945 lines
24 KiB
Plaintext
945 lines
24 KiB
Plaintext
# Croatian translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-10 07:32+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Goran Kliska <gkliska@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:46+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:account.asset.asset:0
|
|
msgid "Assets in draft and open states"
|
|
msgstr "Imovina u stanju 'nacrt' ili 'otvoreno'"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.category,method_end:0
|
|
#: field:account.asset.history,method_end:0
|
|
#: field:asset.modify,method_end:0
|
|
msgid "Ending date"
|
|
msgstr "Završni datum"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.asset,value_residual:0
|
|
msgid "Residual Value"
|
|
msgstr "Residual Value"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
|
|
msgid "Depr. Expense Account"
|
|
msgstr "Konto troška amortizacije"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:asset.asset.report:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Grupiraj po..."
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
|
|
msgid "Gross Amount"
|
|
msgstr "Bruto iznos"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:account.asset.asset:0
|
|
#: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0
|
|
#: field:account.asset.history,asset_id:0
|
|
#: field:account.move.line,asset_id:0
|
|
#: view:asset.asset.report:0
|
|
#: field:asset.asset.report,asset_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
|
|
msgid "Asset"
|
|
msgstr "Dugotrajna imovina"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: help:account.asset.asset,prorata:0
|
|
#: help:account.asset.category,prorata:0
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
|
|
"from the purchase date instead of the first January"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: selection:account.asset.asset,method:0
|
|
#: selection:account.asset.category,method:0
|
|
msgid "Linear"
|
|
msgstr "Linearno"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.asset,company_id:0
|
|
#: field:account.asset.category,company_id:0
|
|
#: view:asset.asset.report:0
|
|
#: field:asset.asset.report,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Organizacija"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:asset.modify:0
|
|
msgid "Modify"
|
|
msgstr "Promijeni"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: selection:account.asset.asset,state:0
|
|
#: view:asset.asset.report:0
|
|
#: selection:asset.asset.report,state:0
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "Izvodi se"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:account.asset.asset:0
|
|
msgid "Set to Draft"
|
|
msgstr "Postavi na nacrt"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:asset.asset.report:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
|
|
msgid "Assets Analysis"
|
|
msgstr "Analiza Imovine"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:asset.modify,name:0
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Razlog"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
|
|
#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
|
|
msgid "Degressive Factor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
|
|
msgid "Asset Categories"
|
|
msgstr "Grupe o. sredstava"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:account.asset.asset:0
|
|
#: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0
|
|
#: field:account.move.line,entry_ids:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open
|
|
msgid "Entries"
|
|
msgstr "Stavke"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:account.asset.asset:0
|
|
#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
|
|
msgid "Depreciation Lines"
|
|
msgstr "Stavke amortizacije"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
|
|
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
|
|
msgstr "Iznos je koji planirate imati a ne možete amortizirati"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: help:account.asset.asset,method_period:0
|
|
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
|
|
msgstr "Vremenski period između dvije amortizacije , u mjesecima"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0
|
|
#: view:asset.asset.report:0
|
|
#: field:asset.asset.report,depreciation_date:0
|
|
msgid "Depreciation Date"
|
|
msgstr "Datum amortizacije"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: constraint:account.asset.asset:0
|
|
msgid "Error ! You cannot create recursive assets."
