1984 lines
49 KiB
Plaintext
1984 lines
49 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file containt the translation of the following modules:
|
||
# * mrp
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc2\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2008-12-22 18:04:06+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 18:04:06+0000\n"
|
||
"Last-Translator: <>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: \n"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.production,move_created_ids:0
|
||
msgid "Moves Created"
|
||
msgstr "Створені переміщення"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: rml:mrp.production.order:0
|
||
msgid "No. Of Cycles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: help:mrp.procurement.compute.all,init,automatic:0
|
||
msgid "Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO configuration on products."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.bom.revision,indice:0
|
||
msgid "Revision"
|
||
msgstr "Ревізії"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.node,name:mrp.process_node_stockableorder0
|
||
msgid "Stockable Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wiz_mrp_proc2
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_wiz_mrp_proc2
|
||
msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action5
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action5
|
||
msgid "Exceptions Procurements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: view:mrp.routing.workcenter:0
|
||
msgid "Routing Workcenters"
|
||
msgstr "Робочі центри технологічних маршрутів"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: view:mrp.production:0
|
||
msgid "Finnished Products"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_maketostock1
|
||
msgid "If Procurement is make to stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: rml:bom.structure:0
|
||
msgid "UoM"
|
||
msgstr "ОВ"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: help:mrp.property,composition:0
|
||
msgid "Not used in computations, for information purpose only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
|
||
msgid "Routings"
|
||
msgstr "Технологічні маршрути"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.production,picking_id:0
|
||
msgid "Packing list"
|
||
msgstr "Пакувальний лист"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.procurement,origin:0
|
||
#: field:mrp.production,origin:0
|
||
msgid "Origin"
|
||
msgstr "Походження"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action_new
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action_new
|
||
msgid "New Bill of Materials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.production,name:0
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: wizard_field:mrp.procurement.compute.all,init,automatic:0
|
||
#: wizard_field:mrp.procurement.orderpoint.compute,init,automatic:0
|
||
msgid "Automatic orderpoint"
|
||
msgstr "Автоматичний пункт замовлень"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/mrp.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No supplier defined for this product !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/report/price.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Product name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.bom,method:0
|
||
msgid "Set / Pack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: help:res.company,security_lead:0
|
||
msgid "This is the days added to what you promise to customers for security purpose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.workcenter,costs_hour:0
|
||
msgid "Cost per hour"
|
||
msgstr "Витрати на годину"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
|
||
msgid "Best price (not yet active!)"
|
||
msgstr "Найкраща ціна (ще не активна!)"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: view:mrp.procurement:0
|
||
msgid "Product & Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.workcenter,time_stop:0
|
||
msgid "Time after prod."
|
||
msgstr "Час після в-цтва"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
|
||
msgid "Number of operation this workcenter can do in parallel. If this workcenter represent a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: wizard_button:product.product.procurement,init,create:0
|
||
msgid "Ask New Products"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: wizard_field:mrp.workcenter.load,init,time_unit:0
|
||
msgid "Type of period"
|
||
msgstr "Тип періоду"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: wizard_field:change_production_qty,confirm,product_qty:0
|
||
#: field:mrp.bom,product_qty:0
|
||
#: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
|
||
#: field:mrp.production,product_qty:0
|
||
#: field:mrp.production,product_uos_qty:0
|
||
msgid "Product Qty"
|
||
msgstr "К-сть"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.production,move_lines:0
|
||
msgid "Products Consummed"
|
||
msgstr "Спожиті продукти"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
|
||
msgid "Cycle Account"
|
||
msgstr "Рахунок циклу"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: view:mrp.workcenter:0
|
||
msgid "Capacity Information"
|
||
msgstr "Інформація про виробничі потужності"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.production,state:0
|
||
msgid "Packing Exception"
|
||
msgstr "Виключення"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_requestforquotation2
|
||
msgid "A purchase order is created for a sub-contracting demand."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: rml:mrp.production.order:0
|
||
msgid "Destination Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: view:mrp.workcenter:0
|
||
msgid "Analytic Accounting"
|
||
msgstr "Аналітичний облік"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/report/price.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "products"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: rml:mrp.production.order:0
|
||
msgid "Partner Ref"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: help:mrp.procurement.orderpoint.compute,init,automatic:0
|
||
msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.workcenter.load,init,measure_unit:0
|
||
msgid "Amount in hours"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.production,product_lines:0
|
||
msgid "Scheduled goods"
|
||
msgstr "Заплановані матеріали"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0
|
||
msgid "you can see the minimum stock rules from product"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.bom,type:0
|
||
msgid "Sets / Phantom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.procurement,priority:0
|
||
#: selection:mrp.production,priority:0
|
||
msgid "Not urgent"
|
||
msgstr "Нетерміновий"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.bom,position:0
|
||
msgid "Internal Ref."
