odoo/addons/account_voucher/i18n/zh_CN.po

1241 lines
35 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_voucher
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-31 08:27+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
msgid "Reconciliation"
msgstr "核销"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_config_settings
msgid "account.config.settings"
msgstr "account.config.settings"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:417
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr "补差额"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Ref"
msgstr "付款单编号"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Total Amount"
msgstr "总金额"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Customer Journal Entries"
msgstr "未对账客户凭证"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0
msgid "Group By..."
msgstr "分组..."
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,writeoff_amount:0
msgid ""
"Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the "
"sum of allocation on the voucher lines."
msgstr "计算公式 凭证上输入的金额 - 凭证行的金额合计"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "(Update)"
msgstr "(更新)"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
msgid "Bill Payment"
msgstr "付款"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
msgid "Import Entries"
msgstr "导入条目"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Entry"
msgstr "凭证行"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "March"
msgstr "3月"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "未读消息"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Pay Bill"
msgstr "付款"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?"
msgstr "你确信要取消这个收据?"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "设为草稿"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,reference:0
msgid "Transaction reference number."
msgstr "交易单号"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Allocation"
msgstr "分配"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,currency_help_label:0
msgid ""
"This sentence helps you to know how to specify the payment rate by giving "
"you the direct effect it has"
msgstr "本句帮助你了解如何通过借助产生的直接影响来指定支付率。"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,user_id:0
msgid "Salesperson"
msgstr "销售员"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Statistics"
msgstr "凭证统计"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1655
#, python-format
msgid ""
"You can not change the journal as you already reconciled some statement "
"lines!"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change
msgid "Status changed"
msgstr "状态变更"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Validate"
msgstr "记账"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Supplier Payments"
msgstr "供应商付款"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to register a purchase receipt. \n"
" </p><p>\n"
" When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n"
" supplier payment related to this purchase receipt.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\\\"oe_view_nocontent_create\\\">\\n\n 单击创建采购收据。 \\n\n </p><p>\\n\n 采购收据被确认后,你可以记录与该收据相关的供应商付款。\\n\n </p>\\n\n "
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Search Vouchers"
msgstr "搜索手工凭证"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
msgid "Counterpart Account"
msgstr "对方科目"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,account_id:0 field:account.voucher.line,account_id:0
#: field:sale.receipt.report,account_id:0
msgid "Account"
msgstr "科目"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,line_dr_ids:0
msgid "Debits"
msgstr "借方"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
msgid "Ok"
msgstr "确定"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,reconcile:0
msgid "Full Reconcile"
msgstr "全部核销"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date_due:0 field:account.voucher.line,date_due:0
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,date_due:0
msgid "Due Date"
msgstr "到期日期"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,narration:0
msgid "Notes"
msgstr "备注"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "消息"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
msgid "Purchase Receipts"
msgstr "采购收据"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
msgid "Journal Item"
msgstr "会计凭证行"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:558
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1085
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "错误!"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "金额"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Options"
msgstr "付款选项"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "e.g. 003/10"
msgstr "例如003/10"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Other Information"
msgstr "其它信息"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0 selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1261
#, python-format
msgid ""
"You have to configure account base code and account tax code on the '%s' "
"tax!"
msgstr "必须设置\"%s\"的科目和税码"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a sale receipt.\n"
" </p><p>\n"
" When the sale receipt is confirmed, you can record the customer\n"
" payment related to this sales receipt.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\\\"oe_view_nocontent_create\\\">\\n\n单击以创建销售收据。\\n\n销售收据被确认后你可以记录客户与此销售收据相关的付款。</p>"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "如果要求你关注新消息,勾选此项"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "银行对账单明细"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,day:0
msgid "Day"
msgstr "天"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,tax_id:0
msgid "Tax"
msgstr "税"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:981
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
msgstr "非法的动作"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,comment:0
msgid "Counterpart Comment"
msgstr "对应备注"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "辅助核算项"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "保存复杂的摘要(消息数量,……等)。为了插入到看板视图这一摘要直接是是HTML格式。"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Total Allocation"
msgstr "凭证总额"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Information"
msgstr "付款信息"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "(update)"
msgstr "(更新)"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:0 selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#. module: account_voucher
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Import Invoices"
msgstr "导入发票"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "e.g. Invoice SAJ/0042"
msgstr "例如: 发票 SAJ/0042"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1220
#, python-format
msgid "Wrong voucher line"
msgstr "错误凭证行"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
msgid "Pay Later or Group Funds"
msgstr "稍后付款或团购"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,type:0
#: selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Receipt"
msgstr "收据"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1122
#, python-format
msgid ""
"You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in the accounting "
"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
"to differences between exchange rates."