|
|
msgstr "Greška! Nije moguće kreirati rekurzivne stavke"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:asset.asset.report,posted_value:0
|
|
msgid "Posted Amount"
|
|
msgstr "Proknjiženi iznos"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:account.asset.asset:0
|
|
#: view:asset.asset.report:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
|
|
msgid "Assets"
|
|
msgstr "Dugotrajna imovina"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0
|
|
msgid "Depreciation Account"
|
|
msgstr "Konto amortizacije"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:account.asset.asset:0
|
|
#: view:account.asset.category:0
|
|
#: view:account.asset.history:0
|
|
#: view:asset.modify:0
|
|
#: field:asset.modify,note:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Bilješke"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0
|
|
msgid "Depreciation Entry"
|
|
msgstr "Unos amortizacije"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:asset.asset.report:0
|
|
#: field:asset.asset.report,nbr:0
|
|
msgid "# of Depreciation Lines"
|
|
msgstr "# stavaka amortizacije"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.asset,method_period:0
|
|
msgid "Number of Months in a Period"
|
|
msgstr "Broj mjeseci u periodu"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:asset.asset.report:0
|
|
msgid "Assets in draft state"
|
|
msgstr "Imovina u stavnu nacrta"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.asset,method_end:0
|
|
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
|
|
#: selection:account.asset.category,method_time:0
|
|
#: selection:account.asset.history,method_time:0
|
|
msgid "Ending Date"
|
|
msgstr "Do datuma"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.asset,code:0
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Veza"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:account.asset.asset:0
|
|
msgid "Account Asset"
|
|
msgstr "Konto imovine"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
|
msgid "Compute Assets"
|
|
msgstr "Izračunj imovinu"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.category,method_period:0
|
|
#: field:account.asset.history,method_period:0
|
|
#: field:asset.modify,method_period:0
|
|
msgid "Period Length"
|
|
msgstr "Trajanje perioda"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: selection:account.asset.asset,state:0
|
|
#: view:asset.asset.report:0
|
|
#: selection:asset.asset.report,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Nacrt"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:asset.asset.report:0
|
|
msgid "Date of asset purchase"
|
|
msgstr "Datum nabave imovine"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:account.asset.asset:0
|
|
msgid "Change Duration"
|
|
msgstr "Promjeni trajanje"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: help:account.asset.asset,method_number:0
|
|
#: help:account.asset.category,method_number:0
|
|
#: help:account.asset.history,method_number:0
|
|
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:account.asset.category:0
|
|
msgid "Analytic Information"
|
|
msgstr "Analitički podaci"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0
|
|
msgid "Analytic account"
|
|
msgstr "Analitički konto"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.asset,method:0
|
|
#: field:account.asset.category,method:0
|
|
msgid "Computation Method"
|
|
msgstr "Computation Method"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: constraint:account.asset.asset:0
|
|
msgid ""
|
|
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
|
|
"depreciations\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0
|
|
msgid "Next Period Depreciation"
|
|
msgstr "Sljedeći period amortizacije"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: help:account.asset.history,method_period:0
|
|
msgid "Time in month between two depreciations"
|
|
msgstr "Vrijeme u mjesecima između dvije amortizacije"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:asset.modify:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
|
|
msgid "Modify Asset"
|
|
msgstr "Uredi imovinu"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.asset,salvage_value:0
|
|
msgid "Salvage Value"
|
|
msgstr "Salvage Value"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.asset,category_id:0
|
|
#: view:account.asset.category:0
|
|
#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0
|
|
#: view:asset.asset.report:0
|
|
msgid "Asset Category"
|
|
msgstr "Kategorija DI"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:account.asset.asset:0
|
|
msgid "Assets in closed state"
|
|
msgstr "Imovina sa statusom 'zatvoreno'"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
|
|
msgid "Parent Asset"
|
|
msgstr "Nadređena imovina"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:account.asset.history:0
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history
|
|
msgid "Asset history"
|
|
msgstr "Povijest DI"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:account.asset.category:0
|
|
msgid "Search Asset Category"
|
|
msgstr "Pretraži kategoriju imovine"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:asset.modify:0
|
|
msgid "months"
|
|
msgstr "mjeseci"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
|
|
msgid "Invoice Line"
|
|
msgstr "Stavka računa"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:account.asset.asset:0
|
|
msgid "Depreciation Board"
|
|
msgstr "Tabla Amortizacija"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:asset.asset.report,unposted_value:0
|
|
msgid "Unposted Amount"
|
|
msgstr "Neproknjiženi iznos"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.asset,method_time:0
|
|
#: field:account.asset.category,method_time:0
|
|
#: field:account.asset.history,method_time:0
|
|
msgid "Time Method"
|
|
msgstr "Vremenska metoda"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
|
|
#: view:asset.modify:0
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "ili"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.asset,note:0
|
|
#: field:account.asset.category,note:0
|
|
#: field:account.asset.history,note:0
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Bilješka"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: help:account.asset.history,method_time:0
|
|
msgid ""
|
|
"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
|
|
"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time "
|
|
"between 2 depreciations.\n"
|
|
"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
|
|
"depreciations won't go beyond."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: help:account.asset.asset,method_time:0
|
|
#: help:account.asset.category,method_time:0
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation "
|
|
"lines.\n"
|
|
" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the "
|
|
"time between 2 depreciations.\n"
|
|
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
|
|
"depreciations won't go beyond."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:asset.asset.report:0
|
|
msgid "Assets in running state"
|
|
msgstr "Aktivna osnovna sredstva"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:account.asset.asset:0
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Zatvoren"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: help:account.asset.asset,state:0
|
|
msgid ""
|
|
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
|
|
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation "
|
|
"lines can be posted in the accounting.\n"
|
|
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
|
|
"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.asset,state:0
|
|
#: field:asset.asset.report,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.asset,partner_id:0
|
|
#: field:asset.asset.report,partner_id:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:asset.asset.report:0
|
|
msgid "Posted depreciation lines"
|
|
msgstr "Proknjižene stavke amortizacije"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.asset,child_ids:0
|
|
msgid "Children Assets"
|
|
msgstr "Podređena imovina"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:asset.asset.report:0
|
|
msgid "Date of depreciation"
|
|
msgstr "Datum amortizacije"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.history,user_id:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Korisnik"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.category,account_asset_id:0
|
|
msgid "Asset Account"
|
|
msgstr "Konto sredstva"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:asset.asset.report:0
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
|
msgstr "Prošireni filteri..."
