odoo/addons/import_sugarcrm/i18n/es_CR.po

456 lines
13 KiB
Plaintext

# Spanish (Costa Rica) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-17 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Freddy Gonzalez <freddy.gonzalez@clearcorp.co.cr>\n"
"Language-Team: Spanish (Costa Rica) <es_CR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-18 05:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
#. module: import_sugarcrm
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1105
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1131
#, python-format
msgid "Error !!"
msgstr "¡ Error !"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid ""
"Use the SugarSoap API URL (read tooltip) and a full access SugarCRM login."
msgstr ""
"Utilice la URL SugarSoap API (leer descripción) y un inicio de sesión de "
"SugarCRM acceso completo."
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "(Coming Soon)"
msgstr "(Próximamente)"
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,document:0
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "Import your data from SugarCRM :"
msgstr "Importar sus datos desde SugarCRM :"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid ""
"Choose data you want to import. Click 'Import' to get data manually or "
"'Schedule Reccurent Imports' to get recurrently and automatically data."
msgstr ""
"Elija los datos que desea importar. Haga clic en \"Importar\" para obtener "
"los datos de forma manual o \"programar importaciones reccurent 'para "
"obtener los datos de forma recurrente y automática."
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,contact:0
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "HR"
msgstr "RH"
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,bug:0
msgid "Check this box to import sugarCRM Bugs into OpenERP project issues"
msgstr ""
"Marque esta casilla para importar los errores en las cuestiones del proyecto "
"de SugarCRM OpenERP"
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,instance_name:0
msgid "Instance's Name"
msgstr "Nombre de las instanseas"
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,project_task:0
msgid "Project Tasks"
msgstr "Tareas de proyecto"
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,email_from:0
msgid "Notify End Of Import To:"
msgstr "Notificación del final de importación:"
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,user:0
msgid ""
"Check this box to import sugarCRM Users into OpenERP users, warning if a "
"user with the same login exist in OpenERP, user information will be erase by "
"sugarCRM user information"
msgstr ""
"Marque esta casilla para importar los usuarios de SugarCRM en los usuarios "
"de OpenERP, advirtiendo si un usuario con el mismo nombre de usuario existe "
"en OpenERP, la información del usuario será borrado por la información de "
"los usuarios de SugarCRM"
#. module: import_sugarcrm
#: code:addons/import_sugarcrm/sugarsoap_services.py:23
#, python-format
msgid "Please install SOAP for python - ZSI-2.0-rc3.tar.gz - python-zci"
msgstr ""
"Por favor, instale SOAP para python - ZSI-2.0-rc3.tar.gz - python-ZCI"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "_Schedule Recurrent Imports"
msgstr "_Programar importaciones recurrentes"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid ""
"Do not forget the email address to be notified of the success of the import."
msgstr ""
"No te olvides de la dirección de correo electrónico para ser notificado del "
"éxito de la importación."
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,call:0
msgid "Check this box to import sugarCRM Calls into OpenERP calls"
msgstr ""
"Marque esta casilla para importar llamadas en las llamadas SugarCRM OpenERP"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid ""
"If you make recurrent or ponctual import, data already in OpenERP will be "
"updated by SugarCRM data."
msgstr ""
"Si usted hace la importación recurrente o puntual, los datos que ya están en "
"OpenERP se actualiza con los datos de SugarCRM."
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,employee:0
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,document:0
msgid "Check this box to import sugarCRM Documents into OpenERP documents"
msgstr ""
"Marque esta casilla para importar documentos de SugarCRM en los documentos "
"de OpenERP"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "Import Data From SugarCRM"
msgstr "Importar datos de SugarCRM"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.message:0
msgid ""
"Data are importing, the process is running in the background, an email will "
"be sent to the given email address if it was defined."
msgstr ""
"Datos se están importando, el proceso se ejecuta en segundo plano, un correo "
"electrónico será enviado a la dirección de correo electrónico dada si se ha "
"definido."