msgstr "你应该在会计设置配置“增益汇率帐户”,自动管理与汇率之间的差额的会计分录的预订"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sales Lines"
msgstr "销售明细"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Cancel Voucher"
msgstr "取消"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,period_id:0
msgid "Period"
msgstr "会计期间"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 code:addons/account_voucher/account_voucher.py:231
#, python-format
msgid "Supplier"
msgstr "供应商"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Supplier Voucher"
msgstr "供应商手工凭证"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "关注者"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
msgid "Debit"
msgstr "借方"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,nbr:0
msgid "# of Voucher Lines"
msgstr "凭证明细"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,type:0
msgid "Type"
msgstr "类型"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Pro-forma Vouchers"
msgstr "收据"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:318
#, python-format
msgid ""
"At the operation date, the exchange rate was\n"
"%s = %s"
msgstr "会计期间汇率为\\n\n%s = %s"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new supplier payment.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP helps you easily track payments you make and the remaining balances you need to pay your suppliers.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr "打开供应商的分录"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
msgid "Vouchers Entries"
msgstr "凭证行"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,name:0
msgid "Memo"
msgstr "备注"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/invoice.py:34
#, python-format
msgid "Pay Invoice"
msgstr "支付发票"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?"
msgstr "你确定要反核销并作废这条记录么?"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sales Receipt"
msgstr "销售收据"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,is_multi_currency:0
msgid "Multi Currency Voucher"
msgstr "多币种凭证"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Bill Information"
msgstr "发票信息"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "July"
msgstr "7月"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,state:0
msgid ""
" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed Voucher. \n"
"* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma status,voucher does not have an voucher number. \n"
"* The 'Posted' status is used when user create voucher,a voucher number is generated and voucher entries are created in account \n"
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher."
msgstr "* '草稿'状态用于新建的和未确认凭证. \\n\n* '形式发票'状态下凭证,没有凭证编号. \\n\n* '已登账'状态指用户创建了凭证,凭证号已经生成,凭证中的项目已经进入账户 \\n\n* '取消' 状态用于用户将凭证取消. "
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
msgid "Difference Amount"
msgstr "差异金额"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,due_delay:0
msgid "Avg. Due Delay"
msgstr "平均延误"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure you want to unreconcile this record?"
msgstr "你确定你想不核销此记录吗?"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1261
#, python-format
msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
msgstr "没有科目和税码!"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,tax_amount:0
msgid "Tax Amount"
msgstr "税额"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Validated Vouchers"
msgstr "已复核的凭证"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to register a new payment. \n"
" </p><p>\n"
" Enter the customer and the payment method and then, either\n"
" create manually a payment record or OpenERP will propose to you\n"
" automatically the reconciliation of this payment with the open\n"
" invoices or sales receipts.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Click to register a new payment.登记一笔付款 \n </p><p>\n 输入客户名称及其付款方式,然后手工创建一条付款记录,\n 或者OpenERP会提醒您自动核销此笔付款以关闭相应发\n 票或销售收据。\n </p>\n "
#. module: account_voucher
#: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0
#: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
msgid "Loss Exchange Rate Account"
msgstr "丢失了汇率账目"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Paid Amount"
msgstr "已付金额"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_option:0
msgid "Payment Difference"
msgstr "付款差额"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,audit:0
msgid "To Review"
msgstr "待审查"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1132
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1146
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1297
#, python-format
msgid "change"
msgstr "改动"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1118
#, python-format
msgid ""
"You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in the accounting "
"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
"to differences between exchange rates."
