odoo/addons/base_calendar/i18n/vi.po

1455 lines
36 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_calendar
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-20 03:01+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
msgid "The event starts"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "My Events"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,exdate:0 help:calendar.todo,exdate:0
#: help:crm.meeting,exdate:0
msgid ""
"This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
"calendar component."
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0 selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Week(s)"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,we:0 field:calendar.todo,we:0 field:crm.meeting,we:0
msgid "Wed"
msgstr "Thứ tư"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Unknown"
msgstr "Không biết"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,recurrency:0 help:calendar.todo,recurrency:0
#: help:crm.meeting,recurrency:0
msgid "Recurrent Meeting"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet5
msgid "Feedback Meeting"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm
msgid "Alarms"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Sunday"
msgstr "Chủ nhật"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,role:0
msgid "Role"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0
msgid "Invitation details"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "Fourth"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,day:0 selection:calendar.event,select1:0
#: field:calendar.todo,day:0 selection:calendar.todo,select1:0
#: field:crm.meeting,day:0 selection:crm.meeting,select1:0
msgid "Date of month"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,class:0 selection:calendar.todo,class:0
#: selection:crm.meeting,class:0
msgid "Public"
msgstr "Public"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
msgid "Hours"
msgstr "Giờ"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "March"
msgstr "Tháng Ba"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Specify the type of Invitation"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 field:crm.meeting,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Tin chưa đọc"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Friday"
msgstr "Thứ sáu"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,allday:0 field:calendar.todo,allday:0
#: field:crm.meeting,allday:0
msgid "All Day"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,vtimezone:0 field:calendar.todo,vtimezone:0
#: field:crm.meeting,vtimezone:0
msgid "Timezone"
msgstr "Múi giờ"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,availability:0
#: selection:calendar.event,show_as:0 selection:calendar.todo,show_as:0
#: selection:crm.meeting,show_as:0
msgid "Free"
msgstr "Miễn phí"
#. module: base_calendar
#: help:crm.meeting,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "If checked new messages require your attention."
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,rsvp:0
msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,alarm_id:0
msgid "Basic Alarm"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,delegated_to:0
msgid "The users that the original request was delegated to"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,ref:0
msgid "Event Ref"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,tu:0 field:calendar.todo,tu:0 field:crm.meeting,tu:0
msgid "Tue"
msgstr "Thứ ba"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "Third"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
msgid "The event ends"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "Last"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: help:crm.meeting,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Lịch sử thông điệp và liên lạc"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Các thông điệp"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
msgid "Days"
msgstr "Ngày"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "To"
msgstr "Đến"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1318
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Lỗi!"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "Chair Person"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "My Meetings"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0
msgid "Procedure"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,recurrent_id:0 field:calendar.todo,recurrent_id:0
#: field:crm.meeting,recurrent_id:0
msgid "Recurrent ID"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,state:0 selection:calendar.todo,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Đã hủy bỏ"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
msgid "Minutes"
msgstr "Phút"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0
msgid "Display"
msgstr "Hiển thị"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,state:0
msgid "Status of the attendee's participation"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Mail To"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,name:0
msgid "Meeting Subject"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "End of Recurrence"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Group By..."
msgstr "Nhóm theo..."
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Recurrency Option"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Choose day where repeat the meeting"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting
msgid "Meetings"
msgstr "Các cuộc gặp"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,recurrent_id_date:0
#: field:calendar.todo,recurrent_id_date:0
#: field:crm.meeting,recurrent_id_date:0
msgid "Recurrent ID date"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,event_end_date:0
#: field:calendar.attendee,event_end_date:0
msgid "Event End Date"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "Optional Participation"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: help:crm.meeting,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is directly in html format in order to be inserted in kanban views."
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:401
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:443
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1007
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1009
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1528
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Cảnh báo!"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,active:0 help:calendar.todo,active:0
#: help:crm.meeting,active:0
msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the "
"event alarm information without removing it."
