162 lines
4.9 KiB
Plaintext
162 lines
4.9 KiB
Plaintext
# Italian translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-15 23:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Sergio Corato <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-27 07:24+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: view:document.ftp.configuration:0
|
|
msgid "Configure FTP Server"
|
|
msgstr "Configura FTP server"
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_configuration
|
|
msgid "Auto Directory Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione automatica Directory"
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: view:document.ftp.configuration:0
|
|
msgid ""
|
|
"Indicate the network address on which your OpenERP server should be "
|
|
"reachable for end-users. This depends on your network topology and "
|
|
"configuration, and will only affect the links displayed to the users. The "
|
|
"format is HOST:PORT and the default host (localhost) is only suitable for "
|
|
"access from the server machine itself.."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica l'indirizzo di rete su cui i vostri server OpenERP possono essere "
|
|
"disponibili all'utente finale. Questo dipende dalla topologia di rete e "
|
|
"dalla configurazione, e interessa solamente i link visualizzati dagli "
|
|
"utenti. Il formato è HOST:PORTA e il default host (localhost) è adatto "
|
|
"solamente per l'accesso dal server su se stesso.."
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_knowledge_config_settings
|
|
msgid "knowledge.config.settings"
|
|
msgstr "knowledge.config.settings"
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: model:ir.actions.act_url,name:document_ftp.action_document_browse
|
|
msgid "Browse Files"
|
|
msgstr "Sfoglia files"
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: help:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0
|
|
msgid "Click the url to browse the documents"
|
|
msgstr "Cliccare l'url per sfogliare i documenti"
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: field:document.ftp.browse,url:0
|
|
msgid "FTP Server"
|
|
msgstr "Server FTP"
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_config_auto_directory
|
|
msgid "FTP Server Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione server FTP"
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: field:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0
|
|
msgid "Browse Documents"
|
|
msgstr "Sfoglia Documenti"
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: view:document.ftp.browse:0
|
|
msgid "_Browse"
|
|
msgstr "_Sfoglia"
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: help:document.ftp.configuration,host:0
|
|
msgid ""
|
|
"Server address or IP and port to which users should connect to for DMS access"
|
|
msgstr ""
|
|
"Indirizzo Server o IP e porta a cui gli utenti dovrebbero connettersi per "
|
|
"l'accesso al DMS"
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:document_ftp.menu_document_browse
|
|
msgid "Shared Repository (FTP)"
|
|
msgstr "Deposito condiviso (FTP)"
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: field:document.ftp.configuration,host:0
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Indirizzo"
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: view:document.ftp.browse:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse
|
|
msgid "Document FTP Browse"
|
|
msgstr "Browse FTP documenti"
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: view:document.ftp.configuration:0
|
|
msgid "Knowledge Application Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione applicazione know how"
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_ftp_browse
|
|
msgid "Document Browse"
|
|
msgstr "Sfoglia documento"
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: view:document.ftp.browse:0
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "o"
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: view:document.ftp.browse:0
|
|
msgid "Browse Document"
|
|
msgstr "Sfoglia documento"
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: view:document.ftp.configuration:0
|
|
msgid "res_config_contents"
|
|
msgstr "res_config_contents"
|
|
|
|
#~ msgid "title"
|
|
#~ msgstr "titolo"
|
|
|
|
#~ msgid "Image"
|
|
#~ msgstr "Immagine"
|
|
|
|
#~ msgid "_Cancel"
|
|
#~ msgstr "_Annulla"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This is a support FTP Interface with document management system.\n"
|
|
#~ " With this module you would not only be able to access documents through "
|
|
#~ "OpenERP\n"
|
|
#~ " but you would also be able to connect with them through the file system "
|
|
#~ "using the\n"
|
|
#~ " FTP client.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Questo è un supporto all'interfaccia FTP con il Sistema di Gestione "
|
|
#~ "Documentale.\n"
|
|
#~ " Con questo modulo non solo è possibile accedere ai documenti da OpenERP\n"
|
|
#~ " ma è altresì possibile connettersi ad esso tramite l'accesso ai files "
|
|
#~ "direttamente\n"
|
|
#~ " via client FTP.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Integrated FTP Server with Document Management System"
|
|
#~ msgstr "FTP server integrato con il Sistema di Gestione Documentale"
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration Progress"
|
|
#~ msgstr "Avanzamento Configurazione"
|