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:account.asset.asset:0
|
|
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
|
|
msgid "Compute"
|
|
msgstr "Izračunaj"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:account.asset.history:0
|
|
msgid "Asset History"
|
|
msgstr "Povijest imovine"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
|
msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.asset,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktivno"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0
|
|
msgid "State of Asset"
|
|
msgstr "Stanje imovine"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.depreciation.line,name:0
|
|
msgid "Depreciation Name"
|
|
msgstr "Naziv amortizacije"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:account.asset.asset:0
|
|
#: field:account.asset.asset,history_ids:0
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Povijest"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
|
|
msgid "Compute Asset"
|
|
msgstr "Izračunaj imovinu"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Razdoblje"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:account.asset.asset:0
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Općenito"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.asset,prorata:0
|
|
#: field:account.asset.category,prorata:0
|
|
msgid "Prorata Temporis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Račun"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:account.asset.asset:0
|
|
msgid "Set to Close"
|
|
msgstr "Postavi na Zatvoreno"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
|
|
#: view:asset.modify:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Odustani"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: selection:account.asset.asset,state:0
|
|
#: selection:asset.asset.report,state:0
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zatvori"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Items"
|
|
msgstr "Stavke dnevnika"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:asset.modify:0
|
|
msgid "Asset Durations to Modify"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.asset,purchase_date:0
|
|
#: view:asset.asset.report:0
|
|
#: field:asset.asset.report,purchase_date:0
|
|
msgid "Purchase Date"
|
|
msgstr "Datum nabave"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: selection:account.asset.asset,method:0
|
|
#: selection:account.asset.category,method:0
|
|
msgid "Degressive"
|
|
msgstr "Degresivna"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
|
|
"lines of running assets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:account.asset.asset:0
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Trenutno"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:account.asset.category:0
|
|
msgid "Depreciation Method"
|
|
msgstr "Metoda amortizacije"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
|
|
msgid "Current Depreciation"
|
|
msgstr "Trenutna amortizacija"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.asset,name:0
|
|
msgid "Asset Name"
|
|
msgstr "Naziv imovine"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.category,open_asset:0
|
|
msgid "Skip Draft State"
|
|
msgstr "Preskoči stanje nacrta"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:account.asset.category:0
|
|
msgid "Depreciation Dates"
|
|
msgstr "Datumi amortizacije"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.asset,currency_id:0
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.category,journal_id:0
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Temeljnica"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.history,name:0
|
|
msgid "History name"
|
|
msgstr "Naziv"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0
|
|
msgid "Amount Already Depreciated"
|
|
msgstr "Iznos je već amortiziran"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: help:account.asset.asset,method:0
|
|
#: help:account.asset.category,method:0
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
|
|
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
|
|
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0
|
|
#: view:asset.asset.report:0
|
|
#: field:asset.asset.report,move_check:0
|
|
msgid "Posted"
|
|
msgstr "Proknjiženo"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
|
|
msgid ""
|
|
"<p>\n"
|
|
" From this report, you can have an overview on all depreciation. "
|
|
"The\n"
|
|
" tool search can also be used to personalise your Assets reports "
|
|
"and\n"
|
|
" so, match this analysis to your needs;\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.asset,purchase_value:0
|
|
msgid "Gross Value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.category,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naziv"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: help:account.asset.category,open_asset:0
