984 lines
25 KiB
Plaintext
984 lines
25 KiB
Plaintext
# Catalan translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-21 16:25+0000\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:49+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.applicant,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
|
|
"without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si el camp actiu s'estableix a fals, us permetrà amagar el cas sense "
|
|
"eliminar-lo."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.stage:0
|
|
#: field:hr.recruitment.stage,requirements:0
|
|
msgid "Requirements"
|
|
msgstr "Requisits"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.report,delay_open:0
|
|
msgid "Avg. Delay to Open"
|
|
msgstr "Retard mitja per obrir"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.report,nbr:0
|
|
msgid "# of Cases"
|
|
msgstr "# de casos"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Agrupa per..."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
#: field:hr.applicant,department_id:0
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
#: field:hr.recruitment.report,department_id:0
|
|
#: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "Departament"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,date_action:0
|
|
msgid "Next Action Date"
|
|
msgstr "Data de la següent acció"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "Jobs"
|
|
msgstr "Treballs"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,company_id:0
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
#: field:hr.recruitment.report,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Companyia"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,email_cc:0
|
|
msgid "Watchers Emails"
|
|
msgstr "Observadors d'Emails"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
|
|
msgid "Close job request"
|
|
msgstr "Tancar sol·licitud de treball"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,day_open:0
|
|
msgid "Days to Open"
|
|
msgstr "Dies per obrir"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,note:0
|
|
msgid "Goals"
|
|
msgstr "Objectius"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.report,partner_address_id:0
|
|
msgid "Partner Contact Name"
|
|
msgstr "Nom de contacte d'empresa"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
|
|
msgid "Create Partner"
|
|
msgstr "Crea empresa"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
#: field:hr.recruitment.report,day:0
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Dia"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Contract Data"
|
|
msgstr "Dades del contracte"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Add Internal Note"
|
|
msgstr "Afegeix nota interna"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,partner_mobile:0
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "Mòbil"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Anotacions"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,message_ids:0
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Missatges"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Next Actions"
|
|
msgstr "Accions següents"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job2
|
|
msgid "Junior Developer"
|
|
msgstr "Desarrollador junior"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,job_id:0
|
|
#: field:hr.recruitment.report,job_id:0
|
|
msgid "Applied Job"
|
|
msgstr "treball sol·licitat"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
|
|
msgid "Graduate"
|
|
msgstr "Diplomado/Licenciado"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
|
|
msgid "Initial Jobs Demand"
|
|
msgstr "Demanda inicial de trabajos"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,partner_address_id:0
|
|
msgid "Partner Contact"
|
|
msgstr "Contacte empresa"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,reference:0
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referencia"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:board.board:0
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status
|
|
msgid "Applicants Status"
|
|
msgstr "Estats del candidat"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "My Recruitment"
|
|
msgstr "El meu procés de selecció"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,title_action:0
|
|
msgid "Next Action"
|
|
msgstr "Acció següent"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
|
|
msgid "Recruitment"
|
|
msgstr "Procés de selecció"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
|
|
msgid "Salary Proposed"
|
|
msgstr "Salari proposat"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,partner_id:0
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
#: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "Avg Proposed Salary"
|
|
msgstr "Salari proposat promig"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
#: field:hr.recruitment.report,available:0
|
|
msgid "Availability"
|
|
msgstr "Disponibilitat"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Anterior"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:107
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Phone Call"
|
|
msgstr "Trucada telefònica"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
|
|
msgid "Convert To Partner"
|
|
msgstr "Converteix a empresa"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
|
|
msgid "Recruitments Statistics"
|
|
msgstr "Estadístiques del procés de selecció"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Següent"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
|
|
msgid "Job Description"
|
|
msgstr "Descripció de la feina"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Send New Email"
|
|
msgstr "Envia nou correu electrònic"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A partner is already defined on this job request."
|
|
msgstr "Ja hi ha definida una empresa per aquesta petició de treball"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
#: selection:hr.applicant,state:0
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nou"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,email_from:0
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,availability:0
|
|
msgid "Availability (Days)"
|
|
msgstr "Disponibilitat (dies)"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Disponible"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
|
msgid "Good"
|
|
msgstr "Bé"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38
|
|
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error !"
|
|
msgstr "Error!"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
|
|
msgid ""
|
|
"Define here your stages of the recruitment process, for example: "
|
|
"qualification call, first interview, second interview, refused, hired."