|
||
msgstr "Внутрішнє посилання"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.procurement,state:0
|
||
#: field:mrp.production,state:0
|
||
#: view:mrp.procurement:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockableproductionorder0
|
||
msgid "Stockable Production Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: help:mrp.bom,position:0
|
||
msgid "Reference to a position in an external plan."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: wizard_view:mrp.procurement.compute,init:0
|
||
msgid "This wizard will schedule procurements."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockablerequest0
|
||
msgid "Stockable Request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/report/price.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Workcenter name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
|
||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
|
||
msgid "When the virtual stock goes belong the Min Quantity, Open ERP generates a procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockablemaketostock0
|
||
msgid "Stockable Make to Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
|
||
#: view:mrp.production:0
|
||
msgid "Production Orders"
|
||
msgstr "Заявки на виробництво"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: rml:bom.structure:0
|
||
#: rml:mrp.production.order:0
|
||
#: wizard_field:product.product.procurement,init,qty:0
|
||
#: field:mrp.procurement,product_qty:0
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Кількість"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
|
||
msgid "Procure Service Product"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: view:mrp.production:0
|
||
msgid "Confirm Production"
|
||
msgstr "Затвердити виробництво"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/report/price.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Product Quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:stock.move,procurements:0
|
||
#: model:process.node,name:mrp.process_node_purchaseprocure0
|
||
msgid "Procurements"
|
||
msgstr "Постачання"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
|
||
msgid "Production scheduled products"
|
||
msgstr "Продукти заплановані на виробництво"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.workcenter,timesheet_id:0
|
||
msgid "Working Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: view:mrp.procurement:0
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: view:mrp.production:0
|
||
msgid "Production orders"
|
||
msgstr "Виробничі замовлення"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockableproductionorder0
|
||
msgid "If Procure method is Make to order and supply method is produce"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/report/price.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Product Standard Price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: help:mrp.bom,product_rounding:0
|
||
msgid "Rounding applied on the product quantity. For integer only values, put 1.0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: rml:mrp.production.order:0
|
||
msgid "Bill Of Material"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.bom,bom_lines:0
|
||
msgid "BoM Lines"
|
||
msgstr "Рядки СВ"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockablemaketostock0
|
||
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockablerequest0
|
||
msgid "If Product type is Stockable and procure method is make to stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: wizard_field:product.product.procurement,init,product_id:0
|
||
msgid "product"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.property,composition:0
|
||
msgid "max"
|
||
msgstr "max"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_producttostockrules0
|
||
msgid "Product to stock rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/mrp.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "from stock: products assigned."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: wizard_button:product_price,init,price:0
|
||
msgid "Print product price"
|
||
msgstr "Друк ціни продукту"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: wizard_view:product.product.procurement,done:0
|
||
msgid "Make Procurement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.bom.revision,date:0
|
||
msgid "Modification Date"
|
||
msgstr "Дата модифікації"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: help:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
|
||
#: help:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
|
||
msgid "Complete this only if you want automatic analytic accounting entries on production orders."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: help:mrp.production,location_src_id:0
|
||
msgid "Location where the system will look for products used in raw materials."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:res.company,po_lead:0
|
||
msgid "Purchase Lead Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.routing,location_id:0
|
||
msgid "Production Location"
|
||
msgstr "Розміщення виробництва"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: view:mrp.production:0
|
||
msgid "Change Qty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: view:mrp.production:0
|
||
msgid "Force Reservation"
|
||
msgstr "Виконати резервування"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.bom.revision,author_id:0
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Автор"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockableproductstock0
|
||
msgid "Stockable Product Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_product_bom_structure
|
||
msgid "Product BoM Structure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
|
||
msgid "Production Procure Products"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_purchaseprocure0
|
||
msgid "Procurement convert into the draft purchase order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.property,composition:0
|
||
msgid "Properties composition"
|
||
msgstr "Склад властивостей"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/mrp.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "from stock and no minimum orderpoint rule defined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.workcenter,time_start:0
|
||
msgid "Time before prod."