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,repeat:0 field:calendar.event,count:0
#: field:calendar.todo,count:0 field:crm.meeting,count:0
#: field:res.alarm,repeat:0
msgid "Repeat"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,organizer:0 field:calendar.event,organizer_id:0
#: field:calendar.todo,organizer:0 field:calendar.todo,organizer_id:0
#: field:crm.meeting,organizer:0 field:crm.meeting,organizer_id:0
msgid "Organizer"
msgstr "Tổ chức"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 field:calendar.event,user_id:0
#: field:calendar.todo,user_id:0 field:crm.meeting,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Chịu trách nhiệm"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_event
msgid "Event"
msgstr "Sự kiện"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
msgid "Before"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 selection:calendar.event,state:0
#: selection:calendar.todo,state:0 field:crm.meeting,date_open:0
#: selection:crm.meeting,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Đã xác nhận"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,attendee_ids:0 field:calendar.event,attendee_ids:0
#: field:calendar.event,partner_ids:0 field:calendar.todo,attendee_ids:0
#: field:calendar.todo,partner_ids:0 field:crm.meeting,attendee_ids:0
#: field:crm.meeting,partner_ids:0
msgid "Attendees"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Confirm"
msgstr "Xác nhận"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
msgid "Calendar Task"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,su:0 field:calendar.todo,su:0 field:crm.meeting,su:0
msgid "Sun"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Invite Type"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:res.alarm:0
msgid "Reminder details"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,parent_ids:0
msgid "Delegrated From"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,select1:0 selection:calendar.todo,select1:0
#: selection:crm.meeting,select1:0
msgid "Day of month"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Người theo dõi"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,location:0 field:calendar.todo,location:0
#: field:crm.meeting,location:0
msgid "Location"
msgstr "Vị trí"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "Participation required"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 field:calendar.event,show_as:0
#: field:calendar.todo,show_as:0 field:crm.meeting,show_as:0
msgid "Show Time as"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0 field:calendar.attendee,email:0
msgid "Email"
msgstr "Thư điện tử"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Room"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0
msgid "Run"
msgstr "Chạy"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm
msgid "Event alarm information"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1009
#, python-format
msgid "Count cannot be negative or 0."
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,create_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr "Ngày tạo"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0 model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
msgid "Meeting"
msgstr "Cuộc gặp"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0 selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Month(s)"
msgstr "Tháng"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Visibility"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,rsvp:0
msgid "Required Reply?"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,base_calendar_url:0
#: field:calendar.todo,base_calendar_url:0
#: field:crm.meeting,base_calendar_url:0
msgid "Caldav URL"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_wizard_invite
msgid "Invite wizard"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "July"
msgstr "Tháng Bảy"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Accepted"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,th:0 field:calendar.todo,th:0 field:crm.meeting,th:0
msgid "Thu"
msgstr "Đến"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Meeting Details"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,child_ids:0
msgid "Delegrated To"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:102
#, python-format
msgid "The following contacts have no email address :"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0 selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Year(s)"
msgstr "Năm"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting.type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type
msgid "Meeting Types"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,create_date:0 field:calendar.todo,create_date:0
msgid "Created"
msgstr "Đã tạo"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,class:0 selection:calendar.todo,class:0
#: selection:crm.meeting,class:0
msgid "Public for Employees"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "hours"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Cancel Event"
msgstr "Hủy bỏ Sự kiện"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,partner_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Liên hệ"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,language:0
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,end_date:0 field:calendar.todo,end_date:0
#: field:crm.meeting,end_date:0
msgid "Repeat Until"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Options"
msgstr "Options"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "First"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0
msgid "Subject"
msgstr "Tiêu đề"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "September"
msgstr "Tháng Chín"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "December"
msgstr "Tháng Mười hai"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Tuesday"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,categ_ids:0
msgid "Tags"
msgstr "Các từ khóa"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Availability"
msgstr "Có sẵn"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Individual"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,count:0 help:calendar.todo,count:0
#: help:crm.meeting,count:0
msgid "Repeat x times"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,user_id:0
msgid "Owner"
msgstr "Chủ sở hữu"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,rrule_type:0 help:calendar.todo,rrule_type:0
#: help:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar
msgid "Calendar"
msgstr "Lịch"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,cn:0
msgid "Common name"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Declined"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1528
#, python-format
msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead."
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0
msgid "Decline"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Group"
msgstr "Nhóm"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,class:0 selection:calendar.todo,class:0
#: selection:crm.meeting,class:0
msgid "Private"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 field:calendar.event,class:0
#: field:calendar.todo,class:0 field:crm.meeting,class:0
msgid "Privacy"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm
msgid "Basic Alarm Information"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,fr:0 field:calendar.todo,fr:0 field:crm.meeting,fr:0
msgid "Fri"
msgstr "Thứ sáu"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Invitation Detail"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,member:0
msgid "Member"
msgstr "Thành viên"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,location:0 help:calendar.todo,location:0
#: help:crm.meeting,location:0
msgid "Location of Event"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,rrule:0 field:calendar.todo,rrule:0
#: field:crm.meeting,rrule:0
msgid "Recurrent Rule"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Nháp"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,attach:0
msgid "Attachment"
msgstr "Đính kèm"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,date_closed:0
msgid "Closed"
msgstr "Đã đóng"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "From"
msgstr "Từ"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 field:calendar.event,alarm_id:0
#: field:calendar.todo,alarm_id:0 field:crm.meeting,alarm_id:0
msgid "Reminder"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,end_type:0 selection:calendar.todo,end_type:0
#: selection:crm.meeting,end_type:0
msgid "Number of repetitions"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2
msgid "Internal Meeting"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event
#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events
msgid "Events"
msgstr "Các sự kiện"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,state:0 field:calendar.attendee,state:0
#: view:calendar.event:0 field:calendar.event,state:0
#: field:calendar.todo,state:0 field:crm.meeting,state:0
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,email:0
msgid "Email of Invited Person"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1
msgid "Customer Meeting"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,dir:0
msgid ""
"Reference to the URIthat points to the directory information corresponding "
"to the attendee."
