16309 lines
496 KiB
Plaintext
16309 lines
496 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * base
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Alper Çiftçi <alprciftci@gmail.com>, 2015
|
||
# Alper Çiftçi <alprciftci@gmail.com>, 2015
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2015
|
||
# Saban Yildiz <sabany@projetgrup.com>, 2015
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 06:31+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-11-27 13:46+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
" 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n"
|
||
"\n"
|
||
" 添加中文省份数据\n"
|
||
"\n"
|
||
" 增加小企业会计科目表\n"
|
||
" \n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n\n 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n\n Çinli iller verilerini ekle\n\n Hesap tablosu küçük işletme artırmak için\n \n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_restaurant
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds several restaurant features to the Point of Sale:\n"
|
||
"- Bill Printing: Allows you to print a receipt before the order is paid\n"
|
||
"- Bill Splitting: Allows you to split an order into different orders\n"
|
||
"- Kitchen Order Printing: allows you to print orders updates to kitchen or bar printers\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "\n\n=======================\n\nBu modül Satış Noktası: birkaç restoran özellikleri ekler\n- Fatura Yazdırma: sipariş ödenmesi önce bir makbuz yazdırmanızı sağlar\n- Bill Splitting: Allows you to split an order into different orders\n- Kitchen Order Printing: allows you to print orders updates to kitchen or bar printers\n\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_discount
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows the cashier to quickly give a percentage\n"
|
||
"sale discount to a customer.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "\n\n=======================\n\nBu modül Kasiyer hızlı bir satış indirim yüzdesini\nvermek sağlar.\n\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Base module for Hungarian localization\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module consists :\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Generic Hungarian chart of accounts\n"
|
||
" - Hungarian taxes\n"
|
||
" - Hungarian Bank information\n"
|
||
" \n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n\nMacar lokalizasyonu için bazı modüller\n==========================================\n\nThis module consists :\n\n - Generic Hungarian chart of accounts\n - Hungarian taxes\n - Hungarian Bank information\n \n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Manage Customer Claims.\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"This application allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n"
|
||
"automatically new claims based on incoming emails.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n\nMüşteri Şikayetlerini Yönetme.\n=======================\nBu uygulama size müşteriler/tedarikçiler iddiaları ve şikayetlerini izlemenize olanak sağlar.\n\nIt is fully integrated with the email gateway so that you can create\nautomatically new claims based on incoming emails.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Overview:\n"
|
||
"---------\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Chart of Accounts and Taxes template for companies in Japan.\n"
|
||
"* This probably does not cover all the necessary accounts for a company. You are expected to add/delete/modify accounts based on this template.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note:\n"
|
||
"-----\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Fiscal positions '内税' and '外税' have been added to handle special requirements which might arise from POS implementation. [1] You may not need to use these at all under normal circumstances.\n"
|
||
"\n"
|
||
"[1] See https://github.com/odoo/odoo/pull/6470 for detail.\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_config.py:379
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"This addon is already installed on your system"
|
||
msgstr "\n\nBu eklenti halihazırda sisteminizde kurulu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/model.py:146
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"[object with reference: %s - %s]"
|
||
msgstr "\n\n[referanslı nesneler: %s - %s]"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" \n"
|
||
"Belgian localization for in- and outgoing invoices (prereq to account_coda):\n"
|
||
"============================================================================\n"
|
||
" - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n"
|
||
" - Add support for Belgian Structured Communication\n"
|
||
"\n"
|
||
"A Structured Communication can be generated automatically on outgoing invoices according to the following algorithms:\n"
|
||
"---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
" 1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
|
||
" **R..R =** Random Digits, **DD =** Check Digits\n"
|
||
" 2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
|
||
" **DOY =** Day of the Year, **SSS =** Sequence Number, **DD =** Check Digits\n"
|
||
" 3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
|
||
" **R..R =** Customer Reference without non-numeric characters, **SSS =** Sequence Number, **DD =** Check Digits \n"
|
||
" \n"
|
||
"The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can be\n"
|
||
"specified on the Partner records. A 'random' Structured Communication will\n"
|
||
"generated if no algorithm is specified on the Partner record. \n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n \nGiriş ve çıkış faturalar Belçika yerelleştirme (account_code için prereq):\n============================================================================\n - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n - Add support for Belgian Structured Communication\n\nA Structured Communication can be generated automatically on outgoing invoices according to the following algorithms:\n---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n 1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n **R..R =** Random Digits, **DD =** Check Digits\n 2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n **DOY =** Day of the Year, **SSS =** Sequence Number, **DD =** Check Digits\n 3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n **R..R =** Customer Reference without non-numeric characters, **SSS =** Sequence Number, **DD =** Check Digits \n \nThe preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can be\nspecified on the Partner records. A 'random' Structured Communication will\ngenerated if no algorithm is specified on the Partner record. \n\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes, Journals,\n"
|
||
" Accounting Templates, Analytic Chart of Accounts and Analytic Journals.\n"
|
||
" * Setup wizard changes\n"
|
||
" - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from\n"
|
||
" templates to target objects.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_documentation_examples
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Contains pieces of code to be used as technical documentation examples\n"
|
||
" (via the ``literalinclude`` directive) in situations where they can be\n"
|
||
" syntax-checked and tested.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_certification
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Display your network of certified people on your website\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n Web sitenizde sertifikalı kişilerin ağınıza görüntüler\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_procurement_jit_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" If you install this module, it can make sure that not only\n"
|
||
" the ship of pick-pack-ship will be created in batch, but\n"
|
||
" the pick and the pack also. (which will dramatically improve performance)\n"
|
||
"\n"
|
||
" Will be removed from Saas-6 and will be put in procurement_jit\n"
|
||
" over there, where procurement_jit will depend on stock\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"A module that adds intrastat reports.\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module gives the details of the goods traded between the countries of\n"
|
||
"European Union."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Access Rights\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"It gives the Administrator user access to all accounting features such as journal items and the chart of accounts.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It assigns manager and user access rights to the Administrator and only user rights to the Demo user. \n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting Data for Belgian Payroll Rules.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nBelçika Bordro Kuralları Muhasebe Veri.\n==========================================\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Accounting and Financial Management.\n"
|
||
"====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Financial and accounting module that covers:\n"
|
||
"--------------------------------------------\n"
|
||
" * General Accounting\n"
|
||
" * Cost/Analytic accounting\n"
|
||
" * Third party accounting\n"
|
||
" * Taxes management\n"
|
||
" * Budgets\n"
|
||
" * Customer and Supplier Invoices\n"
|
||
" * Bank statements\n"
|
||
" * Reconciliation process by partner\n"
|
||
"\n"
|
||
"Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
|
||
"--------------------------------------------------\n"
|
||
" * List of Customer Invoices to Approve\n"
|
||
" * Company Analysis\n"
|
||
" * Graph of Treasury\n"
|
||
"\n"
|
||
"Processes like maintaining general ledgers are done through the defined Financial Journals (entry move line or grouping is maintained through a journal) \n"
|
||
"for a particular financial year and for preparation of vouchers there is a module named account_voucher.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nMuhasebe ve Finans Yönetim.\n==============================\n\nFinans ve muhasebe modülünün içeriği:\n--------------------------------------------\n * Genel Muhasebe\n * Maliyet/Analitik muhasebe\n * Üçüncü parti muhasebesi\n * Vergi yönetimi\n * Bütçeler\n * Müşteri ve Tedarikçi Faturaları\n * Banka hesap özetleri\n * İş Ortağına göre Uzlaşma işlemi\n\nHesaplar için aşağıdakileri içeren bir yönetim paneli oluşturur:\n--------------------------------------------------\n * Onaylanacak Müşteri Faturası listesi\n * Firma İncelemesi\n * Hazine Grafiği\n\nBüyük defterin bakım işlemleri gibi işler tanımlı mali günlükler yoluyla yapılır (kalem hareket kaydı ya da gruplama günlükler yoluyla yapılır) \nbelirli mali yıl için ve fişlerin hazırlanması için account_voucher adlı bir modül vardır.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add additional date information to the sales order.\n"
|
||
"===================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can add the following additional dates to a sales order:\n"
|
||
"------------------------------------------------------------\n"
|
||
" * Requested Date (will be used as the expected date on pickings)\n"
|
||
" * Commitment Date\n"
|
||
" * Effective Date\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add all information on the employee form to manage contracts.\n"
|
||
"=============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Contract\n"
|
||
" * Place of Birth,\n"
|
||
" * Medical Examination Date\n"
|
||
" * Company Vehicle\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can assign several contracts per employee.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nSözleşmeleri yönetmek için personelin formda'ki tüm bilgilerini ekleme.\n=============================================================\n\n * sözleşme\n * PDoğum Yeri,\n * MSağlık Kontrol Tarihi\n * Şirket Araç\n\nPersonel başına birkaç sözleşme atayabilirsiniz.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_email_template
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Add email templates to products to be send on invoice confirmation\n"
|
||
"==================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"With this module, link your products to a template to send complete information and tools to your customer.\n"
|
||
"For instance when invoicing a training, the training agenda and materials will automatically be sent to your customers.'\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins and other interesting indicators based on invoices.\n"
|
||
"=============================================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The wizard to launch the report has several options to help you get the data you need.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pad
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n"
|
||
"===================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lets the company customize which Pad installation should be used to link to new\n"
|
||
"pads (by default, http://etherpad.com/).\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow users to login through OAuth2 Provider.\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow users to login through OpenID.\n"
|
||
"====================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allow users to sign up and reset their password\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nKullanıcıların kaydolmasını ve parola sıfırlamasını sağlar\n===============================================\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows canceling accounting entries.\n"
|
||
"====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds 'Allow Canceling Entries' field on form view of account journal.\n"
|
||
"If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
|
||
"==============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can define your own carrier and delivery grids for prices. When creating \n"
|
||
"invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping line.\n"
|
||
msgstr "\nTeslimat yöntemlerin de satış siparişleri eklemek ve toplama için izin verir\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Argentinian accounting chart and tax localization.\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Plan contable argentino e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Ask questions, get answers, no distractions\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_test
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Asserts on accounting.\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"With this module you can manually check consistencies and inconsistencies of accounting module from menu Reporting/Accounting/Accounting Tests.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can write a query in order to create Consistency Test and you will get the result of the test \n"
|
||
"in PDF format which can be accessed by Menu Reporting -> Accounting Tests, then select the test \n"
|
||
"and print the report from Print button in header area.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_gengo
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Automated Translations through Gengo API\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module will install passive scheduler job for automated translations \n"
|
||
"using the Gengo API. To activate it, you must\n"
|
||
"1) Configure your Gengo authentication parameters under `Settings > Companies > Gengo Parameters`\n"
|
||
"2) Launch the wizard under `Settings > Application Terms > Gengo: Manual Request of Translation` and follow the wizard.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This wizard will activate the CRON job and the Scheduler and will start the automatic translation via Gengo Services for all the terms where you requested it.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_service
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Automatically creates project tasks from procurement lines.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module will automatically create a new task for each procurement order line\n"
|
||
"(e.g. for sale order lines), if the corresponding product meets the following\n"
|
||
"characteristics:\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Product Type = Service\n"
|
||
" * Procurement Method (Order fulfillment) = MTO (Make to Order)\n"
|
||
" * Supply/Procurement Method = Manufacture\n"
|
||
"\n"
|
||
"If on top of that a projet is specified on the product form (in the Procurement\n"
|
||
"tab), then the new task will be created in that specific project. Otherwise, the\n"
|
||
"new task will not belong to any project, and may be added to a project manually\n"
|
||
"later.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When the project task is completed or cancelled, the corresponding procurement\n"
|
||
"is updated accordingly. For example, if this procurement corresponds to a sale\n"
|
||
"order line, the sale order line will be considered delivered when the task is\n"
|
||
"completed.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_scale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Barcode Scanner Hardware Driver\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows the point of sale to connect to a scale using a USB HSM Serial Scale Interface,\n"
|
||
"such as the Mettler Toledo Ariva.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_scanner
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Barcode Scanner Hardware Driver\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows the web client to access a remotely installed barcode\n"
|
||
"scanner, and is used by the posbox to provide barcode scanner support to the\n"
|
||
"point of sale module. \n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Base Module for Ethiopian Localization\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is the latest Ethiopian OpenERP localization and consists of:\n"
|
||
" - Chart of Accounts\n"
|
||
" - VAT tax structure\n"
|
||
" - Withholding tax structure\n"
|
||
" - Regional State listings\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Base module for the Brazilian localization\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module consists in:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Generic Brazilian chart of accounts\n"
|
||
" - Brazilian taxes such as:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - IPI\n"
|
||
" - ICMS\n"
|
||
" - PIS\n"
|
||
" - COFINS\n"
|
||
" - ISS\n"
|
||
" - IR\n"
|
||
" - IRPJ\n"
|
||
" - CSLL\n"
|
||
"\n"
|
||
"The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and \n"
|
||
"account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs \n"
|
||
"such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to \n"
|
||
"propagate those new data properly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It's important to note however that this module lack many implementations to \n"
|
||
"use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the electronic \n"
|
||
"fiscal Invoicing which is already operational) are brought by more than 15 \n"
|
||
"additional modules of the Brazilian Launchpad localization project \n"
|
||
"https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies in the \n"
|
||
"extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the remarkable \n"