msgstr "你应该在会计设置配置“亏损汇率帐户”,自动管理与汇率之间的差额的会计分录的预订"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Expense Lines"
msgstr "费用明细"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,is_multi_currency:0
msgid ""
"Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi "
"currency one or not"
msgstr "此字段由系统内部使用,区分该凭证是否涉及外币"
#. module: account_voucher
#: view:account.invoice:0
msgid "Register Payment"
msgstr "登记付款"
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
msgid "Invoices"
msgstr "发票"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "December"
msgstr "12月"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Group by month of Invoice Date"
msgstr "按发票月份分组"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,month:0
msgid "Month"
msgstr "月份"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,currency_id:0
#: field:account.voucher.line,currency_id:0
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_currency
#: field:sale.receipt.report,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "币别"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
msgid "Payable and Receivables"
msgstr "应收应付"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Payment"
msgstr "付款收据"
#. module: account_voucher
#: field:sale.receipt.report,state:0
msgid "Voucher Status"
msgstr "收据状态"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,company_id:0 field:account.voucher.line,company_id:0
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,paid:0
msgid "The Voucher has been totally paid."
msgstr "这张凭证已全部付完"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Reconcile Payment Balance"
msgstr "核销付款余额"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Cancel Receipt"
msgstr "取消"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1079
#, python-format
msgid "Configuration Error !"
msgstr "设置错误!"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 view:sale.receipt.report:0
msgid "Draft Vouchers"
msgstr "草稿凭证"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
msgid "Total With Tax"
msgstr "含税总计"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Purchase Voucher"
msgstr "采购凭证"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Status"
msgstr "状态"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Group by year of Invoice Date"
msgstr "按发票年度分组"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0 view:account.voucher:0
msgid "or"
msgstr "or"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "August"
msgstr "8月"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Validate Payment"
msgstr "支付验证"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,audit:0
msgid ""
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
msgstr "勾选这里,如果您不确定凭证是否正确,您可以把它标注为“待审核”状态交由会计师来确定。"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "October"
msgstr "10月"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1080
#, python-format
msgid "Please activate the sequence of selected journal !"
msgstr "请激活选中分类账的 序列( sequence )。"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "June"
msgstr "6月"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
msgid "Payment Rate Currency"
msgstr "付款汇率货币"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,paid:0
msgid "Paid"
msgstr "已付款"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
msgid "Sales Receipts"
msgstr "销售收据"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "是一个关注者"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,analytic_id:0
msgid "Write-Off Analytic Account"
msgstr "补差额辅助核算项"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date:0 field:account.voucher.line,date_original:0
#: field:sale.receipt.report,date:0
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "November"
msgstr "11月"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "增加筛选条件"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
msgid "Paid Amount in Company Currency"
msgstr "按公司本位币计的付款金额"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
msgid "Amount reconciled"
msgstr "已对账金额"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
msgid "Pay Directly"
msgstr "直接支付"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,type:0
msgid "Dr/Cr"
msgstr "借/贷"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,pre_line:0
msgid "Previous Payments ?"
msgstr "预付款?"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1220
#, python-format
msgid "The invoice you are willing to pay is not valid anymore."
msgstr "此单已废"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "January"
msgstr "1月"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
msgid "Journal Vouchers"
msgstr "手工凭证账簿"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "公司"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,active:0
msgid "Active"
msgstr "启用"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1086
#, python-format
msgid "Please define a sequence on the journal."
msgstr "请在分类账上定义一个序列( sequence )。"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
msgid "Customer Payments"
msgstr "客户付款"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Sales Receipts Analysis"
msgstr "销售收入分析"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Group by Invoice Date"
msgstr "按发票日期分组"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Post"
msgstr "过账"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Invoices and outstanding transactions"
msgstr "发票和未付清的交易"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,currency_help_label:0
msgid "Helping Sentence"
msgstr "友情提示"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,price_total:0
msgid "Total Without Tax"
msgstr "不含税总金额"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Bill Date"
msgstr "单据日期"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Unreconcile"
msgstr "未对账"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
msgid "Accounting Voucher"
msgstr "手工凭证"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,number:0
msgid "Number"
msgstr "编号"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
msgid "Credit"
msgstr "贷方"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr "银行单据"
#. module: account_voucher
#: view:account.bank.statement:0
msgid "onchange_amount(amount)"
msgstr "onchange_amount(amount)"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "September"
msgstr "9月"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sales Information"
msgstr "销售信息"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher.line,voucher_id:0
#: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
msgid "Voucher"
msgstr "手工凭证"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "发票"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Items"
msgstr "凭证项"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0 view:account.voucher:0
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.client,name:account_voucher.action_client_invoice_menu
msgid "Open Invoicing Menu"
msgstr "打开开票菜单"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0 view:sale.receipt.report:0
#: selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Pro-forma"
msgstr "形式发票"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,move_ids:0
msgid "Journal Items"
msgstr "账簿明细"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:558
#, python-format
msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\"."
