164 lines
5.1 KiB
Plaintext
164 lines
5.1 KiB
Plaintext
# French translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>\n"
|
||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 07:24+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: view:document.ftp.configuration:0
|
||
msgid "Configure FTP Server"
|
||
msgstr "Configurer le serveur FTP"
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_configuration
|
||
msgid "Auto Directory Configuration"
|
||
msgstr "Configuration automatique des répertoires"
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: view:document.ftp.configuration:0
|
||
msgid ""
|
||
"Indicate the network address on which your OpenERP server should be "
|
||
"reachable for end-users. This depends on your network topology and "
|
||
"configuration, and will only affect the links displayed to the users. The "
|
||
"format is HOST:PORT and the default host (localhost) is only suitable for "
|
||
"access from the server machine itself.."
|
||
msgstr ""
|
||
"Indiquez l'adresse réseau sur laquelle votre serveur OpenERP doit être "
|
||
"accessible pour les utilisateurs finaux. Ceci dépend de la topologie de "
|
||
"votre réseau et de votre configuration, et il affectera seulement les liens "
|
||
"affiché aux utilisateurs. Le format est HÔTE:PORT et l'hôte par défaut "
|
||
"(localhost) est seulement approprié pour des accès depuis la machine du "
|
||
"serveur."
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_knowledge_config_settings
|
||
msgid "knowledge.config.settings"
|
||
msgstr "knowledge.config.settings"
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: model:ir.actions.act_url,name:document_ftp.action_document_browse
|
||
msgid "Browse Files"
|
||
msgstr "Parcourir les fichiers"
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: help:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0
|
||
msgid "Click the url to browse the documents"
|
||
msgstr "Cliquer sur l'url pour parcourir les documents"
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: field:document.ftp.browse,url:0
|
||
msgid "FTP Server"
|
||
msgstr "Serveur FTP"
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_config_auto_directory
|
||
msgid "FTP Server Configuration"
|
||
msgstr "Configuration du serveur FTP"
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: field:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0
|
||
msgid "Browse Documents"
|
||
msgstr "Parcourir les documents"
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: view:document.ftp.browse:0
|
||
msgid "_Browse"
|
||
msgstr "_Parcourir"
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: help:document.ftp.configuration,host:0
|
||
msgid ""
|
||
"Server address or IP and port to which users should connect to for DMS access"
|
||
msgstr ""
|
||
"Adresse du serveur ou adresse IP et port auquel les utilisateurs devraient "
|
||
"se connecter pour l'accès au GED."
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:document_ftp.menu_document_browse
|
||
msgid "Shared Repository (FTP)"
|
||
msgstr "Répertoire partagé (FTP)"
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: field:document.ftp.configuration,host:0
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adresse"
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: view:document.ftp.browse:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse
|
||
msgid "Document FTP Browse"
|
||
msgstr "Parcourir les documents FTP"
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: view:document.ftp.configuration:0
|
||
msgid "Knowledge Application Configuration"
|
||
msgstr "Configuration de l'application de gestion des connaissances"
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_ftp_browse
|
||
msgid "Document Browse"
|
||
msgstr "Parcourez le document"
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: view:document.ftp.browse:0
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "ou"
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: view:document.ftp.browse:0
|
||
msgid "Browse Document"
|
||
msgstr "Parcourir le document"
|
||
|
||
#. module: document_ftp
|
||
#: view:document.ftp.configuration:0
|
||
msgid "res_config_contents"
|
||
msgstr "res_config_contents"
|
||
|
||
#~ msgid "title"
|
||
#~ msgstr "Titre :"
|
||
|
||
#~ msgid "Image"
|
||
#~ msgstr "Image"
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration Progress"
|
||
#~ msgstr "Avancement de la configuration"
|
||
|
||
#~ msgid "_Cancel"
|
||
#~ msgstr "_Annuler"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is a support FTP Interface with document management system.\n"
|
||
#~ " With this module you would not only be able to access documents through "
|
||
#~ "OpenERP\n"
|
||
#~ " but you would also be able to connect with them through the file system "
|
||
#~ "using the\n"
|
||
#~ " FTP client.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ce module est une interface compatible FTP ainsi qu'un système de gestion "
|
||
#~ "documentaire.\n"
|
||
#~ " Avec ce module, vous pourrez non seulement accéder à des documents "
|
||
#~ "partout dans OpenERP\n"
|
||
#~ " mais aussi vous connecter à ces documents à travers le système de "
|
||
#~ "fichier en utilisant le \n"
|
||
#~ " client FTP.\n"
|
||
|
||
#~ msgid "Integrated FTP Server with Document Management System"
|
||
#~ msgstr "Serveur FTP intégré au système de gestion documentaire"
|