|
||
msgstr "Час перед в-цтвом"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
|
||
msgid "Routing workcenter usage"
|
||
msgstr "Використання робочого центру маршрутів"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: view:mrp.production:0
|
||
msgid "Consumed Products"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: constraint:mrp.bom:0
|
||
msgid "Error ! You can not create recursive BoM."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.procurement,move_id:0
|
||
msgid "Reservation"
|
||
msgstr "Бронювання"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:res.company,manufacturing_lead:0
|
||
msgid "Manufacturity Lead Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action4
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action4
|
||
msgid "Exceptions Procurements to Fix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/mrp.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No BoM defined for this product !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.procurement,state:0
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: view:mrp.routing:0
|
||
msgid "Workcenter Operations"
|
||
msgstr "Операції робочого центру"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2_gantt
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_production_orders_start_gantt
|
||
msgid "Production Orders Planning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: help:mrp.workcenter,time_efficiency:0
|
||
msgid "Factor that multiplies all times expressed in the workcenter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
|
||
msgid "Time in hours for doing one cycle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockableproductstock0
|
||
msgid "Product type is Stockable and procure method is make to stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: help:mrp.production,picking_id:0
|
||
msgid "This is the internal picking list take bring the raw materials to the production plan."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.production,state:0
|
||
msgid "In Production"
|
||
msgstr "У виробництві"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
|
||
msgid "Qty Multiple"
|
||
msgstr "К-сть кратна"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.procurement,state:0
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing
|
||
#: field:mrp.bom,routing_id:0
|
||
#: field:mrp.production,routing_id:0
|
||
#: view:mrp.routing:0
|
||
#: model:process.node,name:mrp.process_node_routing0
|
||
msgid "Routing"
|
||
msgstr "Технологічний маршрут"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: wizard_field:product.product.procurement,init,warehouse_id:0
|
||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
|
||
msgid "Warehouse"
|
||
msgstr "Склад"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.workcenter,type:0
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stockableproduct0
|
||
msgid "For stockable and consumable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.workcenter.load,init,time_unit:0
|
||
msgid "Per month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.procurement,product_uos_qty:0
|
||
msgid "UoS Quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: rml:bom.structure:0
|
||
msgid "Product Name"
|
||
msgstr "Назва Продукту"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/mrp.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid action !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: rml:mrp.production.order:0
|
||
msgid "Printing date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
msgstr "Неправильний XML для Архітектури Вигляду!"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.bom,revision_type:0
|
||
msgid "indice type"
|
||
msgstr "тип індексу"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/report/price.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Hours Cost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_productionorder1
|
||
msgid "Production orders are created for the product manufacturing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: rml:mrp.production.order:0
|
||
msgid "WorkCenter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
|
||
msgid "Min Quantity"
|
||
msgstr "Мін. кількість"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.procurement,priority:0
|
||
#: selection:mrp.production,priority:0
|
||
msgid "Urgent"
|
||
msgstr "Терміновий"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.bom,child_complete_ids:0
|
||
#: field:mrp.bom,child_ids:0
|
||
msgid "BoM Hyerarchy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: view:mrp.procurement:0
|
||
msgid "Procurement Lines"
|
||
msgstr "Радки постачання"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_servicemaketostock0
|
||
msgid "If Product type is service and procure method is Make to stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_serviceproduct0
|
||
msgid "If Product type is service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/report/price.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "SUBTOTAL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:res.company,security_lead:0
|
||
msgid "Security Days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.production,cycle_total:0
|
||
#: view:mrp.production:0
|
||
msgid "Total Cycles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.production,state:0
|
||
msgid "Ready to Produce"
|
||
msgstr "Готовий до виробництва"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.bom.revision,name:0
|
||
msgid "Modification name"
|
||
msgstr "Назва модифікації"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.bom,type:0
|
||
msgid "BoM Type"
|
||
msgstr "Тип СВ"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.procurement,state:0
|
||
msgid "Exception"
|
||
msgstr "Вилучений"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: wizard_view:product.product.procurement,init:0
|
||
msgid "This wizard will planify the procurement for this product. This procurement may generate task, production orders or purchase orders."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_maketostock0
|
||
msgid "The system waits for requested products in stock."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_serivcestockableorder0
|
||
msgid "Serivce Stockable Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: help:mrp.bom,routing_id:0
|
||
msgid "The list of operations (list of workcenters) to produce the finnished product. The routing is mainly used to compute workcenter costs during operations and to plan futur loads on workcenters based on production plannification."
