odoo/addons/resource/i18n/nl.po

342 lines
9.0 KiB
Plaintext

# Dutch translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-18 06:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-12 07:44+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-13 04:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: resource
#: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0
msgid ""
"If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, "
"the holiday/leave is only for this resource"
msgstr ""
"Indien leeg, dan is dit een algemene vrije dag voor het bedrijf. Als de "
"resource is gevuld dan geldt de afwezigheid alleen voor deze resource."
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"
#. module: resource
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !"
#. module: resource
#: field:resource.resource,resource_type:0
msgid "Resource Type"
msgstr "Soort resource"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Leave Detail"
msgstr "Afwezigheiddetail"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
msgid "Resources Leaves"
msgstr "Afwezigheid resource"
#. module: resource
#: field:resource.calendar,attendance_ids:0
#: view:resource.calendar.attendance:0
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Working Time"
msgstr "Gewerkte tijd"
#. module: resource
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Ongeldige XML voor weergave opbouw!"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"
#. module: resource
#: view:resource.calendar:0
#: view:resource.calendar.leaves:0
#: view:resource.resource:0
msgid "Group By..."
msgstr "Groepeer op.."
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"
#. module: resource
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
#. module: resource
#: view:resource.resource:0
msgid "Search Resource"
msgstr "Zoek resource"
#. module: resource
#: view:resource.resource:0
msgid "Type"
msgstr "Soort"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
#: view:resource.resource:0
msgid "Resources"
msgstr "Resources"
#. module: resource
#: field:resource.calendar,manager:0
msgid "Workgroup manager"
msgstr "Manager"
#. module: resource
#: view:resource.calendar:0
msgid "Search Working Period"
msgstr "Zoek werkperiode"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
msgid "Resource Calendar"
msgstr "Resource agenda"
#. module: resource
#: field:resource.calendar,company_id:0
#: view:resource.calendar.leaves:0
#: field:resource.calendar.leaves,company_id:0
#: view:resource.resource:0
#: field:resource.resource,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
#. module: resource
#: selection:resource.resource,resource_type:0
msgid "Material"
msgstr "Materiaal"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Day of week"
msgstr "Dag v/d week"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,date_from:0
msgid "Starting date"
msgstr "Startdatum"
#. module: resource
#: view:resource.resource:0
#: field:resource.resource,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Search Working Period Leaves"
msgstr "Zoek afwezigheid werkperiode"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.leaves,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Einddatum"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
msgid "Closing Days"
msgstr "Dagen gesloten"
#. module: resource
#: model:ir.module.module,shortdesc:resource.module_meta_information
#: view:resource.calendar.leaves:0
#: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0
#: view:resource.resource:0
msgid "Resource"
msgstr "Resource"
#. module: resource
#: view:resource.calendar:0
#: field:resource.calendar,name:0
#: field:resource.calendar.attendance,name:0
#: view:resource.calendar.leaves:0
#: field:resource.calendar.leaves,name:0
#: field:resource.resource,name:0
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. module: resource
#: model:ir.module.module,description:resource.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" Module for resource management\n"
" A resource represent something that can be scheduled\n"
" (a developer on a task or a workcenter on manufacturing orders).\n"
" This module manages a resource calendar associated to every resource.\n"
" It also manages the leaves of every resource.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Module voor resource beheer\n"
" Een resource vertegenwoordigt iets dat kan worden gepland\n"
" (een ontwikkelaar op een taak, een bewerkingsplaats op "
"productieorders).\n"
" Deze module beheert een resource agenda gekoppeld aan elke resource.\n"
" Het beheert ook de afwezigheid van elke resource.\n"
"\n"
" "
#. module: resource
#: help:resource.resource,active:0
msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the resource "
"record without removing it."
msgstr ""
"Als het actief veld is aan staat, kunt u de resource verbergen zonder haar "
"te verwijderen."
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
#: view:resource.calendar:0
msgid "Working Period"
msgstr "Werkperiode"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
msgid "Resource Detail"
msgstr "Resource detail"
#. module: resource
#: field:resource.resource,active:0
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0
msgid "Resource's Calendar"
msgstr "Resource's agenda"
#. module: resource
#: help:resource.resource,user_id:0
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
msgstr ""
"Gekoppelde gebruikersnaam voor de resource om van haar toegang te beheren."
#. module: resource
#: help:resource.resource,calendar_id:0
msgid "Define the schedule of resource"
msgstr "Definieert de planning van de resource"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0
msgid "Work from"
msgstr "Werk vanaf"
#. module: resource
#: field:resource.resource,code:0
msgid "Code"
msgstr "Code"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0
msgid "Work to"
msgstr "Werk tot"
#. module: resource
#: help:resource.resource,time_efficiency:0
msgid ""
"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g "
"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficency of "
"200%, then his load will only be 50%."
msgstr ""
"Dit veld toont de efficiency van de resource om taken te voltooien. bijv. "
"resource alleen gedurende 5 dagen met 5 toegewezen taken zal standaard 100% "
"belasting tonen, maar als we de efficiency op 200% zetten, dan zal zijn "
"belasting slechts 50% zijn."
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0
#: field:resource.resource,calendar_id:0
msgid "Working time"
msgstr "Werktijd"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
msgid "Resource Leaves"
msgstr "Afwezigheid resource"
#. module: resource
#: view:resource.calendar:0
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
#. module: resource
#: code:addons/resource/faces/resource.py:0
#, python-format
msgid "(vacation)"
msgstr "(vakantie)"
#. module: resource
#: field:resource.resource,time_efficiency:0
msgid "Efficiency factor"
msgstr "Efficiency factor"
#. module: resource
#: selection:resource.resource,resource_type:0
msgid "Human"
msgstr "Persoon"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
msgid "Work Detail"
msgstr "Werk detail"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.leaves,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"