odoo/addons/web/i18n/cs.po

2960 lines
68 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
# Jaroslav Helemik Nemec <nemec@helemik.cz>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 10:21+0000\n"
"Last-Translator: Jaroslav Helemik Nemec <nemec@helemik.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2138
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2305
#, python-format
msgid "%(field)s %(operator)s"
msgstr "%(field)s %(operator)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2139
#, python-format
msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\""
msgstr "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1517
#, python-format
msgid "%(page)d/%(page_count)d"
msgstr "%(page)d/%(page_count)d"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:596
#, python-format
msgid "%(view_type)s view"
msgstr "pohledy %(view_type)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:434
#, python-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:679
#, python-format
msgid "%d days ago"
msgstr "před %d dny"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:677
#, python-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "před %d hodinami"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:675
#, python-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "před %d minutami"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:681
#, python-format
msgid "%d months ago"
msgstr "před %d měsíci"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:683
#, python-format
msgid "%d years ago"
msgstr "před %d lety"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:422
#, python-format
msgid "%d-%d of %d"
msgstr "%d-%d z %d"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1426
#, python-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:302
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct date"
msgstr "'%s' není platné datum"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:325
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time"
msgstr "'%s' není platné datum, datum/čas, ani čas"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:289
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct datetime"
msgstr "'%s' není platné datum/čas"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:253
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct float"
msgstr "'%s' není platná hodnota v plovoucí desetinné čárce"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:238
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct integer"
msgstr "'%s' není platné celé číslo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:310
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct time"
msgstr "'%s' není platný čas"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:337
#, python-format
msgid "'%s' is not convertible to date, datetime nor time"
msgstr "'%s' nelze převést na datum, datum/čas, ani čas"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:190
#, python-format
msgid "(%d records)"
msgstr "(%d záznamů)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1612
#, python-format
msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)"
msgstr "(jakýkoliv existující filtr s stejným názvem bude nahrazen)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:390
#, python-format
msgid "(Formerly OpenERP)"
msgstr "(dříve OpenERP)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1459
#, python-format
msgid "(no string)"
msgstr "(prázdný text)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:957
#, python-format
msgid "(nolabel)"
msgstr "(bez štítku)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1602
#, python-format
msgid "-- Actions --"
msgstr "-- Akce --"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1593
#, python-format
msgid "-- Filters --"
msgstr "-- Filtry --"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1969
#, python-format
msgid "--- Don't Import ---"
msgstr "--- Neimportovat ---"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1400
#, python-format
msgid "...Upload in progress..."
msgstr "...Nahrávání probíhá..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1919
#, python-format
msgid "1. Import a .CSV file"
msgstr "1. Import souboru .CSV"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:427
#, python-format
msgid "1367 Grand-Rosière"
msgstr "1367 Grand-Rosière"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1927
#, python-format
msgid "2. Check your file format"
msgstr "2. Kontrola formátu vašeho souboru"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2647
#, python-format
msgid "<Prev"
msgstr "<Předchozí"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1096
#, python-format
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:369
#, python-format
msgid "About Odoo"
msgstr "O Odoo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:580
#, python-format
msgid "Access Denied"
msgstr "Přístup odepřen"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4500
#, python-format
msgid "Action Button"
msgstr "Tlačítko akce"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1479
#, python-format
msgid "Action ID:"
msgstr "ID akce:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:381
#, python-format
msgid "Activate the developer mode"
msgstr "Aktivovat vývojářský režim"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5035
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1543
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1842
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1603
#, python-format
msgid "Add Advanced Filter"
msgstr "Přidat pokročilý filtr"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1757
#, python-format
msgid "Add a condition"
msgstr "Přidat podmínku"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3953
#, python-format
msgid "Add an item"
msgstr "Přidat položku"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:656
#, python-format
msgid "Add..."
msgstr "Přidat..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4928
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5077
#, python-format
msgid "Add: "
msgstr "Přidat "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2019
#, python-format
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1752
#, python-format
msgid "Advanced Search"
msgstr "Pokročilé hledání"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1562
#, python-format
msgid "Advanced Search..."