|
||
"OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One of the \n"
|
||
"reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian Localization \n"
|
||
"leaders need commit rights agility to complete the localization as companies \n"
|
||
"fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal ledgers, \n"
|
||
"accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as September \n"
|
||
"2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and today don't \n"
|
||
"come with any additional paid permission for online use of 'private modules'.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Belgian Payroll Rules.\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Passport based Contract\n"
|
||
" * Allowances/Deductions\n"
|
||
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
|
||
" * Employee Payslip\n"
|
||
" * Monthly Payroll Register\n"
|
||
" * Integrated with Holiday Management\n"
|
||
" * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bolivian accounting chart and tax localization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Plan contable boliviano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_crm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Bridge module between marketing and CRM\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nPazarlama ve CRM arasındaki köprü modulü\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mail
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Business oriented Social Networking\n"
|
||
"===================================\n"
|
||
"The Social Networking module provides a unified social network abstraction layer allowing applications to display a complete\n"
|
||
"communication history on documents with a fully-integrated email and message management system.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It enables the users to read and send messages as well as emails. It also provides a feeds page combined to a subscription mechanism that allows to follow documents and to be constantly updated about recent news.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Main Features\n"
|
||
"-------------\n"
|
||
"* Clean and renewed communication history for any OpenERP document that can act as a discussion topic\n"
|
||
"* Subscription mechanism to be updated about new messages on interesting documents\n"
|
||
"* Unified feeds page to see recent messages and activity on followed documents\n"
|
||
"* User communication through the feeds page\n"
|
||
"* Threaded discussion design on documents\n"
|
||
"* Relies on the global outgoing mail server - an integrated email management system - allowing to send emails with a configurable scheduler-based processing engine\n"
|
||
"* Includes an extensible generic email composition assistant, that can turn into a mass-mailing assistant and is capable of interpreting simple *placeholder expressions* that will be replaced with dynamic data when each email is actually sent.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Chart of Account for Venezuela.\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Venezuela doesn't have any chart of account by law, but the default\n"
|
||
"proposed in OpenERP should comply with some Accepted best practices in Venezuela, \n"
|
||
"this plan comply with this practices.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module has been tested as base for more of 1000 companies, because \n"
|
||
"it is based in a mixtures of most common software in the Venezuelan \n"
|
||
"market what will allow for sure to accountants feel them first steps with \n"
|
||
"OpenERP more confortable.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module doesn't pretend be the total localization for Venezuela, \n"
|
||
"but it will help you to start really quickly with OpenERP in this country.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module give you.\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Basic taxes for Venezuela.\n"
|
||
"- Have basic data to run tests with community localization.\n"
|
||
"- Start a company from 0 if your needs are basic from an accounting PoV.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We recomend install account_anglo_saxon if you want valued your \n"
|
||
"stocks as Venezuela does with out invoices.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you install this module, and select Custom chart a basic chart will be proposed, \n"
|
||
"but you will need set manually account defaults for taxes.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Chart of Accounts for Thailand.\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Thai accounting chart and localization.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Chart of accounts for Costa Rica.\n"
|
||
"=================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Includes:\n"
|
||
"---------\n"
|
||
" * account.type\n"
|
||
" * account.account.template\n"
|
||
" * account.tax.template\n"
|
||
" * account.tax.code.template\n"
|
||
" * account.chart.template\n"
|
||
"\n"
|
||
"Everything is in English with Spanish translation. Further translations are welcome,\n"
|
||
"please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Chilean accounting chart and tax localization.\n"
|
||
"==============================================\n"
|
||
"Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nŞili hesap planı ve yerel vergi.\n==============================================\nPlan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: accounting, sales, purchases.\n"
|
||
"=================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The decimal precision is configured per company.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create a claim from a delivery order.\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Adds a Claim link to the delivery order.\n"
|
||
msgstr "\nSevkiyattan şikayet oluştur\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_survey
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create beautiful web surveys and visualize answers\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It depends on the answers or reviews of some questions by different users. A\n"
|
||
"survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions and\n"
|
||
"each question may have multiple answers. Different users may give different\n"
|
||
"answers of question and according to that survey is done. Partners are also\n"
|
||
"sent mails with personal token for the invitation of the survey.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_subscription
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Create recurring documents.\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to create new documents and add subscriptions on that document.\n"
|
||
"\n"
|
||
"e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n"
|
||
"-------------------------------------------------------------\n"
|
||
" * Define a document type based on Invoice object\n"
|
||
" * Define a subscription whose source document is the document defined as\n"
|
||
" above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_event_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Creating registration with sale orders.\n"
|
||
"=======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to automate and connect your registration creation with\n"
|
||
"your main sale flow and therefore, to enable the invoicing feature of registrations.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It defines a new kind of service products that offers you the possibility to\n"
|
||
"choose an event category associated with it. When you encode a sale order for\n"
|
||
"that product, you will be able to choose an existing event of that category and\n"
|
||
"when you confirm your sale order it will automatically create a registration for\n"
|
||
"this event.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Croatian localisation.\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Author: Goran Kliska, Slobodni programi d.o.o., Zagreb\n"
|
||
" http://www.slobodni-programi.hr\n"
|
||
"\n"
|
||
"Contributions:\n"
|
||
" Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipovi konta\n"
|
||
" Ivan Vađić, Slobodni programi: tipovi konta\n"
|
||
"\n"
|
||
"Description:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Croatian Chart of Accounts (RRIF ver.2012)\n"
|
||
"\n"
|
||
"RRIF-ov računski plan za poduzetnike za 2012.\n"
|
||
"Vrste konta\n"
|
||
"Kontni plan prema RRIF-u, dorađen u smislu kraćenja naziva i dodavanja analitika\n"
|
||
"Porezne grupe prema poreznoj prijavi\n"
|
||
"Porezi PDV obrasca\n"
|
||
"Ostali porezi \n"
|
||
"Osnovne fiskalne pozicije\n"
|
||
"\n"
|
||
"Izvori podataka:\n"
|
||
" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n"
|
||
" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Customize access to your OpenERP database to external users by creating portals.\n"
|
||
"================================================================================\n"
|
||
"A portal defines a specific user menu and access rights for its members. This\n"
|
||
"menu can be seen by portal members, public users and any other user that\n"
|
||
"have the access to technical features (e.g. the administrator).\n"
|
||
"Also, each portal member is linked to a specific partner.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The module also associates user groups to the portal users (adding a group in\n"
|
||
"the portal automatically adds it to the portal users, etc). That feature is\n"
|
||
"very handy when used in combination with the module 'share'.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_delivery
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Delivery Costs\n"
|
||
"==============\n"
|
||
msgstr "\nTeslimat Maliyetleri\n==============\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Demo data for the module marketing_campaign.\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module marketing_campaign.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem SKR03.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"German accounting chart and localization.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_twitter
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Display best tweets\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nEn iyi tweetleri göster\n========================\n\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum_doc
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Documentation based on question and pertinent answers of Forum\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n"
|
||
"=========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases that\n"
|
||
"exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_escpos
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"ESC/POS Hardware Driver\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows openerp to print with ESC/POS compatible printers and\n"
|
||
"to open ESC/POS controlled cashdrawers in the point of sale and other modules\n"
|
||
"that would need such functionality.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eu_service
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"EU Mini One Stop Shop (MOSS) VAT for telecommunications, broadcasting and electronic services\n"
|
||
"=============================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"As of January 1rst, 2015, telecommunications, broadcasting\n"
|
||
"and electronic services sold within the European Union\n"
|
||
"have to be always taxed in the country where the customer\n"
|
||
"belongs. In order to simplify the application of this EU\n"
|
||
"directive, the Mini One Stop Shop (MOSS) registration scheme\n"
|
||
"allows businesses to make a unique tax declaration.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module makes it possible by helping with the creation\n"
|
||
"of the required EU fiscal positions and taxes in order to\n"
|
||
"automatically apply and record the required taxes.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module installs a wizard to help setup fiscal positions\n"
|
||
"and taxes for selling electronic services inside EU.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The wizard lets you select:\n"
|
||
" - the EU countries to which you are selling these\n"
|
||
" services\n"
|
||
" - your national VAT tax for services, to be mapped\n"
|
||
" to the target country's tax\n"
|
||
" - optionally: a template fiscal position, in order\n"
|
||
" to copy the account mapping. Should be your\n"
|
||
" existing B2C Intra-EU fiscal position. (defaults\n"
|
||
" to no account mapping)\n"
|
||
" - optionally: an account to use for collecting the\n"
|
||
" tax amounts (defaults to the account used by your\n"
|
||
" national VAT tax for services)\n"
|
||
"\n"
|
||
"It creates the corresponding fiscal positions and taxes,\n"
|
||
"automatically applicable for EU sales with a customer\n"
|
||
"in the selected countries.\n"
|
||
"The wizard can be run again for adding more countries.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The wizard creates a separate Chart of Taxes for collecting the\n"
|
||
"VAT amounts of the MOSS declaration, so extracting the MOSS\n"
|
||
"data should be easy.\n"
|
||
"Look for a Chart of Taxes named \"EU MOSS VAT Chart\" in the\n"
|
||
"Taxes Report menu (Generic Accounting Report).\n"
|
||
"\n"
|
||
"References\n"
|
||
"++++++++++\n"
|
||
"- Directive 2008/8/EC\n"
|
||
"- Council Implementing Regulation (EU) No 1042/2013\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Easily send mass mailing to your leads, opportunities or customers. Track\n"
|
||
"marketing campaigns performance to improve conversion rates. Design\n"
|
||
"professional emails and reuse templates in a few clicks.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Email Templating (simplified version of the original Power Email by Openlabs).\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lets you design complete email templates related to any OpenERP document (Sale\n"
|
||
"Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body (HTML and\n"
|
||
"Text). You may also automatically attach files to your templates, or print and\n"
|
||
"attach a report.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the document\n"
|
||
"they are related to. For example, you may use the name of a Partner's country\n"
|
||
"when writing to them, also providing a safe default in case the attribute is\n"
|
||
"not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n"
|
||
"inclusion of these dynamic values.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you enable the option, a composition assistant will also appear in the sidebar\n"
|
||
"of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n"
|
||
"This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n"
|
||
"reviewing and adapting the contents, if needed.\n"
|
||
"This composition assistant will also turn into a mass mailing system when called\n"
|
||
"for multiple documents at once.\n"
|
||
"\n"
|
||
"These email templates are also at the heart of the marketing campaign system\n"
|
||
"(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate larger\n"
|
||
"campaigns on any OpenERP document.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Technical note:** only the templating system of the original Power Email by Openlabs was kept.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_crypt
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Encrypted passwords\n"
|
||
"===================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Replaces the default password storage with a strong cryptographic\n"
|
||
"hash.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The key derivation function currently used is RSA Security LLC's\n"
|
||
"industry-standard ``PKDF2``, in combination with ``SHA512``.\n"
|
||
"This includes salting and key stretching with several thousands\n"
|
||
"rounds.\n"
|
||
"\n"
|
||
"All passwords are encrypted as soon as the module is installed.\n"
|
||
"This may take a few minutes if there are thousands of users.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Past versions of encrypted passwords will be automatically upgraded\n"
|
||
"to the current scheme whenever a user authenticates\n"
|
||
"(``auth_crypt`` was previously using the weaker ``md5crypt`` key\n"
|
||
"derivation function).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: Installing this module permanently prevents user password\n"
|
||
"recovery and cannot be undone. It is thus recommended to enable\n"
|
||
"some password reset mechanism for users, such as the one provided\n"
|
||
"by the ``auth_signup`` module (signup for new users does not\n"
|
||
"necessarily have to be enabled).\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Financial and accounting asset management.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This Module manages the assets owned by a company or an individual. It will keep \n"
|
||
"track of depreciation's occurred on those assets. And it allows to create Move's \n"
|
||
"of the depreciation lines.\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"French Payroll Rules.\n"
|
||
"=====================\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Configuration of hr_payroll for French localization\n"
|
||
" - All main contributions rules for French payslip, for 'cadre' and 'non-cadre'\n"
|
||
" - New payslip report\n"
|
||
"\n"
|
||
"TODO:\n"
|
||
"-----\n"
|
||
" - Integration with holidays module for deduction and allowance\n"
|
||
" - Integration with hr_payroll_account for the automatic account_move_line\n"
|
||
" creation from the payslip\n"
|
||
" - Continue to integrate the contribution. Only the main contribution are\n"
|
||
" currently implemented\n"
|
||
" - Remake the report under webkit\n"
|
||
" - The payslip.line with appears_in_payslip = False should appears in the\n"
|
||
" payslip interface, but not in the payslip report\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_gamification
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Gamification process\n"
|
||
"====================\n"
|
||
"The Gamification module provides ways to evaluate and motivate the users of OpenERP.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The users can be evaluated using goals and numerical objectives to reach.\n"
|
||
"**Goals** are assigned through **challenges** to evaluate and compare members of a team with each others and through time.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For non-numerical achievements, **badges** can be granted to users. From a simple \"thank you\" to an exceptional achievement, a badge is an easy way to exprimate gratitude to a user for their good work.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Both goals and badges are flexibles and can be adapted to a large range of modules and actions. When installed, this module creates easy goals to help new users to discover OpenERP and configure their user profile.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"General Chart of Accounts.\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries.\n"
|
||
"========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, ...).\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can define price lists in analytic account, make some theoretical revenue\n"
|
||
"reports."