|
||
msgstr "Перелік операцій (робочих центрів) для виробництва кінцевого продукту. Маршрут використовується головним чином для розрахунку витрат робочих центрів за час виконання операцій і для планування майбутніх навантажень на робочі центри, базуючись на плануванні виробництва."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: view:mrp.property.group:0
|
||
msgid "Properties categories"
|
||
msgstr "Категорії властивостей"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.node,name:mrp.process_node_stockableproduct0
|
||
msgid "Stockable Product"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: view:mrp.production:0
|
||
msgid "Production done"
|
||
msgstr "Виробництво виконано"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: rml:bom.structure:0
|
||
#: field:mrp.bom,code:0
|
||
#: field:mrp.routing,code:0
|
||
#: field:mrp.workcenter,code:0
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Код"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: rml:mrp.production.order:0
|
||
msgid "No. Of Hours"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property_group
|
||
#: field:mrp.property,group_id:0
|
||
#: field:mrp.property.group,name:0
|
||
msgid "Property Group"
|
||
msgstr "Група властивостей"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
|
||
msgid "An entry is being made from billing material to routing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/report/price.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unit Product Price"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: rml:mrp.production.order:0
|
||
msgid "Qty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: view:mrp.procurement:0
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: wizard_button:product.product.procurement,init,end:0
|
||
#: wizard_button:change_production_qty,confirm,end:0
|
||
#: wizard_button:product_price,init,end:0
|
||
#: wizard_button:mrp.workcenter.load,init,end:0
|
||
#: wizard_button:mrp.procurement.compute.all,init,end:0
|
||
#: wizard_button:mrp.procurement.compute,init,end:0
|
||
#: wizard_button:mrp.procurement.orderpoint.compute,init,end:0
|
||
#: selection:mrp.procurement,state:0
|
||
#: view:mrp.procurement:0
|
||
#: view:mrp.production:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Скасувати"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.production,move_prod_id:0
|
||
msgid "Move product"
|
||
msgstr "Перемістити продукт"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.workcenter,type:0
|
||
msgid "Machine"
|
||
msgstr "Обладнання"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.node,name:mrp.process_node_maketostock1
|
||
msgid "Make to stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.workcenter,name:0
|
||
msgid "Workcenter Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: view:mrp.production:0
|
||
msgid "Start Production"
|
||
msgstr "Розпочати виробництво"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.property,composition:0
|
||
msgid "min"
|
||
msgstr "min"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: help:mrp.workcenter,note:0
|
||
msgid "Description of the workcenter. Explain here what's a cycle according to this workcenter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: rml:bom.structure:0
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: help:mrp.production,location_dest_id:0
|
||
msgid "Location where the system will stock the finnished products."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
|
||
#: field:mrp.routing,workcenter_lines:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workcenter_action
|
||
msgid "Workcenters"
|
||
msgstr "Робочі центри"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: view:mrp.procurement:0
|
||
msgid "UOM"
|
||
msgstr "ОВ"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.procurement,procure_method:0
|
||
msgid "on order"
|
||
msgstr "на заявку"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wiz_mrp_proc0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.mrp_Sched_all
|
||
msgid "Compute All Schedulers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
|
||
msgid "Nbr of cycle"
|
||
msgstr "Кількість циклів"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: rml:mrp.production.order:0
|
||
#: field:mrp.bom,name:0
|
||
#: field:mrp.procurement,name:0
|
||
#: field:mrp.production.product.line,name:0
|
||
#: field:mrp.production.workcenter.line,name:0
|
||
#: field:mrp.property,name:0
|
||
#: field:mrp.routing,name:0
|
||
#: field:mrp.routing.workcenter,name:0
|
||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Назва"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.product_procurement_wizard
|
||
msgid "Create Procurement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.production,location_src_id:0
|
||
msgid "Raw Products Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/report/price.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Product uom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
|
||
msgid "Number of Cycle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: wizard_field:mrp.workcenter.load,init,measure_unit:0
|
||
msgid "Amount measuring unit"
|
||
msgstr "Одиниця виміру величини"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: view:mrp.procurement:0
|
||
msgid "Run procurement"
|
||
msgstr "Запустити постачання"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
|
||
msgid "Order to Max"
|
||
msgstr "Заявка до макс."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.workcenter,time_efficiency:0
|
||
msgid "Time Efficiency"
|
||
msgstr "Ефективність часу"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.node,name:mrp.process_node_stockablestock0
|
||
msgid "Stockable Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: wizard_view:mrp.procurement.compute.all,init:0
|
||
msgid "Scheduler Parameters"
|
||
msgstr "Параметри планувальника"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/report/price.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cycles Cost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
|
||
msgid "A cycle is defined in the workcenter definition."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.workcenter.load,init,measure_unit:0
|
||
msgid "Amount in cycles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: wizard_field:product.product.procurement,init,uom_id:0
|
||
msgid "Unit of Measure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.procurement,procure_method:0