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,call:0
msgid "Calls"
msgstr "Llamadas"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "Multi Instance Management"
msgstr "Gestión de multi instancia"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.message:0
msgid "_Ok"
msgstr "_Aceptar"
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,opportunity:0
msgid ""
"Check this box to import sugarCRM Leads and Opportunities into OpenERP Leads "
"and Opportunities"
msgstr ""
"Marque esta casilla para importar clientes potenciales y oportunidades de "
"SugarCRM OpenERP en clientes potenciales y oportunidades"
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,email_history:0
msgid "Email and Note"
msgstr "Correo electrónico y nota"
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,url:0
msgid ""
"Webservice's url where to get the data. example : "
"'http://example.com/sugarcrm/soap.php', or copy the address of your sugarcrm "
"application "
"http://trial.sugarcrm.com/qbquyj4802/index.php?module=Home&action=index"
msgstr ""
"ServicioWeb URL de dónde obtener los datos. ejemplo: "
"\"http://example.com/sugarcrm/soap.php ', o copiar la dirección de su "
"http://trial.sugarcrm.com/qbquyj4802/index.php?module=Home&action=index "
"aplicación SugarCRM"
#. module: import_sugarcrm
#: model:ir.actions.act_window,name:import_sugarcrm.action_import_sugarcrm
#: model:ir.ui.menu,name:import_sugarcrm.menu_sugarcrm_import
msgid "Import SugarCRM"
msgstr "Importar SugarCRM"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,user:0
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. module: import_sugarcrm
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1105
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1131
#, python-format
msgid "%s data required %s Module to be installed, Please install %s module"
msgstr ""
"%s datos requeridos %s módulo a instalar,Por favor instale %s el módulo"
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,claim:0
msgid "Cases"
msgstr "Casos"
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,meeting:0
msgid ""
"Check this box to import sugarCRM Meetings and Tasks into OpenERP meetings"
msgstr ""
"Marque esta casilla para importar SugarCRM reuniones y tareas a las "
"reuniones de OpenERP"
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,email_history:0
msgid ""
"Check this box to import sugarCRM Emails, Notes and Attachments into OpenERP "
"Messages and Attachments"
msgstr ""
"Marque esta casilla para importar SugarCRM correos electrónicos, notas y "
"archivos adjuntos en mensajes de OpenERP y adjuntos"
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,project:0
msgid "Projects"
msgstr "Proyectos"
#. module: import_sugarcrm
#: code:addons/import_sugarcrm/sugarsoap_services_types.py:14
#, python-format
msgid ""
"Please install SOAP for python - ZSI-2.0-rc3.tar.gz from "
"http://pypi.python.org/pypi/ZSI/"
msgstr ""
"Por favor instale SOAP para python - ZSI-2.0-rc3.tar.gz from "
"http://pypi.python.org/pypi/ZSI/"
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,project:0
msgid "Check this box to import sugarCRM Projects into OpenERP projects"
msgstr ""
"Marque esta casilla para importar proyectos de SugarCRM en los proyectos de "
"OpenERP"
#. module: import_sugarcrm
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1098
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1124
#, python-format
msgid "Select Module to Import."
msgstr "Seleccione el modulo a importar"
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,meeting:0
msgid "Meetings"
msgstr "Reuniones"
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,employee:0
msgid "Check this box to import sugarCRM Employees into OpenERP employees"
msgstr ""
"Marque esta casilla para importar empleados en SugarCRM OpenERP empleados"
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,url:0
msgid "SugarSoap Api url:"
msgstr "SugarSoap Api url:"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "Address Book"
msgstr "Libreta de direcciones"
#. module: import_sugarcrm
#: code:addons/import_sugarcrm/sugar.py:60
#, python-format
msgid ""
"Authentication error !\n"
"Bad Username or Password bad SugarSoap Api url !"
msgstr ""
"¡ Error de autenticación !\n"
"! Nombre de usuario o contraseña incorrectos mala url SugarSoap Api!"
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,bug:0
msgid "Bugs"
msgstr "Pulgas"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,project_task:0
msgid "Check this box to import sugarCRM Project Tasks into OpenERP tasks"
msgstr ""
"Marque esta casilla para importar las tareas de SugarCRM proyecto en tareas "
"OpenERP"
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,opportunity:0
msgid "Leads & Opp"
msgstr "Guías y Opp"
#. module: import_sugarcrm
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:79
#, python-format
msgid ""
"Authentication error !\n"
"Bad Username or Password or bad SugarSoap Api url !"
msgstr ""
"¡ Error de autenticación!\n"
"¡ Nombre de usuario o contraseña incorrectos o url mal SugarSoap Api!"
#. module: import_sugarcrm
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:79
#: code:addons/import_sugarcrm/sugar.py:60
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "¡Error!"
#. module: import_sugarcrm
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1098
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1124
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "¡ Advertencia !"
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,instance_name:0
msgid ""
"Prefix of SugarCRM id to differentiate xml_id of SugarCRM models datas come "
"from different server."
msgstr ""
"Prefijo de Identificación de SugarCRM para diferenciar xml_id de datas "
"SugarCRM modelos vienen de otro servidor."
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,contact:0
msgid "Check this box to import sugarCRM Contacts into OpenERP addresses"
msgstr ""
"Marque esta casilla para importar los contactos de SugarCRM en direcciones "
"OpenERP"
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,password:0
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "Login Information"
msgstr "Información conexión"
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,claim:0
msgid "Check this box to import sugarCRM Cases into OpenERP claims"
msgstr ""
"Marque esta casilla para importar los casos de SugarCRM en demandas OpenERP"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "Email Notification When Import is finished"
msgstr ""
"Notificación por correo electrónico cuando haya terminado la importación"
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,username:0
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.message:0
#: model:ir.model,name:import_sugarcrm.model_import_message
msgid "Import Message"
msgstr "Importar mensaje"
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,account:0
msgid "Check this box to import sugarCRM Accounts into OpenERP partners"
msgstr ""
"Marque esta casilla para importar cuentas de SugarCRM en socios de OpenERP"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "Online documentation:"
msgstr "Documentación en linea:"
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,account:0
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
#. module: import_sugarcrm
#: code:addons/import_sugarcrm/sugarsoap_services.py:23
#: code:addons/import_sugarcrm/sugarsoap_services_types.py:14
#, python-format
msgid "ZSI Import Error!"
msgstr "¡Error al importar ZSI !"
#. module: import_sugarcrm
#: model:ir.model,name:import_sugarcrm.model_import_sugarcrm
msgid "Import SugarCRM DATA"
msgstr "Importar DATOS SugarCRM"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "Email Address to Notify"
msgstr "Direcciones de correo electrónico a notificar"