msgstr "Pokročilé hledání..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:902
#, python-format
msgid "All users"
msgstr "Všichni uživatelé"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1758
#, python-format
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:630
#, python-format
msgid "Attachment :"
msgstr "Příloha:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1826
#, python-format
msgid "Available fields"
msgstr "Dostupná pole"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:307
#, python-format
msgid "Back to Login"
msgstr "Zpět k přihlášení"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:555
#, python-format
msgid "Backed"
msgstr "Zálohováno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:209
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:316
#, python-format
msgid "Backup"
msgstr "Zálohovat"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/controllers/main.py:742
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:207
#, python-format
msgid "Backup Database"
msgstr "Záloha databáze"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:270
#, python-format
msgid "Backup Restore"
msgstr "Obnova ze zálohy"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:229
#, python-format
msgid "Backup format:"
msgstr "Formát zálohy:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:428
#, python-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgie"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:461
#, python-format
msgid "Browser's timezone"
msgstr "Časová zóna prohlížeče"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1456
#, python-format
msgid "Button"
msgstr "Tlačítko"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1471
#, python-format
msgid "Button Type:"
msgstr "Typ tlačítka:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:93
#, python-format
msgid ""
"By default, the master password is 'admin'. This password\n"
" is required to create, delete, dump or restore databases."
msgstr "Hlavní heslo je automaticky nastaveno na 'admin'. Toto heslo potřebujete \n na vytváření, mazání, zálohování či obnovení databází."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:117
#, python-format
msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
msgstr "Bajtů,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1924
#, python-format
msgid "CSV File:"
msgstr "Soubor CSV:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1874
#, python-format
msgid "Can't convert value %s to context"
msgstr "Nemohu převést hodnotu %s na kontext"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2482
#, python-format
msgid "Can't send email to invalid e-mail address"
msgstr "Nelze odeslat e-mail na neplatnou e-mailovou adresu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1954
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:345
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1513
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:2006
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:281
#, python-format
msgid "Change Master Password"
msgstr "Změnit hlavní heslo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/controllers/main.py:762
#: code:addons/web/controllers/main.py:764
#: code:addons/web/controllers/main.py:796
#: code:addons/web/controllers/main.py:798
#: code:addons/web/controllers/main.py:804
#: code:addons/web/controllers/main.py:805
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:723
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:283
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:343
#, python-format
msgid "Change Password"
msgstr "Změnit heslo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:994
#, python-format
msgid "Change default:"
msgstr "Změnit výchozí:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:606
#, python-format
msgid "Changed Password"
msgstr "Změněné heslo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:426
#, python-format
msgid "Chaussée de Namur 40"
msgstr "Chaussée de Namur 40"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:114
#, python-format
msgid "Check this box to evaluate Odoo."
msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete hodnotit Odoo."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2669
#, python-format
msgid "Choose Time"
msgstr "Zvolte čas"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:132
#, python-format
msgid "Choose a password:"
msgstr "Zvolte heslo:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2643
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1305
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1359
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1361
#, python-format
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:465
#, python-format
msgid "Click here to change your user's timezone."
msgstr "Klikěte sem pro změnu časové zóny svého uživatele"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:298
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1259
#, python-format
msgid "Client Error"
msgstr "Chyba klienta"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:35
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1085
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1530
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2646
#, python-format
msgid "Close without change"
msgstr "Zavřit beze změn"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:876
#, python-format
msgid "Condition:"
msgstr "Podmínka:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1952
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:337
#, python-format
msgid "Confirm New Password:"
msgstr "Potvrďte nové heslo:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:297
#, python-format
msgid "Confirm new master password:"
msgstr "Potvrdit nové hlavní heslo:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:136
#, python-format
msgid "Confirm password:"
msgstr "Potvrďte heslo:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:982
#, python-format
msgid "Context:"
msgstr "Kontext:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:271
#, python-format
msgid "Copy of an existing database"
msgstr "Kopie existující databáze"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:419
#, python-format
msgid "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved."
msgstr "Copyright © 2004-DNES OpenERP SA. Všechna práva vyhrazena"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5763
#, python-format
msgid "Could not display the selected image."
msgstr "Nelze zobrazit zvolený obrázek."
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:724
#, python-format
msgid "Could not drop database !"
msgstr "Nemohu smazat databázi!"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1051
#, python-format
msgid "Could not find id in dataset"
msgstr "Nemohu najít id v datasetu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:586
#, python-format
msgid "Could not restore the database"
msgstr "Nepodařilo se obnovit databázi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1693
#, python-format
msgid "Could not serialize XML"
msgstr "Nemohu serializovat XML"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:20
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2373
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:313
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:837
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1512
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:2004
#, python-format
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3379
#, python-format
msgid "Create \"<strong>%s</strong>\""
msgstr "Vytvořit \"<strong>%s</strong>\""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:141
#, python-format
msgid "Create Database"
msgstr "Vytvořit databázi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3467
#, python-format
msgid "Create a %s"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:82
#, python-format
msgid "Create a New Database"
msgstr "Vytvořit novou databázi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3390
#, python-format
msgid "Create and Edit..."