|
||
msgstr "\nGiderlerden, Zaman Çizelgesi Kayıtlarından Faturalarınızı oluşturun.\n========================================================\n\nMaliyetlere göre fatura oluşturan modül (insan kaynaklar, giderler, ...).\n\nAnalitik hesaplarda fiyat listeleri tanımlayabilirsiniz, bazı kuramsal gelir raporları yapabilirsiniz."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_intrastat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generates Intrastat XML report for declaration\n"
|
||
"Based on invoices.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generic Payroll system Integrated with Accounting.\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Expense Encoding\n"
|
||
" * Payment Encoding\n"
|
||
" * Company Contribution Management\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Generic Payroll system.\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Employee Details\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Passport based Contract\n"
|
||
" * Allowances/Deductions\n"
|
||
" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n"
|
||
" * Employee Payslip\n"
|
||
" * Monthly Payroll Register\n"
|
||
" * Integrated with Holiday Management\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_analytics
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Google Analytics.\n"
|
||
"=================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Collects web application usage with Google Analytics.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nGoogle Analytics.\n=================\n\nGoogle Analytics ile web uygulama kullanımını toplar.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Graph Views for Web Client.\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Parse a <graph> view but allows changing dynamically the presentation\n"
|
||
" * Graph Types: pie, lines, areas, bars, radar\n"
|
||
" * Stacked/Not Stacked for areas and bars\n"
|
||
" * Legends: top, inside (top/left), hidden\n"
|
||
" * Features: download as PNG or CSV, browse data grid, switch orientation\n"
|
||
" * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis (stacked)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_proxy
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Hardware Poxy\n"
|
||
"=============\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to remotely use peripherals connected to this server.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This modules only contains the enabling framework. The actual devices drivers\n"
|
||
"are found in other modules that must be installed separately. \n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Helpdesk Management.\n"
|
||
"====================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n"
|
||
"to trace your interventions. This menu is more adapted to oral communication,\n"
|
||
"which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n"
|
||
"and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Human Resources Management\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application enables you to manage important aspects of your company's staff and other details such as their skills, contacts, working time...\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can manage:\n"
|
||
"---------------\n"
|
||
"* Employees and hierarchies : You can define your employee with User and display hierarchies\n"
|
||
"* HR Departments\n"
|
||
"* HR Jobs\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_import_module
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Import a custom data module\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows authorized users to import a custom data module (.xml files and static assests)\n"
|
||
"for customization purpose.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Indian Accounting: Chart of Account.\n"
|
||
"====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Indian accounting chart and localization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP allows to manage Indian Accounting by providing Two Formats Of Chart of Accounts i.e Indian Chart Of Accounts - Standard and Indian Chart Of Accounts - Schedule VI.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: The Schedule VI has been revised by MCA and is applicable for all Balance Sheet made after\n"
|
||
"31st March, 2011. The Format has done away with earlier two options of format of Balance\n"
|
||
"Sheet, now only Vertical format has been permitted Which is Supported By OpenERP.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Indian Payroll Salary Rules.\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
" -Configuration of hr_payroll for India localization\n"
|
||
" -All main contributions rules for India payslip.\n"
|
||
" * New payslip report\n"
|
||
" * Employee Contracts\n"
|
||
" * Allow to configure Basic / Gross / Net Salary\n"
|
||
" * Employee PaySlip\n"
|
||
" * Allowance / Deduction\n"
|
||
" * Integrated with Holiday Management\n"
|
||
" * Medical Allowance, Travel Allowance, Child Allowance, ...\n"
|
||
" - Payroll Advice and Report\n"
|
||
" - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Installer for knowledge-based Hidden.\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can install\n"
|
||
"document and Wiki based Hidden.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nBilgi Birikimi-Gizli tabanlı kurucusu.\n=====================================\n\nBilgi Birikimi Uygulama Yapılandırmasını belgeyi ve Wiki tabanlı Gizli modülünü kurduğunuz\nyerden yapmanızı sağlar.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_im_chat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Instant Messaging\n"
|
||
"=================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allows users to chat with each other in real time. Find other users easily and\n"
|
||
"chat in real time. It support several chats in parallel.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_drive
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Integrate google document to OpenERP record.\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to integrate google documents to any of your OpenERP record quickly and easily using OAuth 2.0 for Installed Applications,\n"
|
||
"You can configure your google Authorization Code from Settings > Configuration > General Settings by clicking on \"Generate Google Authorization Code\"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Invoice Wizard for Delivery.\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"When you send or deliver goods, this module automatically launch the invoicing\n"
|
||
"wizard if the delivery is to be invoiced.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Invoicing & Payments by Accounting Voucher & Receipts\n"
|
||
"=====================================================\n"
|
||
"The specific and easy-to-use Invoicing system in OpenERP allows you to keep track of your accounting, even when you are not an accountant. It provides an easy way to follow up on your suppliers and customers. \n"
|
||
"\n"
|
||
"You could use this simplified accounting in case you work with an (external) account to keep your books, and you still want to keep track of payments. \n"
|
||
"\n"
|
||
"The Invoicing system includes receipts and vouchers (an easy way to keep track of sales and purchases). It also offers you an easy method of registering payments, without having to encode complete abstracts of account.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module manages:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Voucher Entry\n"
|
||
"* Voucher Receipt [Sales & Purchase]\n"
|
||
"* Voucher Payment [Customer & Supplier]\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_landed_costs
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Landed Costs Management\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"This module allows you to easily add extra costs on pickings and decide the split of these costs among their stock moves in order to take them into account in your stock valuation.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_project_issue
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Lead to Issues\n"
|
||
"==============\n"
|
||
"\n"
|
||
"Link module to map leads to issues\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_board
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Lets the user create a custom dashboard.\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allows users to create custom dashboard.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nKullanıcının özel yönetim paneli oluşturmasını sağlar.\n==================================================\n\nKullanıcıların özel yönetim paneli oluşturmasına izin verir.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_im_livechat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Live Chat Support\n"
|
||
"=================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allow to drop instant messaging widgets on any web page that will communicate\n"
|
||
"with the current server and dispatch visitors request amongst several live\n"
|
||
"chat operators.\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_dropshipping
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage drop shipping orders\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a pre-configured Drop Shipping picking type\n"
|
||
"as well as a procurement route that allow configuring Drop\n"
|
||
"Shipping products and orders.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When drop shipping is used the goods are directly transferred\n"
|
||
"from suppliers to customers (direct delivery) without\n"
|
||
"going through the retailer's warehouse. In this case no\n"
|
||
"internal transfer document is needed.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage expenses by Employees\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application allows you to manage your employees' daily expenses. It gives you access to your employees’ fee notes and give you the right to complete and validate or refuse the notes. After validation it creates an invoice for the employee.\n"
|
||
"Employee can encode their own expenses and the validation flow puts it automatically in the accounting after validation by managers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"The whole flow is implemented as:\n"
|
||
"---------------------------------\n"
|
||
"* Draft expense\n"
|
||
"* Confirmation of the sheet by the employee\n"
|
||
"* Validation by his manager\n"
|
||
"* Validation by the accountant and accounting entries creation\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module also uses analytic accounting and is compatible with the invoice on timesheet module so that you are able to automatically re-invoice your customers' expenses if your work by project.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage goods requirement by Purchase Orders easily\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Purchase management enables you to track your suppliers' price quotations and convert them into purchase orders if necessary.\n"
|
||
"OpenERP has several methods of monitoring invoices and tracking the receipt of ordered goods. You can handle partial deliveries in OpenERP, so you can keep track of items that are still to be delivered in your orders, and you can issue reminders automatically.\n"
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP’s replenishment management rules enable the system to generate draft purchase orders automatically, or you can configure it to run a lean process driven entirely by current production needs.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dashboard / Reports for Purchase Management will include:\n"
|
||
"---------------------------------------------------------\n"
|
||
"* Request for Quotations\n"
|
||
"* Purchase Orders Waiting Approval\n"
|
||
"* Monthly Purchases by Category\n"
|
||
"* Receipt Analysis\n"
|
||
"* Purchase Analysis\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage job positions and the recruitment process\n"
|
||
"================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application allows you to easily keep track of jobs, vacancies, applications, interviews...\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is integrated with the mail gateway to automatically fetch email sent to <jobs@yourcompany.com> in the list of applications. It's also integrated with the document management system to store and search in the CV base and find the candidate that you are looking for. Similarly, it is integrated with the survey module to allow you to define interviews for different jobs.\n"
|
||
"You can define the different phases of interviews and easily rate the applicant from the kanban view.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage leaves and allocation requests\n"
|
||
"=====================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application controls the holiday schedule of your company. It allows employees to request holidays. Then, managers can review requests for holidays and approve or reject them. This way you can control the overall holiday planning for the company or department.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can configure several kinds of leaves (sickness, holidays, paid days, ...) and allocate leaves to an employee or department quickly using allocation requests. An employee can also make a request for more days off by making a new Allocation. It will increase the total of available days for that leave type (if the request is accepted).\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can keep track of leaves in different ways by following reports: \n"
|
||
"\n"
|
||
"* Leaves Summary\n"
|
||
"* Leaves by Department\n"
|
||
"* Leaves Analysis\n"
|
||
"\n"
|
||
"A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is also possible in order to automatically create a meeting when a holiday request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage multi-warehouses, multi- and structured stock locations\n"
|
||
"==============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The warehouse and inventory management is based on a hierarchical location structure, from warehouses to storage bins.\n"
|
||
"The double entry inventory system allows you to manage customers, suppliers as well as manufacturing inventories.\n"
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP has the capacity to manage lots and serial numbers ensuring compliance with the traceability requirements imposed by the majority of industries.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Key Features\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"* Moves history and planning,\n"
|
||
"* Minimum stock rules\n"
|
||
"* Support for barcodes\n"
|
||
"* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
|
||
"* Traceability (Serial Numbers, Packages, ...)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dashboard / Reports for Warehouse Management will include:\n"
|
||
"----------------------------------------------------------\n"
|
||
"* Incoming Products (Graph)\n"
|
||
"* Outgoing Products (Graph)\n"
|
||
"* Procurement in Exception\n"
|
||
"* Inventory Analysis\n"
|
||
"* Last Product Inventories\n"
|
||
"* Moves Analysis\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage sales quotations and orders\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application allows you to manage your sales goals in an effective and efficient manner by keeping track of all sales orders and history.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It handles the full sales workflow:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* **Quotation** -> **Sales order** -> **Invoice**\n"
|
||
"\n"
|
||
"Preferences (only with Warehouse Management installed)\n"
|
||
"------------------------------------------------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you also installed the Warehouse Management, you can deal with the following preferences:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
|
||
"* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
|
||
"* Incoterms: International Commercial terms\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can choose flexible invoicing methods:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n"
|
||
"* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n"
|
||
"* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before delivery\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Dashboard for the Sales Manager will include\n"
|
||
"------------------------------------------------\n"
|
||
"* My Quotations\n"
|
||
"* Monthly Turnover (Graph)\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage sales quotations and orders\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module makes the link between the sales and warehouses management applications.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Preferences\n"
|
||
"-----------\n"
|
||
"* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n"
|
||
"* Invoicing: choose how invoices will be paid\n"
|
||
"* Incoterms: International Commercial terms\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can choose flexible invoicing methods:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n"
|
||
"* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n"
|
||
"* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before delivery\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage the Manufacturing process in OpenERP\n"
|
||
"===========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The manufacturing module allows you to cover planning, ordering, stocks and the manufacturing or assembly of products from raw materials and components. It handles the consumption and production of products according to a bill of materials and the necessary operations on machinery, tools or human resources according to routings.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It supports complete integration and planification of stockable goods, consumables or services. Services are completely integrated with the rest of the software. For instance, you can set up a sub-contracting service in a bill of materials to automatically purchase on order the assembly of your production.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Key Features\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"* Make to Stock/Make to Order\n"
|
||
"* Multi-level bill of materials, no limit\n"
|
||
"* Multi-level routing, no limit\n"
|
||
"* Routing and work center integrated with analytic accounting\n"
|
||
"* Periodical scheduler computation \n"
|
||
"* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes child and phantom bills of materials\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dashboard / Reports for MRP will include:\n"
|
||
"-----------------------------------------\n"
|
||
"* Procurements in Exception (Graph)\n"
|
||
"* Stock Value Variation (Graph)\n"
|
||
"* Work Order Analysis\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Manage your sales reports\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"With this module you can personnalize the sale order and invoice report with\n"
|
||
"separators, page-breaks or subtotals.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_mass_mailing
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Mass Mailing with Crm Marketing\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Link module mass mailing with the marketing mixin from crm.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Menu for Marketing.\n"
|
||
"===================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Contains the installer for marketing-related modules.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nPazarlama Menüsü.\n===================\n\nPazarlama-ilişkili modülleri kurar.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Minimal accounting configuration for Mexico.\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This Chart of account is a minimal proposal to be able to use OoB the \n"