|
|
msgid ""
|
|
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
|
|
"when created by invoices."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:asset.asset.report,name:0
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Godina"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
|
|
msgid "Asset depreciation line"
|
|
msgstr "Stavka amortizacije imovine"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:account.asset.category:0
|
|
#: field:asset.asset.report,asset_category_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
|
|
msgid "Asset category"
|
|
msgstr "Kategorija DI"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:asset.asset.report:0
|
|
#: field:asset.asset.report,depreciation_value:0
|
|
msgid "Amount of Depreciation Lines"
|
|
msgstr "Iznos stavaka amortizacije"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:50
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created Asset Moves"
|
|
msgstr "Stvorena knjiženja imovine"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Brojčana serija"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: help:account.asset.category,method_period:0
|
|
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
|
|
msgstr "Ovdje navedite vrijeme izmežu dvije amortizacije, u mjesecima"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.history,date:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: field:account.asset.asset,method_number:0
|
|
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
|
|
#: field:account.asset.category,method_number:0
|
|
#: selection:account.asset.category,method_time:0
|
|
#: field:account.asset.history,method_number:0
|
|
#: selection:account.asset.history,method_time:0
|
|
#: field:asset.modify,method_number:0
|
|
msgid "Number of Depreciations"
|
|
msgstr "Broj amortizacija"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:account.asset.asset:0
|
|
msgid "Create Move"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: view:account.asset.asset:0
|
|
msgid "Confirm Asset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree
|
|
msgid "Asset Hierarchy"
|
|
msgstr "Hijerarhija imovine"
|
|
|
|
#~ msgid "Asset Value"
|
|
#~ msgstr "Vrijednost imovine"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
#~ msgstr "Pogrešan naziv modela u definiciji akcije."
|
|
|
|
#~ msgid "Progressive"
|
|
#~ msgstr "Progresivno"
|
|
|
|
#~ msgid "Open entries"
|
|
#~ msgstr "Otvorene stavke"
|
|
|
|
#~ msgid "Other Information"
|
|
#~ msgstr "Ostali podaci"
|
|
|
|
#~ msgid "Compute assets"
|
|
#~ msgstr "Izračunaj amortizaciju"
|
|
|
|
#~ msgid "State"
|
|
#~ msgstr "Stanje"
|
|
|
|
#~ msgid "Depreciation entries"
|
|
#~ msgstr "Stavke amoritzacije"
|
|
|
|
#~ msgid "Child assets"
|
|
#~ msgstr "Podređena DI"
|
|
|
|
#~ msgid "Change history"
|
|
#~ msgstr "Povijest promjena"
|
|
|
|
#~ msgid "Draft Assets"
|
|
#~ msgstr "DI u pripremi"
|
|
|
|
#~ msgid "Asset properties to modify"
|
|
#~ msgstr "Svojstva DI za promjenu"
|
|
|
|
#~ msgid "Period per interval"
|
|
#~ msgstr "Razdoblje po intervalu"
|
|
|
|
#~ msgid "Generated entries"
|
|
#~ msgstr "Generirane stavke"
|
|
|
|
#~ msgid "Change duration"
|
|
#~ msgstr "Promjeni trajanje"
|
|
|
|
#~ msgid "Methods"
|
|
#~ msgstr "Metode"
|
|
|
|
#~ msgid "Open Assets"
|
|
#~ msgstr "Otvorena DI"
|
|
|
|
#~ msgid "Depreciation board"
|
|
#~ msgstr "Tablica amortizacije"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of interval"
|
|
#~ msgstr "Broj intervala"
|
|
|
|
#~ msgid "Depreciation duration"
|
|
#~ msgstr "Trajanje amortizacije"
|
|
|
|
#~ msgid "Other information"
|
|
#~ msgstr "Ostale informacije"
|
|
|
|
#~ msgid "Depreciation methods"
|
|
#~ msgstr "Metode amortizacije"
|
|
|
|
#~ msgid "Cumul. value"
|
|
#~ msgstr "Akumul. vrijednost"
|
|
|
|
#~ msgid "Gross value"
|
|
#~ msgstr "Bruto vrijednost"
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm asset"
|
|
#~ msgstr "Potvrdi DI"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Financial and accounting asset management.\n"
|
|
#~ " Allows to define\n"
|
|
#~ " * Asset category. \n"
|
|
#~ " * Assets.\n"
|
|
#~ " *Asset usage period and property.\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Financijsko i računovdstveno upravljanje dugotrajnom imovinom.\n"
|
|
#~ " Dozvoljava korištenje\n"
|
|
#~ " * Kategorije DI. \n"
|
|
#~ " * Dugotrajne imovine.\n"
|
|
#~ " * Svojstva i razdoblje korištenja DI.\n"
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgid "Date created"
|
|
#~ msgstr "Datum kreiranja"
|
|
|
|
#~ msgid "Assets methods"
|
|
#~ msgstr "Metode DI"
|
|
|
|
#~ msgid "Asset property"
|
|
#~ msgstr "Svojstva DI"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
#~ msgstr "Nepravilan XML format za arhitekturu prikaza!"