msgstr "Vytvořit a upravit..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:2005
#, python-format
msgid "Create and edit"
msgstr "Vytvořit a upravit"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3434
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4453
#, python-format
msgid "Create: "
msgstr "Vytvořit: "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:635
#, python-format
msgid "Created by :"
msgstr "Vytvořeno:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:573
#, python-format
msgid "Creation Date:"
msgstr "Datum vytvoření:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:569
#, python-format
msgid "Creation User:"
msgstr "Vytvořil:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1778
#, python-format
msgid "Custom Filter"
msgstr "Vlastní filtr"
#. module: web
#: view:website:web.database_select
msgid "Database"
msgstr "Databáze"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:311
#, python-format
msgid "Database Management"
msgstr "Správa databází"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:555
#, python-format
msgid "Database backed up successfully"
msgstr "Databáze úspěšně zazálohována"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:592
#, python-format
msgid "Database restored successfully"
msgstr "Databáze úspěšně obnovena"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:184
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:216
#, python-format
msgid "Database:"
msgstr "Databáze:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:537
#, python-format
msgid "Debug View#"
msgstr "Ladící zobrazení#"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:120
#, python-format
msgid "Default language:"
msgstr "Výchozí jazyk:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:859
#, python-format
msgid "Default:"
msgstr "Výchozí:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:204
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:351
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1909
#, python-format
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:647
#, python-format
msgid "Delete this attachment"
msgstr "Smazat tuto přílohu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1407
#, python-format
msgid "Delete this file"
msgstr "Smazat soubor"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1942
#, python-format
msgid "Delimiter:"
msgstr "Oddělovač:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:798
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:842
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1527
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Zrušit"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:435
#, python-format
msgid "Discover Events of Odoo around the world..."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:537
#, python-format
msgid "Do you really want to delete the database: %s ?"
msgstr "Opravdu chcete smazat databázi: %s?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1350
#, python-format
msgid "Do you really want to delete this attachment ?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto přílohu?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:779
#, python-format
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tento záznam?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:609
#, python-format
msgid "Do you really want to remove these records?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit tyto záznamy?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1934
#, python-format
msgid "Does your file have titles?"
msgstr "Má váš soubor nadpisy?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:986
#, python-format
msgid "Domain:"
msgstr "Doména:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:704
#, python-format
msgid "Don't leave yet,<br />it's still loading..."
msgstr "Ještě neodcházejte,<br />stále probíhá načítání..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2645
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2675
#, python-format
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5702
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2305
#, python-format
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2317
#, python-format
msgid "Download \"%s\""
msgstr "Stáhnout \"%s\""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:178
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:315
#, python-format
msgid "Drop"
msgstr "Smazat"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/controllers/main.py:724
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:176
#, python-format
msgid "Drop Database"
msgstr "Smazat databázi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:545
#, python-format
msgid "Dropping database"
msgstr "Mažu databázi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:205
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:152
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:314
#, python-format
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovat"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:150
#, python-format
msgid "Duplicate Database"
msgstr "Duplikovat databázi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:527
#, python-format
msgid "Duplicating database"
msgstr "Duplikace databáze"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2482
#, python-format
msgid "E-mail Error"
msgstr "Chyba e-mailu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:550
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:834
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1304
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:552
#, python-format
msgid "Edit Action"
msgstr "Upravit akci"
#. module: web
#: view:website:web.menu_secondary
msgid "Edit Company data"
msgstr "Upravit data společnosti"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:551
#, python-format
msgid "Edit SearchView"
msgstr "Upravit SearchView"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:553
#, python-format
msgid "Edit Workflow"
msgstr "Upravit pracovní postup"
#. module: web
#: view:website:web.login
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1946
#, python-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Kódování:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/website.tour.xml:25
#, python-format
msgid "End This Tutorial"
msgstr "Ukončit tuto ukázku"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2644
#, python-format
msgid "Erase the current date"
msgstr "Smazat aktuální datum"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1886
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:764
#: code:addons/web/controllers/main.py:805
#, python-format
msgid "Error, password not changed !"
msgstr "Chyba, heslo nebylo změněno!"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:912
#, python-format
msgid "Evaluation Error"
msgstr "Chyba vyhodnocování"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:350
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1802
#, python-format
msgid "Export"
msgstr "Export"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:11
#, python-format
msgid "Export Data"
msgstr "Exportovat data"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1820
#, python-format
msgid "Export Formats"
msgstr "Formáty exportu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:36
#, python-format
msgid "Export To File"
msgstr "Exportovat do souboru"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1814
#, python-format
msgid "Export Type:"
msgstr "Typ exportu:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1817
#, python-format
msgid "Export all Data"
msgstr "Exportovat všechna data"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:852
#, python-format
msgid "Failed to evaluate search criterions"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1732
#, python-format
msgid "Favorites"
msgstr "Oblíbené"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1245
#, python-format
msgid "Field '%s' specified in view could not be found."