|
|
msgstr ""
|
|
"Definiu aquí les etapes del procés de selecció, per exemple: trucada de "
|
|
"contacte, primera entrevista, segona entrevista, rebutjat, contractat."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
#: field:hr.applicant,create_date:0
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
msgstr "Data creació"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,deadline:0
|
|
msgid "Planned Date"
|
|
msgstr "Data planificada"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
#: field:hr.applicant,priority:0
|
|
#: field:hr.recruitment.report,priority:0
|
|
msgid "Appreciation"
|
|
msgstr "Apreciació"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Job"
|
|
msgstr "Feina"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
#: field:hr.applicant,stage_id:0
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
#: field:hr.recruitment.report,stage_id:0
|
|
#: view:hr.recruitment.stage:0
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "Etapa"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
|
|
msgid "Second Interview"
|
|
msgstr "Segona entrevista"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
|
|
msgid "Salary Expected"
|
|
msgstr "Salari esperat"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,salary_expected:0
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "Expected Salary"
|
|
msgstr "Salari esperat"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Juliol"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Assumpte"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
|
|
msgid "Applicants"
|
|
msgstr "Candidats"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "History Information"
|
|
msgstr "Informació històrica"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Dates"
|
|
msgstr "Dates"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid " Month-1 "
|
|
msgstr " Mes-1 "
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
|
|
msgid " > Bac +5"
|
|
msgstr " > Batxillerat +5"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
|
|
msgid "Applicant"
|
|
msgstr "Candidat"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
|
|
msgstr "Estableix l'ordre de seqüència en mostrar una llista d'etapes."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contacte"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Qualification"
|
|
msgstr "Qualificació"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Març"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
|
|
msgid "Stage of Recruitment"
|
|
msgstr "Etapa de selección"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.stage:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
|
|
msgid "Stages"
|
|
msgstr "Etapes"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "In progress"
|
|
msgstr "En curs"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Jobs - Recruitment Form"
|
|
msgstr "Treballs - Formulari de selecció de personal"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,probability:0
|
|
msgid "Probability"
|
|
msgstr "Probabilitat"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "Setembre"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Desembre"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_recruitment.module_meta_information
|
|
msgid "HR - Recruitement"
|
|
msgstr "RRHH - Selecció de personal"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Job Info"
|
|
msgstr "Informació del treball"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
|
|
msgid "First Interview"
|
|
msgstr "Primera entrevista"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,write_date:0
|
|
msgid "Update Date"
|
|
msgstr "Data d'actualització"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,salary_proposed:0
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "Proposed Salary"
|
|
msgstr "Salari proposat"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job1
|
|
msgid "Salesman"
|
|
msgstr "Venedor"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Search Jobs"
|
|
msgstr "Cerca Feines"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,category_id:0
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categoria"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,partner_name:0
|
|
msgid "Applicant's Name"
|
|
msgstr "Nom del candidat"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
|
msgid "Very Good"
|
|
msgstr "Molt bé"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "# Cases"
|
|
msgstr "Nº casos"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,date_open:0
|
|
msgid "Opened"
|
|
msgstr "Obert"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "Group By ..."
|
|
msgstr "Agrupa per ..."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
#: selection:hr.applicant,state:0
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "En curs"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Reset to New"
|
|
msgstr "Re-estableix a nou"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.applicant,salary_expected:0
|
|
msgid "Salary Expected by Applicant"
|
|
msgstr "Salari esperat pel candidat"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.applicant,email_cc:0
|
|
msgid ""
|
|
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
|
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
|
"addresses with a comma"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquestes adreces de correu seran afegides al camp CC per a tots els correus "
|
|
"entrants i sortints d'aquest registre abans de ser enviats. Separeu les "
|
|
"diferents adreces de correu amb una coma."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,date_closed:0
|
|
#: field:hr.recruitment.report,date_closed:0
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Tancat"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.stage:0
|
|
msgid "Stage Definition"
|
|
msgstr "Definició d'etapa"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Answer"
|
|
msgstr "Resposta"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
|
|
msgid "Avg. Delay to Close"
|
|
msgstr "Retard mitjà fins a tancament"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.applicant,salary_proposed:0
|
|
msgid "Salary Proposed by the Organisation"
|
|
msgstr "Salari proposat per la organizació"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Meeting"
|
|
msgstr "Reunió"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
#: selection:hr.applicant,state:0
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Pendent"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estat"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Communication & History"
|
|
msgstr "Comunicació i historial"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "Agost"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
#: field:hr.applicant,type_id:0
|
|
#: view:hr.recruitment.degree:0
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
#: field:hr.recruitment.report,type_id:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
|
|
msgid "Degree"
|
|
msgstr "Títol"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,partner_phone:0
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telèfon"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Global CC"
|
|
msgstr "CC global"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Octubre"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Juny"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
|
|
msgid "Applicant Stages"
|
|
msgstr "Etapes de l'aspirant"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job7
|
|
msgid "Refused by Company"
|
|
msgstr "Refusat per la companyia"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,day_close:0
|
|
msgid "Days to Close"
|
|
msgstr "Dies per al tancament"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.report,user_id:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Usuari"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
|
msgid "Excellent"
|
|
msgstr "Excel·lent"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actiu"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "Novembre"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
|
msgstr "Filtres estesos..."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,response:0
|
|
msgid "Response"
|
|
msgstr "Resposta"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
|
|
msgid "Licenced"
|
|
msgstr "Llicenciat"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
|
|
msgid "Avg Salary Proposed"
|
|
msgstr "Salari mig proposat"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_phonecall
|
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_job2phonecall
|
|
msgid "Schedule Phone Call"
|
|
msgstr "Planifica trucada telefònica"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Gener"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.applicant,email_from:0
|
|
msgid "These people will receive email."