|
||
"accounting feature of Openerp.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This doesn't pretend be all the localization for MX it is just the minimal \n"
|
||
"data required to start from 0 in mexican localization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This modules and its content is updated frequently by openerp-mexico team.\n"
|
||
"\n"
|
||
"With this module you will have:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Minimal chart of account tested in production eviroments.\n"
|
||
" - Minimal chart of taxes, to comply with SAT_ requirements.\n"
|
||
"\n"
|
||
".. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for defining analytic accounting object.\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are treated\n"
|
||
"totally independently. So, you can enter various different analytic operations\n"
|
||
"that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_resource
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for resource management.\n"
|
||
"===============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"A resource represent something that can be scheduled (a developer on a task or a\n"
|
||
"work center on manufacturing orders). This module manages a resource calendar\n"
|
||
"associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module for the Check Writing and Check Printing.\n"
|
||
"================================================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nÇek Yazma ve Bastırma Modülü.\n================================================\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module that extends the standard account_bank_statement_line object for improved e-banking support.\n"
|
||
"===================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds:\n"
|
||
"-----------------\n"
|
||
" - valuta date\n"
|
||
" - batch payments\n"
|
||
" - traceability of changes to bank statement lines\n"
|
||
" - bank statement line views\n"
|
||
" - bank statements balances report\n"
|
||
" - performance improvements for digital import of bank statement (via \n"
|
||
" 'ebanking_import' context flag)\n"
|
||
" - name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank \n"
|
||
" and iban account numbers\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n"
|
||
"=========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
|
||
"---------------------------------------------------------------\n"
|
||
" Configuration / Follow-up / Follow-up Levels\n"
|
||
" \n"
|
||
"Once it is defined, you can automatically print recalls every day through simply clicking on the menu:\n"
|
||
"------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
" Payment Follow-Up / Send Email and letters\n"
|
||
"\n"
|
||
"It will generate a PDF / send emails / set manual actions according to the the different levels \n"
|
||
"of recall defined. You can define different policies for different companies. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Note that if you want to check the follow-up level for a given partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
|
||
"------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
" Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module to import CODA bank statements.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n"
|
||
"----------------------------------------------------------------------\n"
|
||
" * CODA v1 support.\n"
|
||
" * CODA v2.2 support.\n"
|
||
" * Foreign Currency support.\n"
|
||
" * Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n"
|
||
" * Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format\n"
|
||
" Communications.\n"
|
||
" * Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration parameters.\n"
|
||
" * Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n"
|
||
" * Support for multiple statements from different bank accounts in a single\n"
|
||
" CODA file.\n"
|
||
" * Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' in\n"
|
||
" the CODA Bank Account configuration records).\n"
|
||
" * Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for EN,\n"
|
||
" NL, FR.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable format in\n"
|
||
"CODA Bank Statements. Also Bank Statements are generated containing a subset of\n"
|
||
"the CODA information (only those transaction lines that are required for the\n"
|
||
"creation of the Financial Accounting records). The CODA Bank Statement is a\n"
|
||
"'read-only' object, hence remaining a reliable representation of the original\n"
|
||
"CODA file whereas the Bank Statement will get modified as required by accounting\n"
|
||
"business processes.\n"
|
||
"\n"
|
||
"CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA Bank Statements.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A removal of one object in the CODA processing results in the removal of the\n"
|
||
"associated objects. The removal of a CODA File containing multiple Bank\n"
|
||
"Statements will also remove those associated statements.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Instead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you can also\n"
|
||
"re-import the CODA after updating the OpenERP database with the information that\n"
|
||
"was missing to allow automatic reconciliation.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Remark on CODA V1 support:\n"
|
||
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
|
||
"In some cases a transaction code, transaction category or structured\n"
|
||
"communication code has been given a new or clearer description in CODA V2.The\n"
|
||
"description provided by the CODA configuration tables is based upon the CODA\n"
|
||
"V2.2 specifications.\n"
|
||
"If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA configuration menu.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module to manage the payment of your supplier invoices.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to create and manage your payment orders, with purposes to\n"
|
||
"--------------------------------------------------------------------------------- \n"
|
||
" * serve as base for an easy plug-in of various automated payment mechanisms.\n"
|
||
" * provide a more efficient way to manage invoice payment.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Warning:\n"
|
||
"~~~~~~~~\n"
|
||
"The confirmation of a payment order does _not_ create accounting entries, it just \n"
|
||
"records the fact that you gave your payment order to your bank. The booking of \n"
|
||
"your order must be encoded as usual through a bank statement. Indeed, it's only \n"
|
||
"when you get the confirmation from your bank that your order has been accepted \n"
|
||
"that you can book it in your accounting. To help you with that operation, you \n"
|
||
"have a new option to import payment orders as bank statement lines.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_warning
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Module to trigger warnings in OpenERP objects.\n"
|
||
"==============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase order,\n"
|
||
"picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_import
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"New extensible file import for OpenERP\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Re-implement openerp's file import system:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Server side, the previous system forces most of the logic into the\n"
|
||
" client which duplicates the effort (between clients), makes the\n"
|
||
" import system much harder to use without a client (direct RPC or\n"
|
||
" other forms of automation) and makes knowledge about the\n"
|
||
" import/export system much harder to gather as it is spread over\n"
|
||
" 3+ different projects.\n"
|
||
"\n"
|
||
"* In a more extensible manner, so users and partners can build their\n"
|
||
" own front-end to import from other file formats (e.g. OpenDocument\n"
|
||
" files) which may be simpler to handle in their work flow or from\n"
|
||
" their data production sources.\n"
|
||
"\n"
|
||
"* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n"
|
||
" need or want an online import can avoid it being available to users.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo Arabic localization for most arabic countries and Saudi Arabia.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This initially includes chart of accounts of USA translated to Arabic.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In future this module will include some payroll rules for ME .\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_im_odoo_support
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo Live Support\n"
|
||
"=================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ask your functionnal question directly to the Odoo Operators with the livechat support.\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_livechat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Odoo Website LiveChat\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"For website built with Odoo CMS, this module include a chat button on your Website, and allow your visitors to chat with your collabarators.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_track
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Online Advanced Events\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Adds support for:\n"
|
||
"- sponsors\n"
|
||
"- dedicated menu per event\n"
|
||
"- news per event\n"
|
||
"- tracks\n"
|
||
"- agenda\n"
|
||
"- call for proposals\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Online Event's Tickets\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nÇevrimiçi Etkinlik Biletleri\n======================"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Online Events\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nÇevrimiçi Etkinlikler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_blog
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Blog\n"
|
||
"============\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nOpenERP Bloğu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_hr_recruitment
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Contact Form\n"
|
||
"====================\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nOpenERP İletişim Formu\n====================\n\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_customer
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Customer References\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
msgstr "\nOpenERP Müşteri Referansları\n===========================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_options
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP E-Commerce\n"
|
||
"==================\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nOpenERP E-Ticaret\n==================\n\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail_group
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Mail Group : Mailing List Archives\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nOpenERP Mail Grubu : Mail Listesi Arşivleri\n==========================================\n\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_project
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Projects\n"
|
||
"================\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nOpenERP Projeler\n================\n\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_quote
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Sale Quote Roller\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nOpenERP Satış Teklifi Çıktısı\n=========================\n\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Web Calendar view.\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "\nOpenERP Web Takvim görünümü.\n==========================\n\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Web Gantt chart view.\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "\nOpenERP Web Gantt chart görünümü.\n=============================\n\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Web LinkedIn module.\n"
|
||
"============================\n"
|
||
"This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nOpenERP Web LinkedIn modülü.\n============================\nBu modül OpenERP ye LinkedIn bağlantısını katar.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Web core module.\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nOpenERP Web Çelirdek modül.\n========================\n\nBu modül OpenERP Web istemcisi sağlar.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests_demo
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Web demo of a test suite\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Test suite example, same code as that used in the testing documentation.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nOpenERP Web demo paketi\n================================\n\nTest örneği, test dokümanlarında kullanılan kodla aynıdır.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Web kanban view.\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "\nOpenERP Web kanban görünümü.\n========================\n\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Web test suite.\n"
|
||
"=======================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "\nOpenERP Web test paketi.\n=======================\n\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Web to edit views.\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nOpenERP Web görünümlerini düzenlemek için.\n==========================\n\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Website CMS\n"
|
||
"===================\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nOpenERP Website CMS\n===================\n\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_google_map
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP Website Google Map\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nOpenERP Website Google Haritalar\n==========================\n\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_api
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Openerp Web API.\n"
|
||
"================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "\nOpenerp Web API.\n================\n\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Openerp Web Diagram view.\n"
|
||
"=========================\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "\nOpenerp Web Diagram görünümü.\n=========================\n\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_event
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Organization and management of Events.\n"
|
||
"======================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The event module allows you to efficiently organise events and all related tasks: planification, registration tracking,\n"
|
||
"attendances, etc.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Key Features\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"* Manage your Events and Registrations\n"
|
||
"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any event registration\n"
|
||
msgstr "\nEtkinliklerin organizasyonu ve yönetimi\n======================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_hr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Our Team Page\n"
|
||
"=============\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nTakım Sayfamız\n=============\n\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pa
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Panamenian accounting chart and tax localization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Plan contable panameño e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n"
|
||
"\n"
|
||
"Con la Colaboración de \n"
|
||
"- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_geolocalize
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Partners geolocalization\n"
|
||
"========================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nİş ortakları yerelleştirmesi\n========================\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Periodical Employees evaluation and appraisals\n"
|
||
"==============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"By using this application you can maintain the motivational process by doing periodical evaluations of your employees' performance. The regular assessment of human resources can benefit your people as well your organization.\n"
|
||
"\n"
|
||
"An evaluation plan can be assigned to each employee. These plans define the frequency and the way you manage your periodic personal evaluations. You will be able to define steps and attach interview forms to each step.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Manages several types of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluations and the final evaluation by the manager.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Key Features\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"* Ability to create employees evaluations.\n"
|
||
"* An evaluation can be created by an employee for subordinates, juniors as well as his manager.\n"
|
||
"* The evaluation is done according to a plan in which various surveys can be created. Each survey can be answered by a particular level in the employees hierarchy. The final review and evaluation is done by the manager.\n"
|
||
"* Every evaluation filled by employees can be viewed in a PDF form.\n"
|
||
"* Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to employees evaluation plans. Each user receives automatic emails and requests to perform a periodical evaluation of their colleagues.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Peruvian accounting chart and tax localization. According the PCGE 2010.\n"
|
||
"========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Plan contable peruano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes de la\n"
|
||
"SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n"
|
||
"================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Italian accounting chart and localization.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_posbox_homepage
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"PosBox Homepage\n"
|
||
"===============\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module overrides openerp web interface to display a simple\n"
|
||
"Homepage that explains what's the posbox and show the status,\n"
|
||
"and where to find documentation.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you activate this module, you won't be able to access the \n"
|
||
"regular openerp interface anymore. \n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_posbox_upgrade
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"PosBox Software Upgrader\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to remotely upgrade the PosBox software to a\n"
|
||
"new version. This module is specific to the PosBox setup and environment\n"
|
||
"and should not be installed on regular openerp servers.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_instantclick
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Preloads data on anonymous mode of website\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_extended
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Product extension. This module adds:\n"
|
||
" * Computes standard price from the BoM of the product with a button on the product variant based\n"
|
||
" on the materials in the BoM and the work centers. It can create the necessary accounting entries when necessary.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_edi
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Provides a common EDI platform that other Applications can use.\n"
|
||
"===============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business documents between \n"
|
||
