odoo/addons/board/i18n/ja.po

349 lines
7.5 KiB
Plaintext

# Japanese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-24 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-24 11:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15288)\n"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid " Year "
msgstr " 年 "
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create
msgid "Menu Create"
msgstr "メニュー作成"
#. module: board
#: view:board.menu.create:0
msgid "Menu Information"
msgstr "メニュー情報"
#. module: board
#: view:res.users:0
msgid "Latest Connections"
msgstr "最近の接続"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid "Log created in last month"
msgstr "先月、作成されたログ"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form
msgid "Administration Dashboard"
msgstr "アドミニストレーションダッシュボード"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid "Group By..."
msgstr "グループ化…"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid "Log created in current year"
msgstr "今年、作成されたログ"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
msgid "Board"
msgstr "ボード"
#. module: board
#: field:board.menu.create,menu_name:0
msgid "Menu Name"
msgstr "メニュー名"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action
#: view:res.log.report:0
msgid "Weekly Global Activity"
msgstr "今週のグローバルな活動"
#. module: board
#: field:board.board.line,name:0
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#. module: board
#: field:res.log.report,nbr:0
msgid "# of Entries"
msgstr "項目数"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
#: field:res.log.report,month:0
msgid "Month"
msgstr "月"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid "Log created in current month"
msgstr "今月、作成したログ"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action
#: view:res.log.report:0
msgid "Monthly Activity per Document"
msgstr "ドキュメントごとの月間の活動"
#. module: board
#: view:board.board:0
msgid "Configuration Overview"
msgstr "設定の概要"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_view_board_form
msgid "Dashboard Definition"
msgstr "ダッシュボードの定義"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "March"
msgstr "3月"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "August"
msgstr "8月"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
msgid "User Connections"
msgstr "ユーザコネクション"
#. module: board
#: field:res.log.report,creation_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr "作成日"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid "Log Analysis"
msgstr "ログ分析"
#. module: board
#: field:res.log.report,res_model:0
msgid "Object"
msgstr "オブジェクト"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "June"
msgstr "6月"
#. module: board
#: field:board.board,line_ids:0
msgid "Action Views"
msgstr "アクションビュー"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_res_log_report
msgid "Log Report"
msgstr "ログレポート"
#. module: board
#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:46
#, python-format
msgid "Please Insert Dashboard View(s) !"
msgstr "ダッシュボードビューを挿入してください"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "July"
msgstr "7月"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
#: field:res.log.report,day:0
msgid "Day"
msgstr "日"
#. module: board
#: view:board.menu.create:0
msgid "Create Menu For Dashboard"
msgstr "ダッシュボードのメニューを作って下さい。"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "February"
msgstr "2月"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "October"
msgstr "10月"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board_line
msgid "Board Line"
msgstr "ボード行"
#. module: board
#: field:board.menu.create,menu_parent_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "親メニュー"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid " Month-1 "
msgstr " 月-1 "
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "January"
msgstr "1月"
#. module: board
#: view:board.board:0
msgid "Users"
msgstr "ユーザ"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "November"
msgstr "11月"
#. module: board
#: help:board.board.line,sequence:0
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of "
"board lines."
msgstr "ボード行のリストを表示する場合、並び順を指定して下さい。"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "April"
msgstr "4月"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: field:board.board,name:0
#: field:board.board.line,board_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_dasboard
msgid "Dashboard"
msgstr "ダッシュボード"
#. module: board
#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:45
#, python-format
msgid "User Error!"
msgstr "ユーザエラー"
#. module: board
#: field:board.board.line,action_id:0
msgid "Action"
msgstr "アクション"
#. module: board
#: field:board.board.line,position:0
msgid "Position"
msgstr "役職"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid "Model"
msgstr "モデル"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_homepage_action
msgid "Home Page"
msgstr "ホームページ"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree
msgid "Latest Activities"
msgstr "最新の行動"
#. module: board
#: selection:board.board.line,position:0
msgid "Left"
msgstr "左"
#. module: board
#: field:board.board,view_id:0
msgid "Board View"
msgstr "ボードビュー"
#. module: board
#: selection:board.board.line,position:0
msgid "Right"
msgstr "右"
#. module: board
#: field:board.board.line,width:0
msgid "Width"
msgstr "幅"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid " Month "
msgstr " 月 "
#. module: board
#: field:board.board.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "順序"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "September"
msgstr "9月"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "December"
msgstr "12月"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: view:board.menu.create:0
msgid "Create Menu"
msgstr "メニューの作成"
#. module: board
#: field:board.board.line,height:0
msgid "Height"
msgstr "高さ"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_menu_create
msgid "Create Board Menu"
msgstr "ボードメニューの作成"
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0
msgid "May"
msgstr "5月"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
#: field:res.log.report,name:0
msgid "Year"
msgstr "年"
#. module: board
#: view:board.menu.create:0
msgid "Cancel"
msgstr "取消し"
#. module: board
#: view:board.board:0
msgid "Dashboard View"
msgstr "ダッシュボード表示"