|
||
msgid "Procurement Method"
|
||
msgstr "Метод постачання"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
|
||
msgid "Analytic Journal"
|
||
msgstr "Аналітичний журнал"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.workcenter.load,init,time_unit:0
|
||
msgid "Per week"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.node,name:mrp.process_node_requestforquotation1
|
||
#: model:process.node,name:mrp.process_node_requestforquotation2
|
||
msgid "Request For Quotation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: wizard_button:mrp.procurement.compute.all,init,compute:0
|
||
#: wizard_button:mrp.procurement.compute,init,compute:0
|
||
#: wizard_button:mrp.procurement.orderpoint.compute,init,compute:0
|
||
msgid "Compute Procurements"
|
||
msgstr "Розрахувати постачання"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stockablestock0
|
||
msgid "Wait for available products for reservation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: wizard_button:change_production_qty,confirm,validate:0
|
||
msgid "Validate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_purchaseprocure0
|
||
msgid "Procurement Purchase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0
|
||
msgid "Nbr of hour"
|
||
msgstr "Кількість годин"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
|
||
#: field:mrp.production,bom_id:0
|
||
#: view:mrp.bom:0
|
||
msgid "Bill of Material"
|
||
msgstr "Склад виробу"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: wizard_view:mrp.workcenter.load,init:0
|
||
msgid "Select time unit"
|
||
msgstr "Вибрати одиницю часу"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: wizard_field:product_price,init,number:0
|
||
msgid "Number of products to produce"
|
||
msgstr "Кількість продуктів для виготовлення"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0
|
||
msgid "Material routing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.workcenter.load,init,time_unit:0
|
||
msgid "Day by day"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.node,name:mrp.process_node_productminimumstockrule0
|
||
msgid "Minimum stock rule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: view:mrp.bom:0
|
||
msgid "Revisions"
|
||
msgstr "Ревізії"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.bom,product_efficiency:0
|
||
msgid "Product Efficiency"
|
||
msgstr "Ефективність продукту"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse_orderpoint
|
||
msgid "Orderpoint minimum rule"
|
||
msgstr "Правило мінімальної точки заявки"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemaketostock0
|
||
msgid "Service Make to Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.production,sale_ref:0
|
||
msgid "Sale Ref"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: rml:mrp.production.order:0
|
||
#: field:mrp.procurement,priority:0
|
||
#: field:mrp.production,priority:0
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Пріоритет"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.procurement,location_id:0
|
||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Розміщення"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_new
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_new
|
||
msgid "New Procurement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: rml:mrp.production.order:0
|
||
msgid "Production Order N° :"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.workcenter,type:0
|
||
msgid "Tool"
|
||
msgstr "Інструмент"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: help:res.company,manufacturing_lead:0
|
||
msgid "Security days for each manufacturing operation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: rml:mrp.production.order:0
|
||
#: wizard_field:product.product.procurement,init,date_planned:0
|
||
#: field:mrp.production,date_planned_date:0
|
||
msgid "Planned Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_purchaseprocure0
|
||
msgid "Procurement orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.node,name:mrp.process_node_maketostock0
|
||
msgid "Make to Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_serivcestockableorder0
|
||
msgid "If product type is service and procure method is Make to order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:res.company,schedule_range:0
|
||
msgid "Scheduler Range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
|
||
msgid "Max Quantity"
|
||
msgstr "Макс. кількість"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_procurement
|
||
#: view:mrp.procurement:0
|
||
msgid "Procurement"
|
||
msgstr "Постачання"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wizard_price
|
||
#: code:addons/mrp/report/price.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Product Cost Structure"
|
||
msgstr "Структура собівартості продукту"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
|
||
msgid "Minimum Stock Procure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: help:res.company,po_lead:0
|
||
msgid "This is the leads/security time for each purchase order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: view:mrp.bom:0
|
||
msgid "BoM Structure"
|
||
msgstr "Структура СВ"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.production,date_start:0
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Дата початку"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.process,name:mrp.process_process_procurementworkflow0
|
||
msgid "Procurement Workflow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
|
||
msgid "Hour Account"
|
||
msgstr "Рахунок години"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.bom,revision_type:0
|
||
msgid "alphabetical indices"
|
||
msgstr "алфавітні індекси"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_productionorder0
|
||
msgid "Procurement for raw materials."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: rml:mrp.production.order:0
|
||
#: field:mrp.procurement,note:0
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
|
||
msgid "Procure Stockable Product"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.bom,method:0
|
||
msgid "Method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: help:mrp.routing,location_id:0
|
||
msgid "Keep empty if you produce at the location where the finnished products are needed.Put a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: wizard_view:product_price,init:0
|
||
msgid "Paid ?"