"different systems, and provides generic mechanisms to import and export them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"More details about OpenERP's EDI format may be found in the technical OpenERP \n"
|
||
"documentation at http://doc.openerp.com.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_partner_assign
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Publish and Assign Partner\n"
|
||
"==========================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nYayınla ve Partner Ata\n==========================\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Quick and Easy sale process\n"
|
||
"===========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to manage your shop sales very easily with a fully web based touchscreen interface.\n"
|
||
"It is compatible with all PC tablets and the iPad, offering multiple payment methods. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Product selection can be done in several ways: \n"
|
||
"\n"
|
||
"* Using a barcode reader\n"
|
||
"* Browsing through categories of products or via a text search.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Main Features\n"
|
||
"-------------\n"
|
||
"* Fast encoding of the sale\n"
|
||
"* Choose one payment method (the quick way) or split the payment between several payment methods\n"
|
||
"* Computation of the amount of money to return\n"
|
||
"* Create and confirm the picking list automatically\n"
|
||
"* Allows the user to create an invoice automatically\n"
|
||
"* Refund previous sales\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Record and validate timesheets and attendances easily\n"
|
||
"=====================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application supplies a new screen enabling you to manage both attendances (Sign in/Sign out) and your work encoding (timesheet) by period. Timesheet entries are made by employees each day. At the end of the defined period, employees validate their sheet and the manager must then approve his team's entries. Periods are defined in the company forms and you can set them to run monthly or weekly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The complete timesheet validation process is:\n"
|
||
"---------------------------------------------\n"
|
||
"* Draft sheet\n"
|
||
"* Confirmation at the end of the period by the employee\n"
|
||
"* Validation by the project manager\n"
|
||
"\n"
|
||
"The validation can be configured in the company:\n"
|
||
"------------------------------------------------\n"
|
||
"* Period size (Day, Week, Month)\n"
|
||
"* Maximal difference between timesheet and attendances\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Remove minimal account chart.\n"
|
||
"=============================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Deactivates minimal chart of accounts.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_report
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Report\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nRaporla\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Retrieve incoming email on POP/IMAP servers.\n"
|
||
"============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming emails on\n"
|
||
"these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP system. All\n"
|
||
"POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those that require an\n"
|
||
"encrypted SSL/TLS connection.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This can be used to easily create email-based workflows for many email-enabled OpenERP documents, such as:\n"
|
||
"----------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
" * CRM Leads/Opportunities\n"
|
||
" * CRM Claims\n"
|
||
" * Project Issues\n"
|
||
" * Project Tasks\n"
|
||
" * Human Resource Recruitments (Applicants)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Just install the relevant application, and you can assign any of these document\n"
|
||
"types (Leads, Project Issues) to your incoming email accounts. New emails will\n"
|
||
"automatically spawn new documents of the chosen type, so it's a snap to create a\n"
|
||
"mailbox-to-OpenERP integration. Even better: these documents directly act as mini\n"
|
||
"conversations synchronized by email. You can reply from within OpenERP, and the\n"
|
||
"answers will automatically be collected when they come back, and attached to the\n"
|
||
"same *conversation* document.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n"
|
||
"(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Set default values for your analytic accounts.\n"
|
||
"==============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
|
||
"---------------------------------------------------------------------\n"
|
||
" * Product\n"
|
||
" * Partner\n"
|
||
" * User\n"
|
||
" * Company\n"
|
||
" * Date\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAnalitik hesaplar için varsayılan değerleri ayarlayın.\n==============================================\n\nOtomatik kriterlere dayalı analitik hesap seçmenizi sağlar:\n---------------------------------------------------------------------\n * Ürün\n * Partner\n * Kullanıcı\n * Firma\n * Tarih\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sg
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Singapore accounting chart and localization.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is launched.\n"
|
||
" * The Chart of Accounts consists of the list of all the general ledger accounts\n"
|
||
" required to maintain the transactions of Singapore.\n"
|
||
" * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the company,\n"
|
||
" the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code for your\n"
|
||
" account and bank account, currency to create journals.\n"
|
||
"\n"
|
||
" * The Chart of Taxes would display the different types/groups of taxes such as\n"
|
||
" Standard Rates, Zeroed, Exempted, MES and Out of Scope.\n"
|
||
" * The tax codes are specified considering the Tax Group and for easy accessibility of\n"
|
||
" submission of GST Tax Report.\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Spanish charts of accounts (PGCE 2008).\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Defines the following chart of account templates:\n"
|
||
" * Spanish general chart of accounts 2008\n"
|
||
" * Spanish general chart of accounts 2008 for small and medium companies\n"
|
||
" * Spanish general chart of accounts 2008 for associations\n"
|
||
" * Defines templates for sale and purchase VAT\n"
|
||
" * Defines tax code templates\n"
|
||
" * Defines fiscal positions for spanish fiscal legislation\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_survey_crm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Survey - CRM (bridge module)\n"
|
||
"=================================================================================\n"
|
||
"This module adds a Survey mass mailing button inside the more option of lead/customers views\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Swiss localization\n"
|
||
"==================\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Multilang Swiss PME/KMU 2015 account chart and taxes**\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Author:** Camptocamp SA\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Financial contributors:** Prisme Solutions Informatique SA, Quod SA\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Translation contributors:** brain-tec AG, Agile Business Group\n"
|
||
"\n"
|
||
"The swiss localization addons are organized this way:\n"
|
||
"\n"
|
||
"``l10n_ch``\n"
|
||
" Multilang Swiss PME/KMU 2015 account chart and taxes (official addon)\n"
|
||
"``l10n_ch_base_bank``\n"
|
||
" Technical module that introduces a new and simplified version of bank\n"
|
||
" type management\n"
|
||
"``l10n_ch_bank``\n"
|
||
" List of swiss banks\n"
|
||
"``l10n_ch_zip``\n"
|
||
" List of swiss postal zip\n"
|
||
"``l10n_ch_dta``\n"
|
||
" Support of the DTA payment protocol (will be deprecated by the end of 2014)\n"
|
||
"``l10n_ch_payment_slip``\n"
|
||
" Support of ESR/BVR payment slip report and reconciliation.\n"
|
||
"\n"
|
||
"``l10n_ch`` is located in the core Odoo modules. The other modules are in:\n"
|
||
"https://github.com/OCA/l10n-switzerland\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n"
|
||
"====================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project\n"
|
||
"Management to the Timesheet line entries for particular date and particular user\n"
|
||
"with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The aim is to have a complete module to manage all products repairs.\n"
|
||
"====================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The following topics should be covered by this module:\n"
|
||
"------------------------------------------------------\n"
|
||
" * Add/remove products in the reparation\n"
|
||
" * Impact for stocks\n"
|
||
" * Invoicing (products and/or services)\n"
|
||
" * Warranty concept\n"
|
||
" * Repair quotation report\n"
|
||
" * Notes for the technician and for the final customer\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n"
|
||
"====================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split a line\n"
|
||
"on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Using this module you will be able to link analytic accounts to sales orders.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAna modülü analitik dağıtımı ve satış siparişleri yönetmek için.\n=================================================================\n\nBu modülü kullanarak satış analitik hesapları bağlamak mümkün olacak sipariş.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The base module to manage lunch.\n"
|
||
"================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Many companies order sandwiches, pizzas and other, from usual suppliers, for their employees to offer them more facilities. \n"
|
||
"\n"
|
||
"However lunches management within the company requires proper administration especially when the number of employees or suppliers is important. \n"
|
||
"\n"
|
||
"The “Lunch Order” module has been developed to make this management easier but also to offer employees more tools and usability. \n"
|
||
"\n"
|
||
"In addition to a full meal and supplier management, this module offers the possibility to display warning and provides quick order selection based on employee’s preferences.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you want to save your employees' time and avoid them to always have coins in their pockets, this module is essential.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The generic OpenERP Customer Relationship Management\n"
|
||
"====================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application enables a group of people to intelligently and efficiently manage leads, opportunities, meetings and phone calls.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It manages key tasks such as communication, identification, prioritization, assignment, resolution and notification.\n"
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers and suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, trigger specific methods and many other actions based on your own enterprise rules.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The greatest thing about this system is that users don't need to do anything special. The CRM module has an email gateway for the synchronization interface between mails and OpenERP. That way, users can just send emails to the request tracker.\n"
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP will take care of thanking them for their message, automatically routing it to the appropriate staff and make sure all future correspondence gets to the right place.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dashboard for CRM will include:\n"
|
||
"-------------------------------\n"
|
||
"* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
|
||
"* Opportunities by Stage (graph)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n"
|
||
"===================================================\n"
|
||
msgstr "\nTüm kurulumlar için gerekli olan OpenERP çekirdeği..\n===================================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The module adds google user in res user.\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
msgstr "\nBu modül res user a google kullanıcıları ekler.\n========================================\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_spreadsheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The module adds the possibility to display data from OpenERP in Google Spreadsheets in real time.\n"
|
||
"=================================================================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_calendar
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The module adds the possibility to synchronize Google Calendar with OpenERP\n"
|
||
"===========================================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries (picking lists) between different journals.\n"
|
||
"========================================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module is very helpful for bigger companies that works by departments.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can use journal for different purposes, some examples:\n"
|
||
"----------------------------------------------------------\n"
|
||
" * isolate sales of different departments\n"
|
||
" * journals for deliveries by truck or by UPS\n"
|
||
"\n"
|
||
"Journals have a responsible and evolves between different status:\n"
|
||
"-----------------------------------------------------------------\n"
|
||
" * draft, open, cancel, done.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Batch operations can be processed on the different journals to confirm all sales\n"
|
||
"at once, to validate or invoice packing.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners and sales orders, examples:\n"
|
||
"-------------------------------------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
" * daily invoicing\n"
|
||
" * monthly invoicing\n"
|
||
"\n"
|
||
"Some statistics by journals are provided.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_document
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is a complete document management system.\n"
|
||
"==============================================\n"
|
||
" * User Authentication\n"
|
||
" * Document Indexation:- .pptx and .docx files are not supported in Windows platform.\n"
|
||
" * Dashboard for Document that includes:\n"
|
||
" * New Files (list)\n"
|
||
" * Files by Resource Type (graph)\n"
|
||
" * Files by Partner (graph)\n"
|
||
" * Files Size by Month (graph)\n"
|
||
msgstr "\nKomple doküman yönetim sistemi.\n==============================================\n * Kullanıcı Kimlik Doğrulama\n * Belge Endeksleme:- .pptx ve .docx dosyalarını desteklenmez Windows platform.\n * Dashboard for Document that includes:\n * Yeni Dosya (liste)\n * Files by Resource Type (graph)\n * Files by Partner (graph)\n * Files Size by Month (graph)\n"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_calendar
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is a full-featured calendar system.\n"
|
||
"========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It supports:\n"
|
||
"------------\n"
|
||
" - Calendar of events\n"
|
||
" - Recurring events\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nBu bir tam-özellikli takvim sistemidir.\n========================================\n\nBunları destekler:\n------------\n - Takvim etkinlikleri\n - Yinelenen etkinlikler\n\nToplantılarınızı yönetmek istiyorsanız, CRM modülünü kurmalısınız.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n"
|
||
"========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Products support variants, different pricing methods, suppliers information,\n"
|
||
"make to stock/order, different unit of measures, packaging and properties.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pricelists support:\n"
|
||
"-------------------\n"
|
||
" * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
|
||
" * Compute price based on different criteria:\n"
|
||
" * Other pricelist\n"
|
||
" * Cost price\n"
|
||
" * List price\n"
|
||
" * Supplier price\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Print product labels with barcode.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in OpenERP.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is launched.\n"
|
||
" * We have the account templates which can be helpful to generate Charts of Accounts.\n"
|
||
" * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the company,\n"
|
||
" the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code for your\n"
|
||
" account and bank account, currency to create journals.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Wizards provided by this module:\n"
|
||
"--------------------------------\n"
|
||
" * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and invoiced\n"
|
||
" amounts. Prepares an XML file format.\n"
|
||
" \n"
|
||
" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium Statements/Partner VAT Intra\n"
|
||
" * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration of\n"
|
||
" the Main company of the User currently Logged in.\n"
|
||
" \n"
|
||
" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium Statements/Periodical VAT Declaration\n"
|
||
" * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for Vat\n"
|
||
" Declaration of the Main company of the User currently Logged in Based on\n"
|
||
" Fiscal year.\n"
|
||
" \n"
|
||
" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_do
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Dominican Republic.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Chart of Accounts.\n"
|
||
"* The Tax Code Chart for Domincan Republic\n"
|
||
"* The main taxes used in Domincan Republic\n"
|
||
"* Fiscal position for local "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in OpenERP.\n"
|
||
"==============================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Accounting chart and localization for Ecuador.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n"
|
||
"==================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Greek accounting chart and localization.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n"
|
||
"=====================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y\n"
|
||
"la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also includes\n"
|
||
"taxes and the Quetzal currency."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Honduras.\n"
|
||
"====================================================================\n"
|
||
" \n"
|
||
"Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y la\n"
|
||
"moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes taxes\n"
|
||
"and the Lempira currency."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n"
|
||
"======================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" * the Luxembourg Official Chart of Accounts (law of June 2009 + 2015 chart and Taxes),\n"
|
||
" * the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
|
||
" * the main taxes used in Luxembourg\n"
|
||
" * default fiscal position for local, intracom, extracom\n"
|
||
"\n"
|
||
"Notes:\n"
|
||
" * the 2015 chart of taxes is implemented to a large extent,\n"
|
||
" see the first sheet of tax.xls for details of coverage\n"
|
||
" * to update the chart of tax template, update tax.xls and run tax2csv.py\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet de\n"
|
||
"générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes de\n"
|
||
"produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre cumulatif...).\n"
|
||
"L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet d'expertise comptable\n"
|
||
"Seddik au cours du troisième trimestre 2010."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the latest UK OpenERP localisation necessary to run OpenERP accounting for UK SME's with:\n"
