356 lines
11 KiB
Plaintext
356 lines
11 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * im_livechat
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-07-31 08:39+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/de/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.action_support_channels
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to define a new live chat channel.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" You can create channels for each website on which you want\n"
|
|
" to integrate the live chat widget, allowing you website\n"
|
|
" visitors to talk in real time with your operators.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Each channel has it's own URL that you can send by email to\n"
|
|
" your customers in order to start chatting with you.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<p class = \"oe_view_nocontent_create\"> \nKlicken, um eine eigenen Live-Chat-Kanal zu erstellen. \n</ p> <p> \nSie können Channels auf jeder Webseite erstellen, auf der Sie \nein Live-Chat-Widget integrieren wollen, um Ihren Besuchern \neine Kommunikation mit Ihnen in Echtzeit zu ermöglichen. \n</ p> <p> \nJeder Kanal hat eine eigene URL, die Sie auch per E-Mail an \nhre Kunden senden können, um mit Ihnen zu chatten. </ p>\n "
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: field:im_chat.session,anonymous_name:0
|
|
msgid "Anonymous Name"
|
|
msgstr "Anonymer Name"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: field:im_livechat.channel,are_you_inside:0
|
|
msgid "Are you inside the matrix?"
|
|
msgstr "Sind Sie innerhalb der Matrix ?"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: field:im_chat.session,channel_id:0
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Kanal"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: field:im_livechat.channel,name:0
|
|
msgid "Channel Name"
|
|
msgstr "Kanalname"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels
|
|
msgid "Channels"
|
|
msgstr "Kanäle"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: field:im_livechat.channel,input_placeholder:0
|
|
msgid "Chat Input Placeholder"
|
|
msgstr "Chat Eingabe Platzhalter"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:85
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Chat with one of our collaborators"
|
|
msgstr "Chat mit einem Ihrer Mitarbeiter"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: field:im_chat.session,fullname:0
|
|
msgid "Complete name"
|
|
msgstr "Vollständiger Name"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
|
|
msgid ""
|
|
"Copy and paste this code into your website, within the <head> tag:"
|
|
msgstr "Kopieren und Einfügen dieses Code in Ihre Webpage, inmitten des <head> tag:"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: field:im_livechat.channel,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Erstellt durch"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: field:im_livechat.channel,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Erstellt am"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
|
|
msgid ""
|
|
"For website built with Odoo CMS, please install the website_livechat module."
|
|
" Then go to Settings > Website Settings and select the Live Chat Channel you"
|
|
" want to add on your website."
|
|
msgstr "Für eine Webseite, die Sie mit Odoo erstellt haben, installieren Sie das Modul website_livechat. Dann gehen Sie zu Einstellungen > Webseite Einstellungen und selektieren dort den Live Chat Channel, den Sie Ihrer eigenen Webseite hinzufügen wollen."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Gruppierung..."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_form
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.action_history
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.history
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Historie"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:87
|
|
#, python-format
|
|
msgid "How may I help you?"
|
|
msgstr "Wie kann ich Ihnen helfen?"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
|
|
msgid "How to use the Live Chat widget?"
|
|
msgstr "Wie wird das Live_Chat Widget installiert ?"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: field:im_livechat.channel,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban
|
|
msgid "Join"
|
|
msgstr "Verbinden"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
|
|
msgid "Join Channel"
|
|
msgstr "Kanal beitreten"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: field:im_livechat.channel,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: field:im_livechat.channel,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
|
|
msgid "Leave Channel"
|
|
msgstr "Kanal verlassen"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.im_livechat
|
|
msgid "Live Chat"
|
|
msgstr "Live-Chat"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.action_support_channels
|
|
msgid "Live Chat Channels"
|
|
msgstr "Liv-Chat Channels"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: view:website:im_livechat.support_page
|
|
msgid "Live Chat Powered by"
|
|
msgstr "Live Chat unterstützt von"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.module.category,name:im_livechat.module_category_im_livechat
|
|
msgid "Live Support"
|
|
msgstr "Live Support"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: view:website:im_livechat.support_page
|
|
msgid "Livechat Support Page"
|
|
msgstr "Live Chat Support"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat_manager
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Verantwortlicher"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: field:im_livechat.channel,image_medium:0
|
|
msgid "Medium-sized photo"
|
|
msgstr "Medium Bildgröße"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: help:im_livechat.channel,image_medium:0
|
|
msgid ""
|
|
"Medium-sized photo of the group. It is automatically resized as a 128x128px "
|
|
"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
|
|
"kanban views."