msgstr "Pole '%s' specifikované v zobrazení nelze nalézt."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:962
#, python-format
msgid "Field:"
msgstr "Pole:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:974
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:545
#, python-format
msgid "Fields View Get"
msgstr "Získat pole pohledu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1828
#, python-format
msgid "Fields to export"
msgstr "Pole k exportu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5622
#, python-format
msgid "File Upload"
msgstr "Nahrát soubor"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5602
#, python-format
msgid "File upload"
msgstr "Nahrát soubor"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:260
#, python-format
msgid "File:"
msgstr "Soubor:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:87
#, python-format
msgid ""
"Fill in this form to create an Odoo database. You can\n"
" create databases for different companies or for different\n"
" goals (testing, production). Once the database is created,\n"
" you will be able to install your first application."
msgstr "Vyplňte tento formulář pro vytvoření databáze OpenERP. Můžete pro\n různé společnosti nebo úkony (testování, výroba) vytvářet\n samostatné databáze. Jakmile je databáze vytvořena, můžete\n nainstalovat svou první aplikaci."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1148
#, python-format
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1610
#, python-format
msgid "Filter Name:"
msgstr "Název filtru"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1740
#, python-format
msgid "Filter name"
msgstr "Název filtru"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1886
#, python-format
msgid "Filter name is required."
msgstr "Název filtru je povinný."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1093
#, python-format
msgid "Filter on: %s"
msgstr "Filtrovat: %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:833
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1592
#, python-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:439
#, python-format
msgid "Follow Us..."
msgstr "Sledujte nás..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:422
#, python-format
msgid "For more information visit"
msgstr "Pro více informací navštivte"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1953
#, python-format
msgid ""
"For use if CSV files have titles on multiple lines, skips more than a single"
" line during import"
msgstr "Pro použití pokud mají CSV soubory titulky na více řádcích, přeskočí během importu více než jeden řádek"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:79
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:325
#, python-format
msgid "Form"
msgstr "Formulář"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:421
#, python-format
msgid "GNU Affero General Public License"
msgstr "GNU Affero General Public Licence"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:445
#, python-format
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1261
#, python-format
msgid "Group by: %s"
msgstr "Seskupit podle: %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1285
#, python-format
msgid "GroupBy"
msgstr "Seskupit"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:370
#, python-format
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1982
#, python-format
msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
msgstr "Zde je náhled souboru, který nemůžeme importovat:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2671
#, python-format
msgid "Hour"
msgstr "Hodina"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:561
#, python-format
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5763
#, python-format
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1913
#, python-format
msgid "Import"
msgstr "Importovat"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1930
#, python-format
msgid "Import Options"
msgstr "Volby importu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1816
#, python-format
msgid "Import-Compatible Export"
msgstr "Importovatelný export"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:581
#, python-format
msgid "Incorrect super-administrator password"
msgstr "Nesprávné hlavní heslo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:952
#, python-format
msgid "Incorrect value for field %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s"
msgstr "Neplatná hodnata pro pole %(fieldname)s: [%(value)s] je %(message)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:743
#, python-format
msgid "Invalid Search"
msgstr "Neplatné hledání"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:418
#, python-format
msgid "Invalid database name"
msgstr "Neplatné jméno databáze"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:979
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:543
#, python-format
msgid "JS Tests"
msgstr "JS testy"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:812
#, python-format
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:581
#, python-format
msgid "Latest Modification Date:"
msgstr "Naposledy změneno:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:577
#, python-format
msgid "Latest Modification by:"
msgstr "Naposledy změnil:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1950
#, python-format
msgid "Latin 1"
msgstr "Latin 1"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:421
#, python-format
msgid "Licenced under the terms of"
msgstr "Licencováno pod podmínkami"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1953
#, python-format
msgid "Lines to skip"
msgstr "Řádky k přeskočení"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:11
#, python-format
msgid "List"
msgstr "Seznam"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:111
#, python-format
msgid "Load demonstration data:"
msgstr "Nahrát ukázková data:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:360
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:394
#, python-format
msgid "Loading"
msgstr "Načítám"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:392
#, python-format
msgid "Loading (%d)"
msgstr "Načítání (%d)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:701
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:9
#, python-format
msgid "Loading..."