|
||
"=================================================================================================\n"
|
||
" - a CT600-ready chart of accounts\n"
|
||
" - VAT100-ready tax structure\n"
|
||
" - InfoLogic UK counties listing\n"
|
||
" - a few other adaptations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_procurement
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module for computing Procurements.\n"
|
||
"==============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This procurement module only depends on the product module and is not useful\n"
|
||
"on itself. Procurements represent needs that need to be solved by a procurement\n"
|
||
"rule. When a procurement is created, it is confirmed. When a rule is found,\n"
|
||
"it will be put in running state. After, it will check if what needed to be done\n"
|
||
"for the rule has been executed. Then it will go to the done state. A procurement\n"
|
||
"can also go into exception, for example when it can not find a rule and it can be cancelled.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The mechanism will be extended by several modules. The procurement rule of stock will\n"
|
||
"create a move and the procurement will be fulfilled when the move is done.\n"
|
||
"The procurement rule of sale_service will create a task. Those of purchase or\n"
|
||
"mrp will create a purchase order or a manufacturing order.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The scheduler will check if it can assign a rule to confirmed procurements and if\n"
|
||
"it can put running procurements to done.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Procurements in exception should be checked manually and can be re-run.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the Accounting Chart, VAT structure, Fiscal Position and Tax Mapping.\n"
|
||
"It also adds the Registration Number for Romania in OpenERP.\n"
|
||
"================================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Romanian accounting chart and localization.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the English and French - Canadian accounting chart in OpenERP.\n"
|
||
"===========================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Canadian accounting charts and localizations.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Fiscal positions\n"
|
||
"----------------\n"
|
||
"\n"
|
||
"When considering taxes to be applied, it is the province where the delivery occurs that matters. \n"
|
||
"Therefore we decided to implement the most common case in the fiscal positions: delivery is the \n"
|
||
"responsibility of the supplier and done at the customer location.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Some examples:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1) You have a customer from another province and you deliver to his location.\n"
|
||
"On the customer, set the fiscal position to his province.\n"
|
||
"\n"
|
||
"2) You have a customer from another province. However this customer comes to your location\n"
|
||
"with their truck to pick up products. On the customer, do not set any fiscal position.\n"
|
||
"\n"
|
||
"3) An international supplier doesn't charge you any tax. Taxes are charged at customs \n"
|
||
"by the customs broker. On the supplier, set the fiscal position to International.\n"
|
||
"\n"
|
||
"4) An international supplier charge you your provincial tax. They are registered with your\n"
|
||
"provincial government and remit taxes themselves. On the supplier, do not set any fiscal \n"
|
||
"position.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in OpenERP.\n"
|
||
"==================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont, podatków, obszarów podatkowych i\n"
|
||
"rejestrów podatkowych. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów\n"
|
||
"zakładając, że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Niniejszy moduł jest przeznaczony dla odoo 8.0.\n"
|
||
"Wewnętrzny numer wersji OpenGLOBE 1.02\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n"
|
||
"========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module applies to companies based in France mainland. It doesn't apply to\n"
|
||
"companies based in the DOM-TOMs (Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion, Mayotte).\n"
|
||
"\n"
|
||
"This localisation module creates the VAT taxes of type 'tax included' for purchases\n"
|
||
"(it is notably required when you use the module 'hr_expense'). Beware that these\n"
|
||
"'tax included' VAT taxes are not managed by the fiscal positions provided by this\n"
|
||
"module (because it is complex to manage both 'tax excluded' and 'tax included'\n"
|
||
"scenarios in fiscal positions).\n"
|
||
"\n"
|
||
"This localisation module doesn't properly handle the scenario when a France-mainland\n"
|
||
"company sells services to a company based in the DOMs. We could manage it in the\n"
|
||
"fiscal positions, but it would require to differentiate between 'product' VAT taxes\n"
|
||
"and 'service' VAT taxes. We consider that it is too 'heavy' to have this by default\n"
|
||
"in l10n_fr; companies that sell services to DOM-based companies should update the\n"
|
||
"configuration of their taxes and fiscal positions manually.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in OpenERP.\n"
|
||
"=============================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n"
|
||
"Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor\n"
|
||
"Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 7.0.\n"
|
||
"\n"
|
||
"De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te genereren,\n"
|
||
"denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen waarbij u 21% BTW moet opvoeren,\n"
|
||
"maar tegelijkertijd ook 21% als voorheffing weer mag aftrekken.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor 'Accounting' aangeroepen.\n"
|
||
" * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook het\n"
|
||
" Nederlandse grootboekschema bevind.\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw bedrijf\n"
|
||
" in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel cijfers een\n"
|
||
" grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en de currency\n"
|
||
" om Journalen te creeren.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit 4\n"
|
||
"cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal verhogen.\n"
|
||
"De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult met 'nullen'.\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_vn
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module to manage the accounting chart for Vietnam in OpenERP.\n"
|
||
"=========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module applies to companies based in Vietnamese Accounting Standard (VAS).\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Credits:** General Solutions.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, based on geolocation.\n"
|
||
"======================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This modules lets you geolocate Leads, Opportunities and Partners based on their address.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Once the coordinates of the Lead/Opportunity is known, they can be automatically assigned\n"
|
||
"to an appropriate local partner, based on the distance and the weight that was assigned to the partner.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a PAD in all project kanban views.\n"
|
||
"===================================================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_sale
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a Sales menu to your portal as soon as sale and portal are installed.\n"
|
||
"======================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"After installing this module, portal users will be able to access their own documents\n"
|
||
"via the following menus:\n"
|
||
"\n"
|
||
" - Quotations\n"
|
||
" - Sale Orders\n"
|
||
" - Delivery Orders\n"
|
||
" - Products (public ones)\n"
|
||
" - Invoices\n"
|
||
" - Payments/Refunds\n"
|
||
"\n"
|
||
"If online payment acquirers are configured, portal users will also be given the opportunity to\n"
|
||
"pay online on their Sale Orders and Invoices that are not paid yet. Paypal is included\n"
|
||
"by default, you simply need to configure a Paypal account in the Accounting/Invoicing settings.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) to support reports designed in HTML + CSS.\n"
|
||
"=====================================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The module structure and some code is inspired by the report_openoffice module.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The module allows:\n"
|
||
"------------------\n"
|
||
" - HTML report definition\n"
|
||
" - Multi header support\n"
|
||
" - Multi logo\n"
|
||
" - Multi company support\n"
|
||
" - HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n"
|
||
" - JavaScript support\n"
|
||
" - Raw HTML debugger\n"
|
||
" - Book printing capabilities\n"
|
||
" - Margins definition\n"
|
||
" - Paper size definition\n"
|
||
"\n"
|
||
"Multiple headers and logos can be defined per company. CSS style, header and\n"
|
||
"footer body are defined per company.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this video:\n"
|
||
" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
|
||
"\n"
|
||
"Requirements and Installation:\n"
|
||
"------------------------------\n"
|
||
"This module requires the ``wkhtmltopdf`` library to render HTML documents as\n"
|
||
"PDF. Version 0.9.9 or later is necessary, and can be found at\n"
|
||
"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ for Linux, Mac OS X (i386) and Windows (32bits).\n"
|
||
"\n"
|
||
"After installing the library on the OpenERP Server machine, you may need to set\n"
|
||
"the path to the ``wkhtmltopdf`` executable file in a system parameter named\n"
|
||
"``webkit_path`` in Settings -> Customization -> Parameters -> System Parameters\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you are experiencing missing header/footer problems on Linux, be sure to\n"
|
||
"install a 'static' version of the library. The default ``wkhtmltopdf`` on\n"
|
||
"Ubuntu is known to have this issue.\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"TODO:\n"
|
||
"-----\n"
|
||
" * JavaScript support activation deactivation\n"
|
||
" * Collated and book format support\n"
|
||
" * Zip return for separated PDF\n"
|
||
" * Web client WYSIWYG\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n"
|
||
"===========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected case.\n"
|
||
"If different cases are open (a list), it generates one sale order by case.\n"
|
||
"The case is then closed and linked to the generated sales order.\n"
|
||
"\n"
|
||
"We suggest you to install this module, if you installed both the sale and the crm\n"
|
||
"modules.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_stock
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds access rules to your portal if stock and portal are installed.\n"
|
||
"==========================================================================================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_claim
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds claim menu and features to your portal if claim and portal are installed.\n"
|
||
"==========================================================================================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_share
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n"
|
||
"========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client to\n"
|
||
"share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n"
|
||
"combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the shared\n"
|
||
"users only have access to the data that has been shared with them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n"
|
||
"synchronization with other companies.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_issue
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds issue menu and features to your portal if project_issue and portal are installed.\n"
|
||
"==================================================================================================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds project menu and features (tasks) to your portal if project and portal are installed.\n"
|
||
"======================================================================================================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_gamification
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds security rules for gamification to allow portal users to participate to challenges\n"
|
||
"===================================================================================================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds state, date_start, date_stop in manufacturing order operation lines (in the 'Work Orders' tab).\n"
|
||
"================================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Status: draft, confirm, done, cancel\n"
|
||
"When finishing/confirming, cancelling manufacturing orders set all state lines\n"
|
||
"to the according state.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Create menus:\n"
|
||
"-------------\n"
|
||
" **Manufacturing** > **Manufacturing** > **Work Orders**\n"
|
||
"\n"
|
||
"Which is a view on 'Work Orders' lines in manufacturing order.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Add buttons in the form view of manufacturing order under workorders tab:\n"
|
||
"-------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
" * start (set state to confirm), set date_start\n"
|
||
" * done (set state to done), set date_stop\n"
|
||
" * set to draft (set state to draft)\n"
|
||
" * cancel set state to cancel\n"
|
||
"\n"
|
||
"When the manufacturing order becomes 'ready to produce', operations must\n"
|
||
"become 'confirmed'. When the manufacturing order is done, all operations\n"
|
||
"must become done.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The field 'Working Hours' is the delay(stop date - start date).\n"
|
||
"So, that we can compare the theoretic delay and real delay. \n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds the 'Margin' on sales order.\n"
|
||
"=============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This gives the profitability by calculating the difference between the Unit\n"
|
||
"Price and Cost Price.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in Project.\n"
|
||
"=================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to handle an issue.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_picking_wave
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module adds the picking wave option in warehouse management.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nBu modül depo yönetimine toplama listeleri gruplama özelliğini ekler.\n================================================================="
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module aims to manage employee's attendances.\n"
|
||
"==================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n"
|
||
"actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nBu modül çalışanların katılımları yönetmeyi amaçlamaktadır.\n==================================================\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_procurement_jit
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n"
|
||
"==================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you install this module, you will not have to run the regular procurement\n"
|
||
"scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n"
|
||
"scheduler, or for example let it run daily).\n"
|
||
"All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n"
|
||
"cases entail a small performance impact.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n"
|
||
"as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n"
|
||
"In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
|
||
"==========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Once the Budgets are defined (in Invoicing/Budgets/Budgets), the Project Managers \n"
|
||
"can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The accountant has the possibility to see the total of amount planned for each\n"
|
||
"Budget in order to ensure the total planned is not greater/lower than what he \n"
|
||
"planned for this Budget. Each list of record can also be switched to a graphical \n"
|
||
"view of it.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Three reports are available:\n"
|
||
"----------------------------\n"
|
||
" 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the spreading, for \n"
|
||
" these Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the spreading, \n"
|
||
" for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It gives \n"
|
||
" the spreading, for the selected Analytic Accounts of Budgets.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to implement action rules for any object.\n"
|
||
"============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Example:** A lead created by a specific user may be automatically set to a specific\n"
|
||
"sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days might\n"
|
||
"trigger an automatic reminder email.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows to use several analytic plans according to the general journal.\n"
|
||
"==================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
|
||
"are confirmed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For example, you can define the following analytic structure:\n"
|
||
"-------------------------------------------------------------\n"
|
||
" * **Projects**\n"
|
||
" * Project 1\n"
|
||
" + SubProj 1.1\n"
|
||
" \n"
|
||
" + SubProj 1.2\n"
|
||
"\n"
|
||
" * Project 2\n"
|
||
" \n"
|
||
" * **Salesman**\n"
|
||
" * Eric\n"
|
||
" \n"
|
||
" * Fabien\n"
|
||
"\n"
|
||
"Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and Fabien. The amount can also be split.\n"
|
||
" \n"
|
||
"The following example is for an invoice that touches the two subprojects and assigned to one salesman:\n"
|
||
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n"
|
||
"**Plan1:**\n"
|
||
"\n"
|
||
" * SubProject 1.1 : 50%\n"
|
||
" \n"
|
||
" * SubProject 1.2 : 50%\n"
|
||
" \n"
|
||
"**Plan2:**\n"
|
||
" Eric: 100%\n"
|
||
"\n"
|
||
"So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic lines,for one account entry.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time of creation of distribution models.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_note
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows users to create their own notes inside OpenERP\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use notes to write meeting minutes, organize ideas, organize personal todo\n"
|
||
"lists, etc. Each user manages his own personal Notes. Notes are available to\n"
|
||
"their authors only, but they can share notes to others users so that several\n"
|
||
"people can work on the same note in real time. It's very efficient to share\n"
|
||
"meeting minutes.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Notes can be found in the 'Home' menu.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and improve it. \n"
|
||
"Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup questions into a \n"
|
||
"questionnaire and directly use it on a partner.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because they \n"
|
||
"were overlapping.\n"
|
||
"\n"
|
||
" **Note:** this module is not compatible with the module segmentation, since it's the same which has been renamed.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to anonymize a database.\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n"
|
||
"This process is useful, if you want to use the migration process and protect\n"