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "August"
msgstr "Tháng Tám"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Monday"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet4
msgid "Open Discussion"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model
msgid "Models"
msgstr "Models"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "June"
msgstr "Tháng Sáu"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,event_date:0 field:calendar.attendee,event_date:0
#: view:calendar.event:0
msgid "Event Date"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Invitations"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0
msgid "The"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,write_date:0
msgid "Write Date"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,delegated_from:0
msgid "Delegated From"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Là một Người dõi theo"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Người dùng"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 field:calendar.event,date:0 field:crm.meeting,date:0
msgid "Date"
msgstr "Ngày"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Start Date"
msgstr "Ngày bắt đầu"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "November"
msgstr "Tháng Mười một"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,member:0
msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,mo:0 field:calendar.todo,mo:0 field:crm.meeting,mo:0
msgid "Mon"
msgstr "Thứ hai"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "October"
msgstr "Tháng Mười"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0 view:calendar.event:0
#: selection:calendar.event,state:0 selection:calendar.todo,state:0
#: view:crm.meeting:0
msgid "Uncertain"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: constraint:calendar.event:0 constraint:calendar.todo:0
#: constraint:crm.meeting:0
msgid "Error ! End date cannot be set before start date."
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0 field:res.alarm,trigger_occurs:0
msgid "Triggers"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "January"
msgstr "Tháng Một"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_related:0 field:res.alarm,trigger_related:0
msgid "Related to"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_interval:0 field:res.alarm,trigger_interval:0
msgid "Interval"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Wednesday"
msgstr "Thứ Tư"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,name:0 view:calendar.event:0
#: field:crm.meeting,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Tóm tắt"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,active:0 field:calendar.event,active:0
#: field:calendar.todo,active:0 field:crm.meeting,active:0
#: field:res.alarm,active:0
msgid "Active"
msgstr "Đang hoạt động"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:401
#, python-format
msgid "You cannot duplicate a calendar attendee."
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Choose day in the month where repeat the meeting"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,action:0
msgid "Action"
msgstr "Hành động"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,duration:0 help:res.alarm,duration:0
msgid ""
"Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the "
"other"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,role:0
msgid "Participation role for the calendar user"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,delegated_to:0
msgid "Delegated To"
msgstr "Được ủy thác cho"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,action:0
msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Starting at"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,end_type:0 selection:calendar.todo,end_type:0
#: selection:crm.meeting,end_type:0
msgid "End date"
msgstr "Ngày kết thúc"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Search Events"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,active:0 help:res.alarm,active:0
msgid ""
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the event "
"alarm information without removing it."
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,end_type:0 field:calendar.todo,end_type:0
#: field:crm.meeting,end_type:0
msgid "Recurrence Termination"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Until"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:res.alarm:0
msgid "Reminder Details"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet3
msgid "Off-site Meeting"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Day of Month"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0
msgid "Done"
msgstr "Hoàn tất"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,interval:0 help:calendar.todo,interval:0
#: help:crm.meeting,interval:0
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "All Day?"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_crm_meeting
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to schedule a new meeting.\n"
" </p><p>\n"
" The calendar is shared between employees and fully integrated with\n"
" other applications such as the employee holidays or the business\n"
" opportunities.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,description:0
msgid ""
"Provides a more complete description of the "
"calendar component, than that provided by the "
"\"SUMMARY\" property"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Responsible User"
msgstr "Người chịu trách nhiệm"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Select Weekdays"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1587
#: selection:calendar.attendee,availability:0
#: selection:calendar.event,show_as:0 selection:calendar.todo,show_as:0
#: selection:crm.meeting,show_as:0
#, python-format
msgid "Busy"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event
msgid "Calendar Event"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,recurrency:0 field:calendar.todo,recurrency:0
#: field:crm.meeting,recurrency:0
msgid "Recurrent"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,rrule_type:0 field:calendar.todo,rrule_type:0
#: field:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Recurrency"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Thursday"
msgstr "Thứ năm"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,exrule:0 field:calendar.todo,exrule:0
#: field:crm.meeting,exrule:0
msgid "Exception Rule"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,language:0
msgid ""
"To specify the language for text values in aproperty or property parameter."