msgstr "Načítání..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:916
#, python-format
msgid ""
"Local evaluation failure\n"
"%s\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Místní chyba vyhodnocování\n%s\n\n%s"
#. module: web
#: view:website:web.login
msgid "Log in"
msgstr "Přihlásit se"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:371
#, python-format
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásit se"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1672
#, python-format
msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values"
msgstr "Vyhledávací pole M2O momentálně nepodporují vícenásobné výchozí hodnoty"
#. module: web
#: view:website:web.login_layout
msgid "Manage Databases"
msgstr "Správa databází"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:546
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1605
#, python-format
msgid "Manage Filters"
msgstr "Spravovat filtry"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:549
#, python-format
msgid "Manage Views"
msgstr "Spravovat zobrazení"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:197
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:238
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:256
#, python-format
msgid "Master Password:"
msgstr "Hlavní heslo:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:99
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:158
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:289
#, python-format
msgid "Master password:"
msgstr "Hlavní heslo:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:707
#, python-format
msgid "Maybe you should consider reloading the application by pressing F5..."
msgstr "Možná byste měli zvážit znovunačtení aplikace stisknutím F5..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:990
#, python-format
msgid "Metadata (%s)"
msgstr "Metadata (%s)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1475
#, python-format
msgid "Method:"
msgstr "Metoda:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2672
#, python-format
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:268
#, python-format
msgid "Mode:"
msgstr "Režim:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1032
#, python-format
msgid "Model %s fields"
msgstr "Pole modelu %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:640
#, python-format
msgid "Modified by :"
msgstr "Změněno:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:990
#, python-format
msgid "Modifiers:"
msgstr "Upravující:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1166
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1289 view:website:web.menu
#, python-format
msgid "More"
msgstr "Více"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:368
#, python-format
msgid "My Odoo.com account"
msgstr "Můj účet Odoo.com"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1863
#, python-format
msgid "Name"
msgstr "Název"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1999
#, python-format
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:330
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Nový"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:332
#, python-format
msgid "New Password:"
msgstr "Nové heslo:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:166
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:264
#, python-format
msgid "New database name:"
msgstr "Jméno nové databáze:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:293
#, python-format
msgid "New master password:"
msgstr "Nové hlavní heslo:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2649
#, python-format
msgid "Next>"
msgstr "Další>"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1563
#, python-format
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:1134
#, python-format
msgid "No content found for field '%s' on '%s:%s'"
msgstr "Žádný obsah pole '%s' nebyl nalezen v '%s:%s'"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:159
#, python-format
msgid "No data provided."
msgstr "Žádná data."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3399
#, python-format
msgid "No results to show..."
msgstr "Nic nenalezeno..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3775
#, python-format
msgid "No value found for the field for value "
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1658
#, python-format
msgid "Node [%s] is not a JSONified XML node"
msgstr "Uzel [%s] není JSONifikovaný uzel XML"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2674
#, python-format
msgid "Now"
msgstr "Nyní"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:966
#, python-format
msgid "Object:"
msgstr "Objekt:"
#. module: web
#: view:website:web.layout view:website:web.login_layout
#: view:website:web.menu_secondary
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:386
#, python-format
msgid "Odoo (Formerly OpenERP)"
msgstr "Odoo (dříve OpenERP)"
#. module: web
#: view:website:web.qunit_suite
msgid "Odoo Web Tests"
msgstr "Webové testy Odoo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:420
#, python-format
msgid "Odoo is a trademark of the"
msgstr "Odoo je ochranná známka"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:422
#, python-format
msgid "Odoo.com"
msgstr "Odoo.com"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:279
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:288
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:346
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:504
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:747
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:584
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1958
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1897
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:327
#, python-format
msgid "Old Password:"
msgstr "Staré heslo:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:998
#, python-format
msgid "On change:"
msgstr "Při změně:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:895
#, python-format
msgid "Only you"
msgstr "Pouze vy"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3595
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4352
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4481
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4953
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5095
#, python-format
msgid "Open: "
msgstr "Otevřít: "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:425
#, python-format
msgid "OpenERP S.A."
msgstr "OpenERP S.A."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:420
#, python-format
msgid "OpenERP SA Company"
msgstr "Společnost OpenERP SA"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:162
#, python-format
msgid "Original database name:"
msgstr "Název zdrojové databáze:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:436
#, python-format
msgid "Our next Events"
msgstr "Naše další akce"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:432
#, python-format
msgid "Our website"
msgstr "Naše stránky"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:318 view:website:web.login
#, python-format
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:606
#, python-format
msgid "Password has been changed successfully"
msgstr "Heslo bylo úspěšně změněno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:464
#, python-format
msgid "Please confirm your new password"
msgstr "Prosím potvrďte vaše nové heslo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:145
#, python-format
msgid "Please enter save field list name"
msgstr "Prosíme zadejte jméno seznamu polí k uložení"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:462
#, python-format
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Zadejte prosím své nové heslo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:461
#, python-format
msgid "Please enter your previous password"
msgstr "Prosím zadejte vaše předchozí heslo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1857
#, python-format
msgid "Please note that only the selected ids will be exported."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1854
#, python-format
msgid ""
"Please pay attention that all records matching your search filter will be "
"exported. Not only the selected ids."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:394
#, python-format
msgid "Please select fields to export..."
msgstr "Prosíme vyberte pole k exportu..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:381
#, python-format
msgid "Please select fields to save export list..."
msgstr "Prosíme vyberte pole k uložení exportovaného seznamu..."
