop"
#~ msgstr "Datum Završetka"
#~ msgid "Contact Functions"
#~ msgstr "Funkcije Osoba"
#~ msgid "Contact's Jobs"
#~ msgstr "Poslovi kontakta"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adresa"
#~ msgid "Seq."
#~ msgstr "Sekv."
#~ msgid "Base Contact Process"
#~ msgstr "Postupak Osnovnog Kontakta"
#~ msgid "Main Job"
#~ msgstr "Glavni Posao"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategorije"
#~ msgid "Internal/External extension phone number"
#~ msgstr "Interna/Externa Ekstenzija Tel. broja"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Dodatak"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
#~ msgid "Partner Contacts"
#~ msgstr "Kontakti partnera"
#~ msgid "Function to address"
#~ msgstr "Funkcija na Adresu"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Stanje"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Opšte informacije"
#~ msgid "Jobs at a same partner address."
#~ msgstr "Poslovi na istoj Adresi Partnera"
#~ msgid "Past"
#~ msgstr "Prošlost"
#~ msgid "Define functions and address."
#~ msgstr "Definisi Funkcije i Adrese"
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "Početni datum"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job "
#~ "title of the linked partner"
#~ msgstr ""
#~ "Redosled vaznosti ovog posla na listi naslova poslova linkovanog partnera"
#~ msgid "Migrate"
#~ msgstr "Migriraj"
#~ msgid "Status of Address"
#~ msgstr "Status adresa"
#~ msgid ""
#~ "You may enter Address first,Partner will be linked "
#~ "automatically if any."
#~ msgstr ""
#~ "Mozes upisati prvo Adresu, partner ce biti linkovan automatski ako postoji."
#~ msgid "Job FAX no."
#~ msgstr "Broj posl. Faksa"
#~ msgid "Function of this contact with this partner"
#~ msgstr "Funkcija ovog kontakta sa datim partnerom"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "naslov"
#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
#~ msgstr "Datum pocetka posla ( datum prikljucenja)"
#~ msgid "Last date of job"
#~ msgstr "Poslednji datum posla"
#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
#~ msgstr "Drugacije ovi detalji nece biti vidljivi iz adresa / kontakta"
#~ msgid "Communication"
#~ msgstr "Komunikacija"
#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
#~ msgstr "Adresa koja je lonkovana za Partnera"
#~ msgid ""
#~ "Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
#~ "address are needed to be migrated into contact information."
#~ msgstr ""
#~ "Zbog promena u Adresama i Partnerovim relacijama, neki detalji iz adresa "
#~ "treba da se premeste u kontakt informacije."
#~ msgid "Job E-Mail"
#~ msgstr "Posl.Email"
#~ msgid "Job Phone no."
#~ msgstr "Br.Posl. Telefon"
#~ msgid "Search Contact"
#~ msgstr "Pretrazi Kontakt"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Slika"
#~ msgid "Address Migration"
#~ msgstr "Adresa pomeranja"
#~ msgid "base.contact.installer"
#~ msgstr "base.contact.installer"
#~ msgid "Open Jobs"
#~ msgstr "Otvoreni Poslovi"
#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
#~ msgstr "Da li zelis da pomeris svoje Podatke Adresa u podatke kontakta"
#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
#~ msgstr "Ako ovo selektujes"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Napredak Konfiguracije"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of "
#~ "addresses of the linked contact"
#~ msgstr "Redosled vaznosti ovih adresa u listi adresa linkovanog kontakta"