386 lines
12 KiB
Plaintext
386 lines
12 KiB
Plaintext
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-11 18:35+0000\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-12 04:36+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15930)\n"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid "Search Bank Transactions"
|
|
msgstr "Procurar Transações Bancárias"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
#: selection:account.bank.statement.line,state:0
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Confirmado"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement:0
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid "Glob. Id"
|
|
msgstr "ID Global"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
|
|
msgid "CODA"
|
|
msgstr "CODA"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: field:account.bank.statement.line.global,parent_id:0
|
|
msgid "Parent Code"
|
|
msgstr "Código da Conta-pai"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid "Debit"
|
|
msgstr "Débito"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:cancel.statement.line:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
|
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_cancel_statement_line
|
|
msgid "Cancel selected statement lines"
|
|
msgstr "Cancelar linhas de instrução selecionadas"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: constraint:res.partner.bank:0
|
|
msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
|
|
msgstr "A RIB e/ ou IBAN não é válido."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Agrupar Por..."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: field:account.bank.statement.line,state:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Situação"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
#: selection:account.bank.statement.line,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Provisório"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid "Statement"
|
|
msgstr "Demonstrativo"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:confirm.statement.line:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line
|
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_confirm_statement_line
|
|
msgid "Confirm selected statement lines"
|
|
msgstr "Confirme as linhas do demonstrativo selecionadas"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: report:bank.statement.balance.report:0
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_balance_report
|
|
msgid "Bank Statement Balances Report"
|
|
msgstr "Relatório de Balanço Bancário"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:cancel.statement.line:0
|
|
msgid "Cancel Lines"
|
|
msgstr "Cancelar Linhas"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line.global:0
|
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line_global
|
|
msgid "Batch Payment Info"
|
|
msgstr "Informações de Pagamento em Lote"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:confirm.statement.line:0
|
|
msgid "Confirm Lines"
|
|
msgstr "Confirmar Linhas"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:130
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Delete operation not allowed ! Please go to the associated bank "
|
|
"statement in order to delete and/or modify this bank statement line"
|
|
msgstr ""
|
|
"Não é permitido excluir! Vá a linha do demonstrativo bancário associada para "
|
|
"excluir ou modificar esta linha do demonstrativo"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: field:account.bank.statement.line.global,type:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
#: field:account.bank.statement.line,journal_id:0
|
|
#: report:bank.statement.balance.report:0
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Diário"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid "Confirmed Statement Lines."
|
|
msgstr "Linhas do Demonstrativo Confirmadas."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid "Credit Transactions."
|
|
msgstr "Transações de Crédito"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line
|
|
msgid "cancel selected statement lines."
|
|
msgstr "cancelar linhas do demonstrativo selecionadas."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_number:0
|
|
msgid "Counterparty Number"
|
|
msgstr "Número da Contrapartida"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line.global:0
|
|
msgid "Transactions"
|
|
msgstr "Transações"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:130
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Aviso"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: report:bank.statement.balance.report:0
|
|
msgid "Closing Balance"
|
|
msgstr "Saldo final"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: report:bank.statement.balance.report:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_amount:0
|
|
msgid "Glob. Amount"
|
|
msgstr "Valor Global"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid "Debit Transactions."
|
|
msgstr "Transações de Débito."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
|
msgstr "Filtros Extendidos..."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:confirm.statement.line:0
|
|
msgid "Confirmed lines cannot be changed anymore."
|
|
msgstr "Linhas confirmadas não podem ser alteradas."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: constraint:res.partner.bank:0
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
|
|
"valid payments"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Por favor defina o BIC/Swift code no Banco para o tipo de conta IBAN para "
|
|
"fazer pagamentos válidos"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: field:account.bank.statement.line,val_date:0
|
|
msgid "Valuta Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line
|
|
msgid "Confirm selected statement lines."
|
|
msgstr "Confirmar as linhas do demonstrativo."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:cancel.statement.line:0
|
|
msgid "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Você tem certeza de que deseja cancelar as Linhas de Demonstrativo Bancário "
|
|
"selecionadas?"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: report:bank.statement.balance.report:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
|
|
msgid "ISO 20022"
|
|
msgstr "ISO 20022"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notas"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Manual"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr "Crédito"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: field:account.bank.statement.line.global,amount:0
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid "Fin.Account"
|
|
msgstr "Fin.Account"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_currency:0
|
|
msgid "Counterparty Currency"
|
|
msgstr "Moeda da Contrapartida"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_bic:0
|
|
msgid "Counterparty BIC"
|
|
msgstr "BIC da Contrapartida"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: field:account.bank.statement.line.global,child_ids:0
|
|
msgid "Child Codes"
|
|
msgstr "Códigos derivados (sub-contas)"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:confirm.statement.line:0
|
|
msgid "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Você deseja confirmar as Linhas do Demonstrativo Bancário selecionadas?"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: constraint:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid ""
|
|
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
|
|
"statement line"
|
|
msgstr ""
|
|
"O valor do recibo deve ser o mesmo valor da linha equivalente no extrato"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: help:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level "
|
|
"within a batch payment"
|
|
msgstr ""
|
|
"Código para identificar transações que pertencem ao nível de globalização "
|
|
"dentro de um mesmo lote de pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid "Draft Statement Lines."
|
|
msgstr "Linhas de Demonstrativo Provisórias."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid "Glob. Am."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line
|
|
msgid "Bank Statement Line"
|
|
msgstr "Linha do Demonstrativo Bancário"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: field:account.bank.statement.line.global,code:0
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Código"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: field:account.bank.statement.line,counterparty_name:0
|
|
msgid "Counterparty Name"
|
|
msgstr "Nome da Contrapartida"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: field:account.bank.statement.line.global,name:0
|
|
msgid "Communication"
|
|
msgstr "Comunicação"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_res_partner_bank
|
|
msgid "Bank Accounts"
|
|
msgstr "Contas Bancárias"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: constraint:account.bank.statement:0
|
|
msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
|
|
msgstr "O diário e o período escolhido tem que pertencer à mesma empresa."
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement
|
|
msgid "Bank Statement"
|
|
msgstr "Extrato Bancário"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid "Statement Line"
|
|
msgstr "Linha do Demonstrativo"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0
|
|
msgid "The code must be unique !"
|
|
msgstr "O código precisa ser único!"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: field:account.bank.statement.line.global,bank_statement_line_ids:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line
|
|
msgid "Bank Statement Lines"
|
|
msgstr "Linhas do Demonstrativo Bancário"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line.global:0
|
|
msgid "Child Batch Payments"
|
|
msgstr "Lote de Pagamentos Filho"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:cancel.statement.line:0
|
|
#: view:confirm.statement.line:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid "Statement Lines"
|
|
msgstr "Linhas do Demonstrativo"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: view:account.bank.statement.line:0
|
|
msgid "Total Amount"
|
|
msgstr "Valor Total"
|
|
|
|
#. module: account_bank_statement_extensions
|
|
#: field:account.bank.statement.line,globalisation_id:0
|
|
msgid "Globalisation ID"
|
|
msgstr "ID Globalização"
|