|
|
msgstr "Bild mittlerer Größe in dieser Gruppe. Es wird automatisch auf 128x128px heruntergerechnet unter Beibehaltung der Seitenverhältnisse. Benutzen Sie dieses Feld für Formulare oder in Kanban Ansichten."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
|
|
msgid "My Sessions"
|
|
msgstr "Meine Sitzungen"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:137
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"None of our collaborators seems to be available, please try again later."
|
|
msgstr "Niemand Ihrer Mitarbeiter ist im Moment online, bitte versuchen Sie es später noch einmal."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: view:website:im_livechat.support_page
|
|
msgid "Odoo"
|
|
msgstr "Odoo"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
|
|
msgid "Operators"
|
|
msgstr "Operatoren"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: field:im_livechat.channel,image:0
|
|
msgid "Photo"
|
|
msgstr "Bild"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Schließen"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: field:im_livechat.channel,script_external:0
|
|
msgid "Script (external)"
|
|
msgstr "Script (extern)"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: field:im_livechat.channel,script_internal:0
|
|
msgid "Script (internal)"
|
|
msgstr "Script (intern)"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
|
|
msgid "Search history"
|
|
msgstr "Suchverlauf"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search
|
|
msgid "Session"
|
|
msgstr "Sitzung"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: field:im_livechat.channel,image_small:0
|
|
msgid "Small-sized photo"
|
|
msgstr "Bild im Kleinformat"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: help:im_livechat.channel,image_small:0
|
|
msgid ""
|
|
"Small-sized photo of the group. It is automatically resized as a 64x64px "
|
|
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
|
|
" required."
|
|
msgstr "Kleines Bild für diese Gruppe. Es wird automatisch auf eine Größe von 64x64px reduziert, unter Beibehaltung des Seitenverhältnisses. Benutzen Sie dieses Feld überall dort, wo sie ein kleines Bild benötigen."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
|
|
msgid "Support Channels"
|
|
msgstr "Support Kanäle"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Test"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: field:im_livechat.channel,button_text:0
|
|
msgid "Text of the Button"
|
|
msgstr "Buttontext"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat_manager
|
|
msgid "The user will be able to delete support channels."
|
|
msgstr "Der Benutzer kann Supportkanäle löschen."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat
|
|
msgid "The user will be able to join support channels."
|
|
msgstr "Der Benutzer kann Supportkanäle nutzen"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: help:im_livechat.channel,image:0
|
|
msgid ""
|
|
"This field holds the image used as photo for the group, limited to "
|
|
"1024x1024px."
|
|
msgstr "Diese Feld enthält das auf 1024x1024px limitierte Bild der Gruppe."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: help:im_livechat.channel,default_message:0
|
|
msgid ""
|
|
"This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they "
|
|
"initiate a new chat session."
|
|
msgstr "Dies ist eine automatische Willkomensnachricht, die Ihre Besucher immer dann sehen, wenn Sie eine neue Chatsitzung starten."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Benutzer"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: field:im_livechat.channel,user_ids:0
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Benutzer"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:88
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Visitor"
|
|
msgstr "Besucher"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: field:im_livechat.channel,web_page:0
|
|
msgid "Web Page"
|
|
msgstr "Webseite"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: field:im_livechat.channel,default_message:0
|
|
msgid "Welcome Message"
|
|
msgstr "Willkommensnachricht"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
|
|
msgid "e.g. Hello, how may I help you?"
|
|
msgstr "Hallo, können wir behilflich sein ?"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
|
|
msgid "e.g. YourWebsite.com"
|
|
msgstr "e.g. IhreWebseite.de"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form
|
|
msgid "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:"
|
|
msgstr "oder kopieren Sie die URL Adresse von hier und senden diese an Kunden oder Lieferanten:"
|