odoo/addons/pad/i18n/de.po

130 lines
3.2 KiB
Plaintext

# German translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-12 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-13 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
#. module: pad
#. openerp-web
#: code:addons/pad/static/src/xml/pad.xml:27
#, python-format
msgid "&Ntilde;"
msgstr ""
#. module: pad
#: model:ir.model,name:pad.model_pad_common
msgid "pad.common"
msgstr ""
#. module: pad
#: help:res.company,pad_key:0
msgid "Etherpad lite api key."
msgstr ""
#. module: pad
#: model:ir.model,name:pad.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Unternehmen"
#. module: pad
#. openerp-web
#: code:addons/pad/static/src/xml/pad.xml:10
#, python-format
msgid ""
"You must configure the etherpad through the menu Setting > Companies > "
"Companies, in the configuration tab of your company."
msgstr ""
"Sie müssen zuerst Etherpad über das Menü Konfiguration / Unternehmen / "
"Unternehmen im Aktenreiter Konfiguration für Ihr Unternehmen einstellen."
#. module: pad
#: view:res.company:0
msgid "Pads"
msgstr ""
#. module: pad
#: field:res.company,pad_server:0
msgid "Pad Server"
msgstr ""
#. module: pad
#: field:res.company,pad_key:0
msgid "Pad Api Key"
msgstr ""
#. module: pad
#: help:res.company,pad_server:0
msgid "Etherpad lite server. Example: beta.primarypad.com"
msgstr ""
#, python-format
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"
#, python-format
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Bezeichnung"
#~ msgid "The root URL of the company's pad instance"
#~ msgstr "Die root URL für die Pad Instanz"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client, lets "
#~ "the\n"
#~ "company customize which Pad installation should be used to link to new pads\n"
#~ "(by default, pad.openerp.com)\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ermöglicht Arbeit mit Etherpad Dokumenten im Webclient. Durch die Angabe der "
#~ "URL zur Pad Instanz des Unternehmens (im Standard ist dieses \n"
#~ "pad.openerp.com)\n"
#~ "können dann Pad Dokumente in OpenERP verlinkt werden.\n"
#~ " "
#~ msgid "Pad root URL"
#~ msgstr "Pad root URL"
#~ msgid "Pad"
#~ msgstr "Pad"
#~ msgid "Enhanced support for (Ether)Pad attachments"
#~ msgstr "Unterstützung für (Ether) Pad Anhänge"
#~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
#~ msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Unternehmen erzeugen."
#, python-format
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Schreiben"
#~ msgid "Template used to generate pad URL."
#~ msgstr "Vorlage für die PAD URL"
#~ msgid "The company name must be unique !"
#~ msgstr "Der Name der Firma darf nur einmal vorkommen!"
#~ msgid "Pad URL Template"
#~ msgstr "Pad URL Vorlage"
#~ msgid "ir.attachment"
#~ msgstr "ir.attachment"
#~ msgid "Add Pad"
#~ msgstr "Pad Hinzufügen"