#. module: web
#: view:website:web.login_layout view:website:web.menu_secondary
msgid "Powered by"
msgstr "Založeno na"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:367
#, python-format
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1165
#, python-format
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:554
#, python-format
msgid "Print Workflow"
msgstr "Vytisknout pracovní postup"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1002
#, python-format
msgid "Relation:"
msgstr "Vztah:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1843
#, python-format
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1844
#, python-format
msgid "Remove All"
msgstr "Odstranit vše"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3775
#, python-format
msgid "Render"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2512
#, python-format
msgid "Resource Error"
msgstr "Chyba zdroje"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:250
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:317
#, python-format
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:585
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:248
#, python-format
msgid "Restore Database"
msgstr "Obnovit databázi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:592
#, python-format
msgid "Restored"
msgstr "Obnoveno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:795
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:840
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1518
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1747
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1521
#, python-format
msgid "Save & Close"
msgstr "Uložit & Zavřít"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1522
#, python-format
msgid "Save & New"
msgstr "Uložit & Nový"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1352
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1354
#, python-format
msgid "Save As"
msgstr "Uložit jako"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5637
#, python-format
msgid "Save As..."
msgstr "Uložit jako..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1604
#, python-format
msgid "Save Filter"
msgstr "Uložit filtr"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1895
#, python-format
msgid "Save as:"
msgstr "Uložit jako:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1738
#, python-format
msgid "Save current filter"
msgstr "Uložit aktuální filtr"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1086
#, python-format
msgid "Save default"
msgstr "Uložit výchozí"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1830
#, python-format
msgid "Save fields list"
msgstr "Uložit seznam polí"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1901
#, python-format
msgid "Saved exports:"
msgstr "Uložené exporty:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1564
#, python-format
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1592
#, python-format
msgid "Search %(field)s at: %(value)s"
msgstr "Vyhledat %(field)s v: %(value)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1429
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1447
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1631
#, python-format
msgid "Search %(field)s for: %(value)s"
msgstr "Prohledat %(field)s na výskyt: %(value)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1564
#, python-format
msgid "Search Again"
msgstr "Hledat znovu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3365
#, python-format
msgid "Search More..."
msgstr "Vyhledat více..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3434
#, python-format
msgid "Search: "
msgstr "Hledat: "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2673
#, python-format
msgid "Second"
msgstr "Vteřina"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1346
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1509
#, python-format
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2663
#, python-format
msgid "Select D, M d"
msgstr "Zvolte D, M d"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1920
#, python-format
msgid ""
"Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n"
" you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option."
msgstr "Vyberte .CSV soubor k importu. Pokud potřebuje vzorový soubor k importu,\n můžete použít nástroj exportu s volbou \"Importovatelný export\"."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:105
#, python-format
msgid "Select a database name:"
msgstr "Zvolte název databáze:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2665
#, python-format
msgid "Select a date"
msgstr "Vybrat datum"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1135
#, python-format
msgid "Select date"
msgstr "Vybrat datum"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1006
#, python-format
msgid "Selection:"
msgstr "Výběr:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1940
#, python-format
msgid "Separator:"
msgstr "Oddělovač:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2662
#, python-format
msgid "Set DD as first week day"
msgstr "Nastavit DD jako první den v týdnu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1079
#, python-format
msgid "Set Default"
msgstr "Nastavit výchozí"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:541
#, python-format
msgid "Set Defaults"
msgstr "Nastavit výchozí"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:966
#, python-format
msgid "Setting 'id' attribute on existing record %s"
msgstr "Nastavuji atribut 'id' existujícího záznamu %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1743
#, python-format
msgid "Share with all users"
msgstr "Sdílet se všemi uživateli"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2655
#, python-format
msgid "Show a different month"
msgstr "Zobrazit jiný měsíc"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2656
#, python-format
msgid "Show a different year"
msgstr "Zobrazit jiný rok"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2652
#, python-format
msgid "Show the current month"
msgstr "Zobrazit aktuální měsíc"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2650
#, python-format
msgid "Show the next month"
msgstr "Zobrazit další měsíc"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2648
#, python-format
msgid "Show the previous month"
msgstr "Zobrazit předchozí měsíc"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:978
#, python-format
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1466
#, python-format
msgid "Special:"
msgstr "Speciální:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:702
#, python-format
msgid "Still loading..."
msgstr "Načítání stále probíhá..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:703
#, python-format
msgid "Still loading...<br />Please be patient."