|
||
msgstr "Оплачено ?"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_routing0
|
||
msgid "Define a routing to describe the manufacturing steps."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.bom,active:0
|
||
#: field:mrp.routing,active:0
|
||
#: field:mrp.workcenter,active:0
|
||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Активний"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.node,name:mrp.process_node_procureproducts0
|
||
msgid "Procure Products"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action
|
||
#: field:mrp.bom,property_ids:0
|
||
#: field:mrp.procurement,property_ids:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action_prop
|
||
#: view:mrp.bom:0
|
||
#: view:mrp.procurement:0
|
||
#: view:mrp.property:0
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Властивості"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.procurement,date_planned:0
|
||
#: field:mrp.production,date_planned:0
|
||
msgid "Scheduled date"
|
||
msgstr "Запланована дата"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: view:mrp.procurement:0
|
||
#: view:mrp.production:0
|
||
msgid "Extra Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_billofmaterial0
|
||
msgid "Define the product structure, with sub-products and/or components."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0
|
||
msgid "Procurement is created if the product quantity is lower than the minimum limit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.procurement,date_close:0
|
||
msgid "Date Closed"
|
||
msgstr "Дата закриття"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0
|
||
msgid "General Account"
|
||
msgstr "Загальний рахунок"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.procurement,message:0
|
||
msgid "Latest error"
|
||
msgstr "Остання помилка"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_production_orders_waiting4
|
||
msgid "Production Orders Waiting Products"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: rml:mrp.production.order:0
|
||
msgid "SO Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wizard_change_production_qty
|
||
msgid "Change Product Qty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.procurement,state:0
|
||
#: selection:mrp.production,state:0
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Виконаний"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
|
||
msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
|
||
msgid "Reordering Mode"
|
||
msgstr "Режим повторної заявки"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: constraint:ir.model:0
|
||
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||
msgstr "Назва об'єкту має починатися з x_ і не містити ніяких спеціальних символів!"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0
|
||
msgid "Central document to procure products"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action3
|
||
msgid "Production Orders in Progress"
|
||
msgstr "Заявки на виробництво у дії"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_orderpoint_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_stock_warehouse_orderpoint
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_action_orderpoint_form
|
||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||
msgid "Minimum Stock Rules"
|
||
msgstr "Правила мінімальних запасів"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
|
||
msgid "Capacity per Cycle"
|
||
msgstr "Обсяг на цикл"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: rml:mrp.production.order:0
|
||
#: field:mrp.bom,product_id:0
|
||
#: field:mrp.procurement,product_id:0
|
||
#: field:mrp.production,product_id:0
|
||
#: field:mrp.production.product.line,product_id:0
|
||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Продукт"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.production,hour_total:0
|
||
#: view:mrp.production:0
|
||
msgid "Total Hours"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.bom,product_uos:0
|
||
#: field:mrp.production.product.line,product_uos:0
|
||
msgid "Product UOS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.bom,product_uom:0
|
||
#: field:mrp.production.product.line,product_uom:0
|
||
#: field:mrp.production,product_uom:0
|
||
#: field:mrp.production,product_uos:0
|
||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
|
||
msgid "Product UOM"
|
||
msgstr "ОВ продукту"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: help:mrp.procurement,origin:0
|
||
msgid "Reference of the document that created this procurement.\n"
|
||
"This is automatically completed by Open ERP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: view:mrp.production.lot.line:0
|
||
msgid "Production Products"
|
||
msgstr "Продукти виробництва"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.production,date_finnished:0
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Кінцева дата"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: help:mrp.bom,date_start:0
|
||
#: help:mrp.bom,date_stop:0
|
||
msgid "Validity of this BoM or component. Keep empty if it's always valid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.procurement,product_uos:0
|
||
msgid "Product UoS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.procurement,product_uom:0
|
||
msgid "Product UoM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
|
||
#: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0
|
||
#: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0
|
||
#: view:mrp.workcenter:0
|
||
msgid "Workcenter"
|
||
msgstr "Робочий центр"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.procurement,priority:0
|
||
#: selection:mrp.production,priority:0
|
||
msgid "Very Urgent"
|
||
msgstr "Дуже терміновий"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.procurement,purchase_id:0
|
||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
|
||
msgid "Purchase Order"
|
||
msgstr "Заявка придбання"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
|
||
msgid "Production Workcenters"
|
||
msgstr "Робочі центри виробництва"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_minimumstockprocure0
|
||
msgid "From minimum stock rules, it goes for procure product."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: help:mrp.procurement,procure_method:0
|
||
msgid "If you encode manually a procurement, you probably want to use a make to order method."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: rml:mrp.production.order:0
|
||
msgid "Source Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockableorderrequest0
|
||
msgid "Stockable Order Request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: view:mrp.production:0
|
||
#: view:mrp.production.product.line:0
|
||
msgid "Scheduled Products"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: view:mrp.production.lot.line:0
|
||