|
|
msgstr "Aquestes persones rebran un correu electrònic."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
|
msgid "Not Good"
|
|
msgstr "Dolent"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,date:0
|
|
#: field:hr.recruitment.report,date:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
|
|
msgid "Phone Call Description"
|
|
msgstr "Descripció de la trucada telefònica"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
|
|
msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Està segur que vol crear una entitat basada en aquesta sol·licitud de "
|
|
"treball?"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
|
|
msgid ""
|
|
"From this menu you can track applicants in the recruitment process and "
|
|
"manage all operations: meetings, interviews, phone calls, etc. If you setup "
|
|
"the email gateway, applicants and their attached CV are created "
|
|
"automatically when an email is sent to jobs@yourcompany.com. If you install "
|
|
"the document management modules, all documents (CV and motivation letters) "
|
|
"are indexed automatically, so that you can easily search through their "
|
|
"content."
|
|
msgstr ""
|
|
"Des d'aquest menú por seguir als candidats en el procés de selecció i "
|
|
"gestionar totes les operacions: reunions, entrevistes, trucades "
|
|
"telefòniques, etc. Si configura la passarel·la de correu electrònic, es "
|
|
"crearan candidats amb el seu CV adjunt quan s'envii un correu a "
|
|
"jobs@LaSevaCompanyia.com. Si instal·la els mòduls de gestió documental, "
|
|
"s'indexen automàticament tos els documents (CV les cartes de presentació) "
|
|
"per a que podeu buscar fàcilment pel seu contingut."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Història"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "Adjunts"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
|
|
msgid "Contract Proposed"
|
|
msgstr "Contracte proposat"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
#: field:hr.applicant,state:0
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
#: field:hr.recruitment.report,state:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estat"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
|
|
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancel·la"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_categ_action
|
|
msgid "Applicant Categories"
|
|
msgstr "Categories de candidats"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Obre"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A partner is already existing with the same name."
|
|
msgstr "Ja existeix una empresa amb el mateix nom."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
|
|
msgstr "Estableix l'ordre de seqüència en mostrar una llista de titulacions."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
#: field:hr.applicant,user_id:0
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Responsable"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
|
|
msgid "Recruitment Analysis"
|
|
msgstr "Anàlisis del procés de selecció"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Actual"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.module.module,description:hr_recruitment.module_meta_information
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Manages job positions and the recruitement process. It's integrated with "
|
|
"the\n"
|
|
"survey module to allow you to define interview for different jobs.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
|
|
"email\n"
|
|
"sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
|
|
"management\n"
|
|
"system to store and search in your CV base.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Gestiona llocs de treball i el procés de selecció. Està integrat amb\n"
|
|
"el mòdul d'enquestes per poder definir entrevistes per a diferents llocs.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Aquest mòdul està integrat amb la passarel.la de correu electrònic per "
|
|
"registrar automàticament\n"
|
|
"els e-mails enviats a 'trabajos@LaSevaCompanyia.com'. S'integra també amb el "
|
|
"sistema\n"
|
|
"de gestió documental per emmagatzemar i buscar a la vostra base de CVs.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detalls"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Cases By Stage and Estimates"
|
|
msgstr "Casos per etapes i estimacions"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "Respondre"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Interview"
|
|
msgstr "Entrevista"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
#: field:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mes"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,description:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripció"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Maig"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
|
|
msgid "Contract Signed"
|
|
msgstr "Contracte firmat"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
#: selection:hr.applicant,state:0
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
|
|
msgid "Refused"
|
|
msgstr "Rebutjat"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:412
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Applicant '%s' is being hired."
|
|
msgstr "Candidat '%s' en procés de contractació"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
#: selection:hr.applicant,state:0
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
|
|
msgid "Hired"
|
|
msgstr "Contractat"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
|
|
msgid "Refused by Employee"
|
|
msgstr "Rebutjat per l'empleat"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
|
msgid "On Average"
|
|
msgstr "De mitjana"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
|
|
msgid "Degree of Recruitment"
|
|
msgstr "Progrés del procés de selecció"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Febrer"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,name:0
|
|
#: field:hr.recruitment.degree,name:0
|
|
#: field:hr.recruitment.stage,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
|
|
msgid "Create Partner from job application"
|
|
msgstr "Crear empresa desde la sol·licitut de treball"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "Abril"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:crm.case.section,name:hr_recruitment.section_hr_department
|
|
msgid "HR Department"
|
|
msgstr "Departament de RRHH"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
|
|
#: field:hr.recruitment.stage,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Seqüència"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,user_id:0
|
|
msgid "Assign To"
|
|
msgstr "Assigna a"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:396
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The job request '%s' has been set 'in progress'."
|
|
msgstr "La petició de treball '%s' ha sigut establerta a 'en curs'."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
#: field:hr.recruitment.report,year:0
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Any"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
|
|
#: help:hr.recruitment.report,delay_open:0
|
|
msgid "Number of Days to close the project issue"
|
|
msgstr "Nombre de dies per tancar la incidència de projecte"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,survey:0
|
|
#: field:hr.job,survey_id:0
|
|
msgid "Survey"
|
|
msgstr "Enquesta"
|