|
|
|
|
#~ msgid "Modify asset"
|
|
#~ msgstr "Promjeni DI"
|
|
|
|
#~ msgid "Ending period"
|
|
#~ msgstr "Završno razdoblje"
|
|
|
|
#~ msgid "Asset name"
|
|
#~ msgstr "Naziv DI"
|
|
|
|
#~ msgid "Accounts information"
|
|
#~ msgstr "Informacije o kontima"
|
|
|
|
#~ msgid "Normal"
|
|
#~ msgstr "Normalno"
|
|
|
|
#~ msgid "Method"
|
|
#~ msgstr "Metoda"
|
|
|
|
#~ msgid "Asset account"
|
|
#~ msgstr "Konto DI"
|
|
|
|
#~ msgid "Depr. method type"
|
|
#~ msgstr "Vrsta metode amort."
|
|
|
|
#~ msgid "Net value"
|
|
#~ msgstr "Neto vrijednost"
|
|
|
|
#~ msgid "Asset method name"
|
|
#~ msgstr "Naziv metode DI"
|
|
|
|
#~ msgid "Close asset"
|
|
#~ msgstr "Zatvori DI"
|
|
|
|
#~ msgid "Time method"
|
|
#~ msgstr "Vremenska metoda"
|
|
|
|
#~ msgid "Computation method"
|
|
#~ msgstr "Metoda izračuna"
|
|
|
|
#~ msgid "Localisation"
|
|
#~ msgstr "Lokalizacija"
|
|
|
|
#~ msgid "Depreciation account"
|
|
#~ msgstr "Konto amortizacije"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Naziv objekta mora počinjati sa x_ i ne smije sadržavati posebne znakove !"
|
|
|
|
#~ msgid "Open"
|
|
#~ msgstr "Otvoreno"
|
|
|
|
#~ msgid "Asset management"
|
|
#~ msgstr "Upravljanje dugotrajnom imovinom"
|
|
|
|
#~ msgid "Close method"
|
|
#~ msgstr "Metoda zatvaranja"
|
|
|
|
#~ msgid "Asset Entries"
|
|
#~ msgstr "Stavke DI"
|
|
|
|
#~ msgid "Depreciation"
|
|
#~ msgstr "Amortizacija"
|
|
|
|
#~ msgid "General information"
|
|
#~ msgstr "Opće informacije"
|
|
|
|
#~ msgid "Method name"
|
|
#~ msgstr "Naziv metode"
|
|
|
|
#~ msgid "Analytic journal"
|
|
#~ msgstr "Analitička temeljnica"
|
|
|
|
#~ msgid "End of asset"
|
|
#~ msgstr "Kraj DI"
|
|
|
|
#~ msgid "General info"
|
|
#~ msgstr "Opće informacije"
|
|
|
|
#~ msgid "Asset code"
|
|
#~ msgstr "Šifra DI"
|
|
|
|
#~ msgid "Total value"
|
|
#~ msgstr "Ukupna vrijednost"
|
|
|
|
#~ msgid "View"
|
|
#~ msgstr "Pogled"
|
|
|
|
#~ msgid "Parent asset"
|
|
#~ msgstr "Nadređena DI"
|
|
|
|
#~ msgid "Indirect"
|
|
#~ msgstr "Indirektno"
|
|
|
|
#~ msgid "Direct"
|
|
#~ msgstr "Direktno"
|
|
|
|
#~ msgid "Residual value"
|
|
#~ msgstr "Preostala vrijednost"
|