msgid "Production Products Consommation"
|
||
msgstr "Видаток продуктів виробництва"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.bom,revision_type:0
|
||
msgid "numeric indices"
|
||
msgstr "числові індекси"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockableorderrequest0
|
||
msgid "If Procure method is Make to order and supply method is buy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procurestockableproduct0
|
||
msgid "if Product type is Stockable in procurement order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: rml:mrp.production.order:0
|
||
#: view:mrp.production:0
|
||
msgid "Work Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
|
||
msgid "Cost per cycle"
|
||
msgstr "Витрати на цикл"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_revision
|
||
msgid "Bill of material revisions"
|
||
msgstr "Ревізії складу виробів"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: view:mrp.procurement:0
|
||
msgid "Planification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: rml:bom.structure:0
|
||
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_bom0
|
||
msgid "BOM"
|
||
msgstr "СВ"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: help:mrp.bom,type:0
|
||
msgid "Use a phantom bill of material in raw materials lines that have to be automatically computed in on eproduction order and not one per level.If you put \"Phantom/Set\" at the root level of a bill of material it is considered as a set or pack: the products are replaced by the components between the sale order to the picking without going through the production order.The normal BoM will generate one production order per BoM level."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/mrp.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No address defined for the supplier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.workcenter,type:0
|
||
msgid "Human Resource"
|
||
msgstr "Людські ресурси"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
|
||
msgid "Time for 1 cycle (hour)"
|
||
msgstr "Час на 1 цикл (годин)"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: wizard_view:product.product.procurement,done:0
|
||
msgid "Your procurement request has been sent !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: wizard_view:product.product.procurement,init:0
|
||
msgid "Internal Procurement Request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report
|
||
#: field:mrp.production.product.line,production_id:0
|
||
#: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0
|
||
#: model:process.node,name:mrp.process_node_productionorder0
|
||
#: model:process.node,name:mrp.process_node_productionorder1
|
||
msgid "Production Order"
|
||
msgstr "Заявка на виробництво"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: view:mrp.production:0
|
||
msgid "Compute Data"
|
||
msgstr "Розрахувати дату"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action
|
||
msgid "Property Categories"
|
||
msgstr "Категорії властивостей"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wiz_mrp_proc1
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_wiz_mrp_proc1
|
||
msgid "Compute Procurements Only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: rml:bom.structure:0
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_bom_structure
|
||
msgid "BOM Structure"
|
||
msgstr "Структура СВ"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.bom,date_stop:0
|
||
msgid "Valid Until"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action11
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action11
|
||
msgid "Temporary Procurement Exceptions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.bom,date_start:0
|
||
msgid "Valid From"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.bom,type:0
|
||
msgid "Normal BoM"
|
||
msgstr "Номальний СВ"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.bom,product_uos_qty:0
|
||
#: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0
|
||
msgid "Product UOS Qty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.procurement,state:0
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "Затверджений"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: wizard_view:mrp.procurement.compute,init:0
|
||
#: wizard_view:mrp.procurement.orderpoint.compute,init:0
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Параметри"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: view:mrp.procurement:0
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Затвердити"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
|
||
msgid "Production workcenters used"
|
||
msgstr "Задіяні робочі центри виробництва"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.production,workcenter_lines:0
|
||
msgid "Workcenters Utilisation"
|
||
msgstr "Навантаження робочих центрів"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: help:mrp.bom,product_efficiency:0
|
||
msgid "Efficiency on the production. A factor of 0.9 means a loss of 10% in the production."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.bom,product_rounding:0
|
||
msgid "Product Rounding"
|
||
msgstr "Цикл продукту"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: view:mrp.production:0
|
||
msgid "Recreate Picking"
|
||
msgstr "Переформувати відбір"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stockableorder0
|
||
msgid "If procurement is make to order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.bom,method:0
|
||
msgid "On Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.node,name:mrp.process_node_minimumstockrule0
|
||
msgid "Minimum Stock Rule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
|
||
#: view:res.company:0
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Налаштування"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: view:res.company:0
|
||
msgid "MRP & Logistic Scheduler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_reordering
|
||
msgid "Automatic Procurements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: view:mrp.production:0
|
||
msgid "Total Qty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
|
||
msgid "Number of Hours"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/report/price.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Product quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action
|
||
msgid "Procurement Orders"
|
||
msgstr "Заявки на постачання"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property
|
||
msgid "Property"
|
||
msgstr "Властивість"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
|
||
msgid "Parent Routing"
|
||
msgstr "Батьківський маршрут"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: help:mrp.workcenter,time_start:0
|
||
msgid "Time in hours for the setup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.production,state:0
|
||
msgid "Canceled"
|
||