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Details"
msgstr "Các chi tiết"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,exrule:0 help:calendar.todo,exrule:0
#: help:crm.meeting,exrule:0
msgid ""
"Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
"rule."
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,month_list:0 field:calendar.todo,month_list:0
#: field:crm.meeting,month_list:0
msgid "Month"
msgstr "Tháng"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,rrule_type:0 selection:calendar.todo,rrule_type:0
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
msgid "Day(s)"
msgstr "Ngày"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Confirmed Events"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,dir:0
msgid "URI Reference"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,description:0 view:calendar.event:0
#: field:calendar.event,description:0 field:calendar.event,name:0
#: field:calendar.todo,description:0 field:calendar.todo,name:0
#: field:crm.meeting,description:0
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "May"
msgstr "Tháng Năm"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
msgid "After"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,state:0
msgid "Stop"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values
msgid "ir.values"
msgstr "ir.values"
#. module: base_calendar
#: view:crm.meeting:0
msgid "Search Meetings"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr "ir.attachment"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type
msgid "Meeting Type"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Delegated"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,sa:0 field:calendar.todo,sa:0 field:crm.meeting,sa:0
msgid "Sat"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to setup a new alarm type.\n"
" </p><p>\n"
" You can define a customized type of calendar alarm that may be\n"
" assigned to calendar events or meetings.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:crm.meeting,state:0
msgid "Unconfirmed"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,sent_by:0
msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 field:calendar.event,date_deadline:0
#: field:calendar.todo,date_deadline:0 field:crm.meeting,date_deadline:0
msgid "End Date"
msgstr "Ngày kết thúc"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "February"
msgstr "Tháng Hai"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
msgid "Resource"
msgstr "Tài nguyên"
#. module: base_calendar
#: field:crm.meeting.type,name:0 field:res.alarm,name:0
msgid "Name"
msgstr "Tên"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,exdate:0 field:calendar.todo,exdate:0
#: field:crm.meeting,exdate:0
msgid "Exception Date/Times"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,name:0
msgid ""
"Contains the text to be used as the message subject for"
" email or contains the text to be used for display"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_message
msgid "Message"
msgstr "Thông điệp"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0
#: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0
#: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0
msgid "Alarm"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0
msgid "Sent By User"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,month_list:0 selection:calendar.todo,month_list:0
#: selection:crm.meeting,month_list:0
msgid "April"
msgstr "Tháng Tư"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:106
#, python-format
msgid "Email addresses not found"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
msgid "Recurrency period"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,week_list:0 field:calendar.todo,week_list:0
#: field:crm.meeting,week_list:0
msgid "Weekday"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1007
#, python-format
msgid "Interval cannot be negative."
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,byday:0 field:calendar.todo,byday:0
#: field:crm.meeting,byday:0
msgid "By day"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:443
#, python-format
msgid "First you have to specify the date of the invitation."
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,model_id:0
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,action:0
msgid "Audio"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,id:0 field:calendar.todo,id:0 field:crm.meeting,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
msgid "For information Purpose"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,select1:0 field:calendar.todo,select1:0
#: field:crm.meeting,select1:0
msgid "Option"
msgstr "Tùy chọn"
#. module: base_calendar
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee
msgid "Attendee information"
msgstr "Thông tin Người tham dự"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,res_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr "Mã tài nguyên"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,state:0
msgid "Needs Action"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,sent_by:0
msgid "Sent By"
msgstr "Gửi bởi"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,sequence:0 field:calendar.todo,sequence:0
#: field:crm.meeting,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sequence"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.event,alarm_id:0 help:calendar.todo,alarm_id:0
#: help:crm.meeting,alarm_id:0
msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0 view:crm.meeting:0
msgid "Accept"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,week_list:0 selection:calendar.todo,week_list:0
#: selection:crm.meeting,week_list:0
msgid "Saturday"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.event,interval:0 field:calendar.todo,interval:0
#: field:crm.meeting,interval:0
msgid "Repeat Every"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "Second"
msgstr "Giây"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,availability:0
msgid "Free/Busy"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,duration:0 field:calendar.alarm,trigger_duration:0
#: field:calendar.event,duration:0 field:calendar.todo,date:0
#: field:calendar.todo,duration:0 field:crm.meeting,duration:0
#: field:res.alarm,duration:0 field:res.alarm,trigger_duration:0
msgid "Duration"
msgstr "Thời lượng"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_date:0
msgid "Trigger Date"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: help:calendar.alarm,attach:0
msgid ""
"* Points to a sound resource, which is rendered when the alarm is triggered for audio,\n"
" * File which is intended to be sent as message attachments for email,\n"
" * Points to a procedure resource, which is invoked when the alarm is triggered for procedure."
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,byday:0 selection:calendar.todo,byday:0
#: selection:crm.meeting,byday:0
msgid "Fifth"
msgstr ""