|
||
"your own or your customer’s confidential data. The principle is that you run\n"
|
||
"an anonymization tool which will hide your confidential data(they are replaced\n"
|
||
"by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the migration\n"
|
||
"team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse the\n"
|
||
"anonymization process to recover your previous data.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to define what is the default function of a specific user on a given account.\n"
|
||
"====================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are retrieved\n"
|
||
"and the fields are auto-filled. But the possibility to change these values is\n"
|
||
"still available.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Obviously if no data has been recorded for the current account, the default\n"
|
||
"value is given as usual by the employee data so that this module is perfectly\n"
|
||
"compatible with older configurations.\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_membership
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n"
|
||
"=========================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It supports different kind of members:\n"
|
||
"--------------------------------------\n"
|
||
" * Free member\n"
|
||
" * Associated member (e.g.: a group subscribes to a membership for all subsidiaries)\n"
|
||
" * Paid members\n"
|
||
" * Special member prices\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n"
|
||
"invoice and send propositions for membership renewal.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the\n"
|
||
"related requisition. This new object will regroup and will allow you to easily\n"
|
||
"keep track and order all your purchase orders.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module allows you to produce several products from one production order.\n"
|
||
"=============================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can configure by-products in the bill of material.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Without this module:\n"
|
||
"--------------------\n"
|
||
" A + B + C -> D\n"
|
||
"\n"
|
||
"With this module:\n"
|
||
"-----------------\n"
|
||
" A + B + C -> D + E\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nBu modül, bir üretim emrinden birçok ürün üretmenizi sağlar.\n==============================================================\n\nÜrün ağaçlarında yan ürünler tanımlayabilirsiniz.\n\nBu modül olmadan:\n--------------------\n A + B + C -> D\n\nBu modül ile:\n-----------------\n A + B + C -> D + E\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_contacts
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module gives you a quick view of your address book, accessible from your home page.\n"
|
||
"You can track your suppliers, customers and other contacts.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module helps to configure the system at the installation of a new database.\n"
|
||
"================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shows you a list of applications features to install from.\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nBu modül, yeni bir veritabanı kurulumu sırasında sistemi yapılandırmaya yardımcı olur.\n================================================================================\n\nUygulamaları yüklemek için özelliklerin bir listesini gösterir.\n\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements a timesheet system.\n"
|
||
"==========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Each employee can encode and track their time spent on the different projects.\n"
|
||
"A project is an analytic account and the time spent on a project generates costs on\n"
|
||
"the analytic account.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you to set\n"
|
||
"up a management by affair.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module implements the accounting chart for OHADA area.\n"
|
||
"===========================================================\n"
|
||
" \n"
|
||
"It allows any company or association to manage its financial accounting.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Countries that use OHADA are the following:\n"
|
||
"-------------------------------------------\n"
|
||
" Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, Congo,\n"
|
||
" \n"
|
||
" Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau, Equatorial Guinea, Mali, Niger,\n"
|
||
" \n"
|
||
" Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) bank accounts and checks for it's validity.\n"
|
||
"======================================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN accounts \n"
|
||
"with a single statement.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nBu modül IBAN için temel (Uluslararası Banka Hesap Numarası) yükler banka hesapları ve geçerliliğini kontrol eder.\n======================================================================================================================\n\nThe ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN accounts \nwith a single statement.\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module is for managing a multicompany environment.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module is the base module for other multi-company modules.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module is for modifying account analytic view to show important data to project manager of services companies.\n"
|
||
"===================================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Adds menu to show relevant information to each manager.You can also view the report of account analytic summary user-wise as well as month-wise.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module is for modifying account analytic view to show some data related to the hr_expense module.\n"
|
||
"======================================================================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_association
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module is to configure modules related to an association.\n"
|
||
"==============================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It installs the profile for associations to manage events, registrations, memberships, \n"
|
||
"membership products (schemes).\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n"
|
||
"=========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module adds wizards to Import/Export .sxw report that you can modify in OpenOffice. \n"
|
||
"Once you have modified it you can upload the report using the same wizard.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB format (French standard for bank accounts details).\n"
|
||
"===========================================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner form by specifying the account type \"RIB\". \n"
|
||
"\n"
|
||
"The four standard RIB fields will then become mandatory:\n"
|
||
"-------------------------------------------------------- \n"
|
||
" - Bank Code\n"
|
||
" - Office Code\n"
|
||
" - Account number\n"
|
||
" - RIB key\n"
|
||
" \n"
|
||
"As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, and\n"
|
||
"will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in mind that\n"
|
||
"this can only happen when the user presses the 'save' button, for example on the\n"
|
||
"Partner Form. Since each bank account may relate to a Bank, users may enter the\n"
|
||
"RIB Bank Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the RIB\n"
|
||
"when they select the Bank. To make this easier, this module will also let users\n"
|
||
"find Banks using their RIB code.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The module base_iban can be a useful addition to this module, because French banks\n"
|
||
"are now progressively adopting the international IBAN format instead of the RIB format.\n"
|
||
"The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two Bank\n"
|
||
"Accounts in OpenERP: the first with the type 'RIB', the second with the type 'IBAN'. \n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice lines base on the partner's pricelist.\n"
|
||
"===============================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"To this end, a new check box named 'Visible Discount' is added to the pricelist form.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Example:**\n"
|
||
" For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and the price\n"
|
||
" calculated using Asustek's pricelist is 225. If the check box is checked, we\n"
|
||
" will have on the sale order line: Unit price=450, Discount=50,00, Net price=225.\n"
|
||
" If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice lines:\n"
|
||
" Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
|
||
"======================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can customize the following attributes of the sequence:\n"
|
||
"-----------------------------------------------------------\n"
|
||
" * Prefix\n"
|
||
" * Suffix\n"
|
||
" * Next Number\n"
|
||
" * Increment Number\n"
|
||
" * Number Padding\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat a time.\n"
|
||
"====================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is basically used when we want to keep track of production orders generated\n"
|
||
"from sales order. It adds sales name and sales Reference on production order.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n"
|
||
"=========================================================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n"
|
||
"------------------------------------------------------------------------\n"
|
||
" * Design marketing campaigns like workflows, including email templates to\n"
|
||
" send, reports to print and send by email, custom actions\n"
|
||
" * Define input segments that will select the items that should enter the\n"
|
||
" campaign (e.g leads from certain countries.)\n"
|
||
" * Run your campaign in simulation mode to test it real-time or accelerated,\n"
|
||
" and fine-tune it\n"
|
||
" * You may also start the real campaign in manual mode, where each action\n"
|
||
" requires manual validation\n"
|
||
" * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the\n"
|
||
" campaign does everything fully automatically.\n"
|
||
"\n"
|
||
"While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the parameters,\n"
|
||
"input segments, workflow.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Note:** If you need demo data, you can install the marketing_campaign_crm_demo\n"
|
||
" module, but this will also install the CRM application as it depends on\n"
|
||
" CRM Leads.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is based on the Template from BMF.gv.at.\n"
|
||
"============================================================================================================= \n"
|
||
"Please keep in mind that you should review and adapt it with your Accountant, before using it in a live Environment.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the accounting logic with stock transactions.\n"
|
||
"=====================================================================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"The difference between the Anglo-Saxon accounting countries and the Rhine \n"
|
||
"(or also called Continental accounting) countries is the moment of taking \n"
|
||
"the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. Anglo-Saxons accounting does \n"
|
||
"take the cost when sales invoice is created, Continental accounting will \n"
|
||
"take the cost at the moment the goods are shipped.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This module will add this functionality by using a interim account, to \n"
|
||
"store the value of shipped goods and will contra book this interim \n"
|
||
"account when the invoice is created to transfer this amount to the \n"
|
||
"debtor or creditor account. Secondly, price differences between actual \n"
|
||
"purchase price and fixed product standard price are booked on a separate \n"
|
||
"account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_note_pad
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module update memos inside OpenERP for using an external pad\n"
|
||
"=================================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Use for update your text memo in real time with the following user that you invite.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban_gauge
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This widget allows to display gauges using justgage library.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban_sparkline
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This widget allows to display sparklines using jquery.sparkline library.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Track Issues/Bugs Management for Projects\n"
|
||
"=========================================\n"
|
||
"This application allows you to manage the issues you might face in a project like bugs in a system, client complaints or material breakdowns. \n"
|
||
"\n"
|
||
"It allows the manager to quickly check the issues, assign them and decide on their status quickly as they evolve.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Track different dates on products and production lots.\n"
|
||
"======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Following dates can be tracked:\n"
|
||
"-------------------------------\n"
|
||
" - end of life\n"
|
||
" - best before date\n"
|
||
" - removal date\n"
|
||
" - alert date\n"
|
||
"\n"
|
||
"Also implements the removal strategy First Expiry First Out (FEFO) widely used, for example, in food industries.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_project
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Track multi-level projects, tasks, work done on tasks\n"
|
||
"=====================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"This application allows an operational project management system to organize your activities into tasks and plan the work you need to get the tasks completed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Gantt diagrams will give you a graphical representation of your project plans, as well as resources availability and workload.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dashboard / Reports for Project Management will include:\n"
|
||
"--------------------------------------------------------\n"
|
||
"* My Tasks\n"
|
||
"* Open Tasks\n"
|
||
"* Tasks Analysis\n"
|
||
"* Cumulative Flow\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n"
|
||
"==========================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n"
|
||
" * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket, banka hesap\n"
|
||
" bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ae
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"United Arab Emirates accounting chart and localization.\n"
|
||
"=======================================================\n"
|
||
"\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"United States - Chart of accounts.\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nBirleşik Devletler - Hesap Planı.\n==================================\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_report
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Use the website editor to customize your reports.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_sales_team
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Using this application you can manage Sales Team with CRM and/or Sales \n"
|
||
"=======================================================================\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"VAT validation for Partner's VAT numbers.\n"
|
||
"=========================================\n"
|
||
"\n"
|
||
"After installing this module, values entered in the VAT field of Partners will\n"
|
||
"be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n"
|
||
"2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n"
|
||
"will be validated using the Belgian rules.\n"
|
||
"\n"
|
||
"There are two different levels of VAT number validation:\n"
|
||
"--------------------------------------------------------\n"
|
||
" * By default, a simple off-line check is performed using the known validation\n"
|
||
" rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and \n"
|
||
" always available, but allows numbers that are perhaps not truly allocated,\n"
|
||
" or not valid anymore.\n"
|
||
" \n"
|
||
" * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of the user's\n"
|
||
" Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n"
|
||
" database, which will truly verify that the number is valid and currently\n"
|
||
" allocated to a EU company. This is a little bit slower than the simple\n"
|
||
" off-line check, requires an Internet connection, and may not be available\n"
|
||
" all the time. If the service is not available or does not support the\n"
|
||
" requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be performed\n"
|
||
" instead.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU countries\n"
|
||
"such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported countries,\n"
|
||
"only the country code will be validated.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_fleet
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Vehicle, leasing, insurances, cost\n"
|
||
"==================================\n"
|
||
"With this module, Odoo helps you managing all your vehicles, the\n"
|
||
"contracts associated to those vehicle as well as services, fuel log\n"
|
||
"entries, costs and many other features necessary to the management \n"
|
||
"of your fleet of vehicle(s)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Main Features\n"
|
||
"-------------\n"
|
||
"* Add vehicles to your fleet\n"
|
||
"* Manage contracts for vehicles\n"
|
||
"* Reminder when a contract reach its expiration date\n"
|
||
"* Add services, fuel log entry, odometer values for all vehicles\n"
|
||
"* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n"
|
||
"* Analysis graph for costs\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_account
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"WMS Accounting module\n"
|
||
"======================\n"
|
||
"This module makes the link between the 'stock' and 'account' modules and allows you to create accounting entries to value your stock movements\n"
|
||
"\n"
|
||
"Key Features\n"
|
||
"------------\n"
|
||
"* Stock Valuation (periodical or automatic)\n"
|
||
"* Invoice from Picking\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dashboard / Reports for Warehouse Management includes:\n"
|
||
"------------------------------------------------------\n"
|
||
"* Stock Inventory Value at given date (support dates in the past)\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_gengo
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Website Gengo Translator\n"
|
||
"========================\n"
|
||
"\n"
|
||
"Translate you website in one click\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_membership
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Website for browsing Associations, Groups and Memberships\n"
|
||
"=========================================================\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_sips
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Worldline SIPS Payment Acquirer for online payments\n"
|
||
"\n"
|
||
"Works with Worldline keys version 2.0, contains implementation of\n"
|
||
"payments acquirer using Worldline SIPS."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_company.py:68
|
||
#, python-format
|
||
msgid " (copy)"
|
||
msgstr " (kopya)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
|
||
msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
|
||
msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "%A - Full weekday name."