msgstr "Načítání stále probíhá...<br />Prosím čekejte."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:706
#, python-format
msgid "Take a minute to get a coffee,<br />because it's loading..."
msgstr "Běžte si udělat kafe<br />protože probíhá načítání..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1007
#, python-format
msgid "Technical Translation"
msgstr "Technický překlad"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:548
#, python-format
msgid "Technical translation"
msgstr "Technický překlad"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:465
#, python-format
msgid "The confirmation does not match the password"
msgstr "Potvrzení se neshoduje s heslem"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:545
#, python-format
msgid "The database %s has been dropped"
msgstr "Databáze %s byla smazána"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:527
#, python-format
msgid "The database has been duplicated."
msgstr "Databáze byla zduplikována."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5637
#, python-format
msgid "The field is empty, there's nothing to save !"
msgstr "Pole je prázdné, není co ukládat!"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:891
#, python-format
msgid "The following fields are invalid:"
msgstr "Následující pole jsou neplatná:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list_editable.js:781
#, python-format
msgid "The form's data can not be discarded"
msgstr "Data formuláře nemohou být zahozena"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1980
#, python-format
msgid "The import failed due to:"
msgstr "Import selhal kvůli:"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:798
#, python-format
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
msgstr "Nové heslo a jeho potvrzení musí být stejné."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4501
#, python-format
msgid "The o2m record must be saved before an action can be used"
msgstr "Záznam o2m musí být uložen před tím, než může být akce použita"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:804
#, python-format
msgid ""
"The old password you provided is incorrect, your password was not changed."
msgstr "Staré heslo, které jste zadali, je neplatné. Vaše heslo nebylo změněno."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:325
#, python-format
msgid "The record could not be found in the database."
msgstr "Záznam nebyl v databázi nalezen."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5601
#, python-format
msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s."
msgstr "Zvolený soubor překračuje maximální velikost %s."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5806
#, python-format
msgid ""
"The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to "
"'ir.attachment' model."
msgstr "Typ pole '%s' musí být many2many s relací k modelu 'ir.attachment'."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5622
#, python-format
msgid "There was a problem while uploading your file"
msgstr "Při nahrávání vašeho souboru nastal problém"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1796
#, python-format
msgid ""
"This filter is global and will be removed for everybody if you continue."
msgstr "Tento filtr je globální, a pokud budete pokračovat, bude odebrán všem uživatelům."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2512
#, python-format
msgid "This resource is empty"
msgstr "Tento zdroj je prázdný"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1807
#, python-format
msgid ""
"This wizard will export all data that matches the current search criteria to a CSV file.\n"
" You can export all data or only the fields that can be reimported after modification."
msgstr "Tento průvodce exportuje všechna data, která odpovídají vyhledávacímu kritériu, do CSV souboru.\n Můžete exportovat všechna data, nebo pouze pole, která mohou být po úpravách znovu importována."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2670
#, python-format
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1331
#, python-format
msgid "Timezone Mismatch"
msgstr "Neshoda časových pásem"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:469
#, python-format
msgid "Timezone mismatch"
msgstr "Neshoda časových zón"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2651
#, python-format
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1039
#, python-format
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:540
#, python-format
msgid "Toggle Form Layout Outline"
msgstr "Přepnout osnovu rozložení formuláře"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_tree.js:14
#, python-format
msgid "Tree"
msgstr "Strom"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:970
#, python-format
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1949
#, python-format
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1401
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1407
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1419
#, python-format
msgid "Undefined"
msgstr "Neurčeno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:951
#, python-format
msgid "Unhandled widget"
msgstr "Neobsloužený widget"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3175
#, python-format
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1689
#, python-format
msgid "Unknown field %s in domain %s"
msgstr "Neplatné pole %s v doméně %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1111
#, python-format
msgid "Unknown m2m command %s"
msgstr "Neznámý m2m příkaz %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:882
#, python-format
msgid "Unknown nonliteral type "
msgstr "Neznámý typ nonliterálu "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1681
#, python-format
msgid "Unknown operator %s in domain %s"
msgstr "Neznámý operátor %s v doméně %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:332
#, python-format
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomezeno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1727
#, python-format
msgid "Unsupported operator %s in domain %s"
msgstr "Nepodporovaný operátor %s v doméně %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1308
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1369
#, python-format
msgid "Uploading ..."
msgstr "Nahrávám ..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5921
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1310
#, python-format
msgid "Uploading Error"
msgstr "Chyba nahrávání"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1341
#, python-format
msgid "Uploading..."