msgstr "定义分类账 \"%s\" 的默认借方/贷方科目"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Purchase"
msgstr "采购"
#. module: account_voucher
#: view:account.invoice:0 view:account.voucher:0
msgid "Pay"
msgstr "付款"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Currency Options"
msgstr "外币选项"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,payment_option:0
msgid ""
"This field helps you to choose what you want to do with the eventual "
"difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can"
" either choose to keep open this difference on the partner's account, or "
"reconcile it with the payment(s)"
msgstr "此字段用于选择对已支付金额和已分配金额的差异如何处理。可以选择保持欠款状态,也可以用其他付款来核销。"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
msgid ""
"<p>\n"
" From this report, you can have an overview of the amount invoiced\n"
" to your customer as well as payment delays. The tool search can\n"
" also be used to personalise your Invoices reports and so, match\n"
" this analysis to your needs.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p>从这份报告中看出,你可以提供盖总发票给你的客户以及延迟支付,该工具搜索也可以个性化您的发票等,符合本你的需求分析。</p>"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Posted Vouchers"
msgstr "已过帐凭证"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_rate:0
msgid "Exchange Rate"
msgstr "汇率"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Method"
msgstr "付款方式"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,name:0
msgid "Description"
msgstr "说明"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "May"
msgstr "5月"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,journal_id:0
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "账簿"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Internal Notes"
msgstr "内部备注"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,line_cr_ids:0
msgid "Credits"
msgstr "贷方"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount_original:0
msgid "Original Amount"
msgstr "原金额"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Purchase Receipt"
msgstr "采购付款"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,payment_rate:0
msgid ""
"The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected "
"currency (in 'Payment Rate Currency' field) and the voucher currency."
msgstr "手工指定的汇率,适用于这张凭证,用于转换所选货币(在“付款汇率货币”字段输入)和凭证货币。"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,pay_now:0
#: selection:account.voucher,type:0 field:sale.receipt.report,pay_now:0
#: selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Payment"
msgstr "付款"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 selection:account.voucher,state:0
#: view:sale.receipt.report:0 selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Posted"
msgstr "已登账"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Customer"
msgstr "客户"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "February"
msgstr "2月"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr "供应商发票和未付清的交易"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,reference:0
msgid "Ref #"
msgstr "单号"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
msgid "Voucher Entries"
msgstr "手工凭证"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,year:0
msgid "Year"
msgstr "年"
#. module: account_voucher
#: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0
#: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
msgid "Gain Exchange Rate Account"
msgstr "收入汇率科目"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Sale"
msgstr "销售"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "April"
msgstr "4月"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1655
#, python-format
msgid "Unable to Change Journal!"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,tax_id:0
msgid "Only for tax excluded from price"
msgstr "仅针对价外税"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,type:0
msgid "Default Type"
msgstr "默认类型"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "消息和通信历史"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
msgid "Entries by Statement from Invoices"
msgstr "按发票收付款的凭证行"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,amount:0
msgid "Total"
msgstr "总计"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,move_id:0
msgid "Account Entry"
msgstr "分录"
#. module: account_voucher
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line."
msgstr "单据的金额必须跟对账单其中一行金额相同。"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:981
#, python-format
msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid."
msgstr "不能删除已经开启或者支付的单据。"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,date:0
msgid "Effective date for accounting entries"
msgstr "会计分录的生效日期"
#. module: account_voucher
#: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change
msgid "Status Change"
msgstr "状态更改"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Keep Open"
msgstr "保持打开"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,line_ids:0 view:account.voucher.line:0
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
msgid "Voucher Lines"
msgstr "手工凭证明细"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
msgid "Avg. Delay To Pay"
msgstr "延迟付款平均时间"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,untax_amount:0
msgid "Untax Amount"
msgstr "未纳税额"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
msgid "Sales Receipt Statistics"
msgstr "销售收据统计"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0 field:account.voucher,partner_id:0
#: field:account.voucher.line,partner_id:0 view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "业务伙伴"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
msgid "Open Balance"
msgstr "期初余额"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1118
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1122
#, python-format
msgid "Insufficient Configuration!"
msgstr "数据不足!"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,active:0
msgid ""
"By default, reconciliation vouchers made on draft bank statements are set as"
" inactive, which allow to hide the customer/supplier payment while the bank "
"statement isn't confirmed."
msgstr ""