msgstr "Скасований"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.property,composition:0
|
||
msgid "plus"
|
||
msgstr "plus"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.bom.revision,bom_id:0
|
||
#: field:mrp.procurement,bom_id:0
|
||
msgid "BoM"
|
||
msgstr "СВ"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.production,state:0
|
||
msgid "Waiting Goods"
|
||
msgstr "Очікування вантажу"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_new
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_production_orders_new
|
||
msgid "New Production Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_requestforquotation1
|
||
msgid "A Request for Quotation is created and sent to the supplier."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.bom.revision,last_indice:0
|
||
msgid "last indice"
|
||
msgstr "останній індекс"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.bom,revision_ids:0
|
||
#: view:mrp.bom.revision:0
|
||
msgid "BoM Revisions"
|
||
msgstr "Ревізії СВ"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: view:mrp.procurement:0
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "Повторити"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.procurement,state:0
|
||
#: selection:mrp.production,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Чорновик"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: rml:mrp.production.order:0
|
||
msgid "........."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.procurement,priority:0
|
||
#: selection:mrp.production,priority:0
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Нормальний"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_productionprocureproducts0
|
||
msgid "When any procuere products, it comes into the prpcurement orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_production_orders_start
|
||
msgid "Production Orders To Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: view:mrp.procurement:0
|
||
msgid "Procurement Reason"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.bom,bom_id:0
|
||
msgid "Parent BoM"
|
||
msgstr "Батьківський СВ"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: help:mrp.workcenter,timesheet_id:0
|
||
msgid "The normal working time of the workcenter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: help:res.company,schedule_range:0
|
||
msgid "This is the time frame analysed by the scheduler when computing procurements. All procurement that are not between today and today+range are skipped for futur computation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_product_2_mrp_bom
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
|
||
#: model:process.node,name:mrp.process_node_billofmaterial0
|
||
msgid "Bill of Materials"
|
||
msgstr "Склад виробу"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_procureserviceproduct0
|
||
msgid "In procurement order, if product type is service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.procurement,procure_method:0
|
||
msgid "from stock"
|
||
msgstr "зі складу"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: view:mrp.bom:0
|
||
#: view:mrp.property:0
|
||
#: view:mrp.property.group:0
|
||
#: view:mrp.routing:0
|
||
#: view:mrp.routing.workcenter:0
|
||
msgid "General Information"
|
||
msgstr "Загальне"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: view:mrp.production:0
|
||
msgid "Productions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: wizard_button:product.product.procurement,done,end:0
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/report/price.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "TOTAL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.production,sale_name:0
|
||
msgid "Sale Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/report/price.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Product supplier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.node,note:mrp.process_node_productminimumstockrule0
|
||
msgid "Create minimum stock rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: wizard_button:mrp.workcenter.load,init,report:0
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Друк"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
|
||
#: field:stock.move,production_id:0
|
||
msgid "Production"
|
||
msgstr "Виробництво"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct0
|
||
msgid "Service Product"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.procurement,close_move:0
|
||
msgid "Close Move at end"
|
||
msgstr "Дія закриття в кінці"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: wizard_view:change_production_qty,confirm:0
|
||
msgid "Change Product Qty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.bom.revision,description:0
|
||
#: field:mrp.property,description:0
|
||
#: field:mrp.property.group,description:0
|
||
#: field:mrp.routing,note:0
|
||
#: field:mrp.routing.workcenter,note:0
|
||
#: field:mrp.workcenter,note:0
|
||
#: view:mrp.property:0
|
||
#: view:mrp.routing:0
|
||
#: view:mrp.workcenter:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Опис"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: field:mrp.production,location_dest_id:0
|
||
msgid "Finnished Products Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.procurement,state:0
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "Діючий"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_root
|
||
msgid "Manufacturing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_procurement_action3
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_procurement_action3
|
||
msgid "Unscheduled procurements"
|
||
msgstr "Незаплановані постачання"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_tree_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_bom_tree
|
||
msgid "Bill of Material Structure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:mrp.wizard_workcenter_load
|
||
msgid "Workcenter load"
|
||
msgstr "Завантаження робочого центру"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: help:mrp.workcenter,time_stop:0
|
||
msgid "Time in hours for the cleaning."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: view:mrp.procurement:0
|
||
msgid "Procurement Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:process.transition,note:mrp.process_transition_bom0
|
||
msgid "You can see its bill of material which are used to make product"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.bom,method:0
|
||
msgid "On Stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: rml:mrp.production.order:0
|
||
#: field:mrp.bom,sequence:0
|
||
#: field:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
|
||
#: field:mrp.routing.workcenter,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Порядок"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2
|
||
msgid "Bill of Materials Components"
|
||
msgstr ""
|
||
|