msgstr "Nahrávání..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1745
#, python-format
msgid "Use by default"
msgstr "Použít ve výchozím stavu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:459
#, python-format
msgid "User's timezone"
msgstr "Časová zóna uživatele"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:391
#, python-format
msgid "Version"
msgstr "Verze"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2373
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:550
#, python-format
msgid "View"
msgstr "Zobrazení"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:544
#, python-format
msgid "View Fields"
msgstr "Pole zobrazení"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:539
#, python-format
msgid "View Metadata"
msgstr "Zobrazit metadata"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4082
#, python-format
msgid "View type '%s' is not supported in One2Many."
msgstr "Typ pohledu '%s' není podporován v One2Many"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:736
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1269
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:798
#, python-format
msgid ""
"Warning, the record has been modified, your changes will be discarded.\n"
"\n"
"Are you sure you want to leave this page ?"
msgstr "Varování, záznam byl upraven, vaše změny budou zahozeny\n\nJste si jisti, že chcete opustit tuto stránku?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2658
#, python-format
msgid "Week of the year"
msgstr "Týden v roce"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1249
#, python-format
msgid "Widget type '%s' is not implemented"
msgstr "Druh widgetu '%s' není implementován"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:974
#, python-format
msgid "Widget:"
msgstr "Widget:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2657
#, python-format
msgid "Wk"
msgstr "T"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:565
#, python-format
msgid "XML ID:"
msgstr "XML ID:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1562
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:994
#, python-format
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3473
#, python-format
msgid "You are creating a new %s, are you sure it does not exist yet?"
msgstr ""
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:796
#, python-format
msgid "You cannot leave any password empty."
msgstr "Všechna hesla musí být vyplněná."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:705
#, python-format
msgid ""
"You may not believe it,<br />but the application is actually loading..."
msgstr "Možná tomu nebudete věřit<br />ale aplikace se stále načítá..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1269
#, python-format
msgid "You must choose at least one record."
msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden záznam"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:736
#, python-format
msgid "You must select at least one record."
msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden záznam."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:259
#, python-format
msgid "Your Odoo session expired. Please refresh the current web page."
msgstr "Vaše sezení Odoo vypršelo. Prosím, obnovte aktuální webovou stránku."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:456
#, python-format
msgid "Your user's preference timezone does not match your browser timezone:"
msgstr "Časová zóna ve vašich uživatelských nastaveních se neshoduje s časovou zónou vašeho prohlížeče:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:678
#, python-format
msgid "a day ago"
msgstr "včera"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:674
#, python-format
msgid "about a minute ago"
msgstr "asi před minutou"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:680
#, python-format
msgid "about a month ago"
msgstr "asi před měsícem"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:682
#, python-format
msgid "about a year ago"
msgstr "asi před rokem"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:676
#, python-format
msgid "about an hour ago"
msgstr "asi před hodinou"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2182
#, python-format
msgid "contains"
msgstr "obsahuje"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2183
#, python-format
msgid "doesn't contain"
msgstr "neobsahuje"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:107
#, python-format
msgid "e.g. mycompany"
msgstr "např. mojespolecnost"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2200
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2236
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2263
#, python-format
msgid "greater or equal than"
msgstr "větší než nebo rovno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2198
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2234
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2261
#, python-format
msgid "greater than"
msgstr "větší než"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2254
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2283
#, python-format
msgid "is"
msgstr "je"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2184
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2196
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2232
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2259
#, python-format
msgid "is equal to"
msgstr "rovná se"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2301
#, python-format
msgid "is false"
msgstr "je nepravda"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2284
#, python-format
msgid "is not"
msgstr "není"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2185
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2197
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2233
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2260
#, python-format
msgid "is not equal to"
msgstr "nerovná se"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2187
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2203
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2239
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2266
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2286
#, python-format
msgid "is not set"
msgstr "není nastaveno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2186
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2202
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2238
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2265
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2285
#, python-format
msgid "is set"
msgstr "je nastaveno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2300
#, python-format
msgid "is true"
msgstr "je pravda"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2201
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2237
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2264
#, python-format
msgid "less or equal than"
msgstr "menší než nebo rovno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2199
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2235
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2262
#, python-format
msgid "less than"
msgstr "menší než"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/core.js:673
#, python-format
msgid "less than a minute ago"
msgstr "méně než před minutou"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1465
#, python-format
msgid "not a valid integer"
msgstr "neplatné celé číslo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1479
#, python-format
msgid "not a valid number"
msgstr "neplatné číslo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:344
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:797
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:841
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1512
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1520
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1763
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:2005
#: code:addons/web/static/src/xml/website.tour.xml:14
#, python-format
msgid "or"
msgstr "nebo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:233
#, python-format
msgid "pg_dump custom format (without filestore)"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:743
#, python-format
msgid "triggered from search view"
msgstr "vyvoláno z hledání"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:232
#, python-format
msgid "zip (includes filestore)"
msgstr ""