|
||
msgstr "%A - Tam gün adı."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "%B - Full month name."
|
||
msgstr "%B - Tam ay adı."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
|
||
msgstr "%H - Saat (24-Saat) [00,23]."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
|
||
msgstr "%I - Saat (12-Saat) [01,12]."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "%M - Minute [00,59]."
|
||
msgstr "%M - Dakika [00,59]."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "%S - Seconds [00,61]."
|
||
msgstr "%S - Saniye [00,59]."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid ""
|
||
"%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
|
||
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
|
||
"are considered to be in week 0."
|
||
msgstr "%U - [00,53] arasında bir ondalık sayı olarak yılın kaçıncı haftası olduğu (Pazar haftanın ilk günü olmak üzere). Yeni bir yıldaki ilk Pazardan önceki bütün günler 0'ıncı hafta içinde kabul edilir."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid ""
|
||
"%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
|
||
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
|
||
"are considered to be in week 0."
|
||
msgstr "%U - [00,53] arasında bir ondalık sayı olarak yılın kaçıncı haftası olduğu (Pazartesi haftanın ilk günü olmak üzere). Yeni bir yıldaki ilk Pazartesiden önceki bütün günler 0'ıncı hafta içinde kabul edilir."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "%X - Appropriate time representation."
|
||
msgstr "%X - Geçerli zaman sunumu."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "%Y - Year with century."
|
||
msgstr "%Y - Yüzyıl ile birlikte yıl"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "%a - Abbreviated weekday name."
|
||
msgstr "%a - Gün kısaltması"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "%b - Abbreviated month name."
|
||
msgstr "%b - Kısaltılmış ay adı."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "%c - Appropriate date and time representation."
|
||
msgstr "%c - Kabul edilen tarih ve zaman sunumu."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "%d - Day of the month [01,31]."
|
||
msgstr "%d - Ayın günü [01,31]."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "%j - Day of the year [001,366]."
|
||
msgstr "%j - Yıldaki gün sayısı [001,366]."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "%m - Month number [01,12]."
|
||
msgstr "%m - Ay numarası [01,12]."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
|
||
msgstr "%p - AM veya PM karşılığı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:36
|
||
#: code:addons/base/res/res_currency.py:143
|
||
#: code:addons/base/res/res_partner.py:360
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:124 code:addons/base/res/res_users.py:398
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:400
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (kopya)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:6082
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s This might be '%s' in the current model, or a field of the same name in "
|
||
"an o2m."
|
||
msgstr "%s Bu '%s' geçerli modeli veya bir o2m aynı adlı bir alan olabilir."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
|
||
msgstr "%w - Hafta günü numarası [0(Pazar),6]."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "%x - Appropriate date representation."
|
||
msgstr "%x - Kabul edilen tarih sunumu."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "%y - Year without century [00,99]."
|
||
msgstr "%y - Yüzyıl olmadan Yıl [00,99]."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1027
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
|
||
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
|
||
msgstr "'%s' çok fazla nokta içermektedir. XML belirteçlerinde nokta bulunmaz ! Nokta diğer modüllerin verilerine atıfta bulunmak için kullanılır. Örneğin, module.reference_id ."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:189
|
||
#, python-format
|
||
msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'"
|
||
msgstr "'%s' bu '%%(field)s' alanı için bir sayı olarak görünmüyor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:207
|
||
#, python-format
|
||
msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
|
||
msgstr "'%s' alan için geçerli bir tarih görünmüyor '%%(field)s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:240
|
||
#, python-format
|
||
msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:178
|
||
#, python-format
|
||
msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
|
||
msgstr "'%s' bu alan '%%(field)s' için bir tamsayı olarak görünmüyor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
msgid "(edit company address)"
|
||
msgstr "(şirket adresi düzenleyin)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.company:base.view_company_form
|
||
msgid "(reload fonts)"
|
||
msgstr "(fontları yenile)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
msgid ", or your preferred text editor"
|
||
msgstr ", ya da yeğlediğiniz metin düzenleyicisi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.values,key:0
|
||
msgid ""
|
||
"- Action: an action attached to one slot of the given model\n"
|
||
"- Default: a default value for a model field"
|
||
msgstr "-Eylem: eylem bağlı verilen model\n varsayılan bir yuvası için: bir model alanı için varsayılan bir değer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_form
|
||
msgid "-This module does not create menu."
|
||
msgstr "-Bu modül menü oluşturmak değil."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_form
|
||
msgid "-This module does not create report."
|
||
msgstr "-Bu modül raporu oluşturmaz."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_form
|
||
msgid "-This module does not create views."
|
||
msgstr "-Bu modül görünümler oluşturmaz."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_form
|
||
msgid "-This module does not depends on any other module."
|
||
msgstr "-Bu Modülü başka bir modül il bağlantılı değildir."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
|
||
msgstr "1. %c ==> Cum Ara 5 18:25:20 2008"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_form
|
||
msgid ""
|
||
"1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
|
||
"the result of the following steps"
|
||
msgstr "Global kırallar mantıksal VE bağlacı ile ve takip eden adımların sonucu ile birleştirilirler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "10. %S ==> 20"
|
||
msgstr "10. %S ==> 20"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
|
||
msgstr "11. %U veya %W ==> 48 (49 hafta)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
|
||
msgstr "12. %w ==> 5 ( Cuma 6'ncı gün)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: report:ir.module.reference:0
|
||
msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
|
||
msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
|
||
msgstr "2. %a ,%A ==> Cum, Cuma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_form
|
||
msgid ""
|
||
"2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
|
||
msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_form
|
||
msgid ""
|
||
"3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
|
||
"with logical OR operator"
|
||
msgstr "Eğer kullanıcı farklı gruplara üye ise ikinci adımdan çıkan sonuçlar mantıksal ya da ile birbirlerine bağlanırlar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
|
||
msgstr "4. %b, %B ==> Ara, Aralık"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
|
||
msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
|
||
msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
|
||
msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
|
||
msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "9. %j ==> 340"
|
||
msgstr "9. %j ==> 340"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to add a contact in your address book.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Odoo helps you easily track all activities related to\n"
|
||
" a customer: discussions, history of business opportunities,\n"
|
||
" documents, etc.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to add a contact in your address book.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Odoo helps you easily track all activities related to\n"
|
||
" a customer; discussions, history of business opportunities,\n"
|
||
" documents, etc.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to add a contact in your address book.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Odoo helps you easily track all activities related to\n"
|
||
" a supplier: discussions, history of purchases,\n"
|
||
" documents, etc.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a bank account.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Configure your company's bank accounts and select those that must appear on the report footer.\n"
|
||
" You can reorder bank accounts from the list view.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" If you use the accounting application of Odoo, journals and accounts will be created automatically based on these data.\n"
|
||
" </p> \n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a new bank.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Manage bank records you want to be used in the system.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a new partner tags.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Manage the partner tags to better classify them for tracking and analysis purposes.\n"
|
||
" A partner may have several tags and tags have a hierarchical structure: a partner with a tag has also the parent tags.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Click here to create a customized "
|
||
"view</p><p>Customized views are used when users reorganize the content of "
|
||
"their dashboard views (via web client)</p>"
|
||
msgstr "Özelleştirilmiş görünümler Kullanıcılar yönetim paneli görünüşlerini yeniden düzenlediklerinde kullanılır (web istemcisi ile)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
|
||
msgid ""
|
||
"<p><b>No module found!</b></p>\n"
|
||
" <p>You should try others search criteria.</p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p><b>Hiç modül bulunamadı!</b></p>\n <p>Farklı arama kriteri kullanabilirsiniz.</p>\n "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "======================================================"
|
||
msgstr "======================================================"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:3458
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
|
||
msgstr "Son görüntülemenizden beri döküman değiştirilmiş (%s:%d)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
|
||
msgid ""
|
||
"A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
|
||
"order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
|
||
"the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
|
||
"default in order to customize the view of the menu that users will be able "
|
||
"to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
|
||
"can be managed from here."
|
||
msgstr "Bir grup kullanıcıya sistemde erişim ve hakları belirli uygulamalar ve görevler için onlara için atanmış işlevsel alanları grubudur. Özel gruplar veya kullanıcı-ecek muktedir görmek belgili tanımlık yemek listesi görünümünü özelleştirmek için varsayılan olarak mevcut olanları düzenlemek. Olup onlar okuma, yazma, oluşturabilir ve tam erişim silebilirsiniz buradan yönetilebilir."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_homepage
|
||
msgid "A homepage for the PosBox"
|
||
msgstr "PosBox için bir ana sayfa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_exceptions
|
||
msgid "A module to generate exceptions."
|
||
msgstr "Özel durumlar oluşturmak için bir modül."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_workflow
|
||
msgid "A module to play with workflows."
|
||
msgstr "İş akışları ile oynamak için bir modül."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_impex
|
||
msgid "A module to test import/export."
|
||
msgstr "Import/Export test etmek için bir modül."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_new_api
|
||
msgid "A module to test the API."
|
||
msgstr "API test etmek için bir modül."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_uninstall
|
||
msgid "A module to test the uninstall feature."
|
||
msgstr "Kaldırma özelliği test etmek için bir modül."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherits
|
||
msgid "A module to verify the inheritance using _inherits."
|
||
msgstr "Devralma doğrulamak için bir modül."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherit
|
||
msgid "A module to verify the inheritance."
|
||
msgstr "Devralma doğrulamak için bir modül."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_limits
|
||
msgid "A module with dummy methods."
|
||
msgstr "Bir modül kukla yöntemleri ile."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:893
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A unit must be provided to duration widgets"
|
||
msgstr "Bir birim süre widget için sağlanmalıdır"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:res.company,rml_paper_format:0
|
||
msgid "A4"
|
||
msgstr "A4"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.title,shortcut:0
|
||
msgid "Abbreviation"
|
||
msgstr "Kısaltma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,user_ids:0
|
||
msgid "Accepted Users"
|
||
msgstr "Kabul Edilen Kullanıcılar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model,access_ids:0 view:ir.model.access:base.ir_access_view_form
|
||
msgid "Access"
|
||
msgstr "Erişim"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
|
||
msgid "Access Control"
|
||
msgstr "Erişim Kontrolu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_form
|
||
#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
|
||
#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_tree
|
||
#: view:res.groups:base.view_groups_form field:res.groups,model_access:0
|
||
msgid "Access Controls"
|
||
msgstr "Erişim Kontrolleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
|
||
msgid "Access Controls List"
|
||
msgstr "Erişim Kısıtlama Listesi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_attachment.py:259 code:addons/models.py:3478
|
||
#: code:addons/models.py:3520
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Access Denied"
|
||
msgstr "Erişim Engellendi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
|
||
msgid "Access Groups"
|
||
msgstr "Erişim Grupları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.groups,menu_access:0
|
||
msgid "Access Menu"
|
||
msgstr "Erişim Menüsü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model:base.view_model_form view:ir.rule:base.view_rule_form
|
||
#: view:res.groups:base.view_groups_form
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_erp_manager
|
||
#: view:res.users:base.view_users_form
|
||
#: view:res.users:base.view_users_simple_form
|
||
msgid "Access Rights"
|
||
msgstr "Erişim Hakları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model:base.view_model_form view:res.groups:base.view_groups_form
|
||
msgid "Access Rules"
|
||
msgstr "Erişim Kuralları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:4485
|
||
#, python-format
|
||
msgid "AccessError"
|
||
msgstr "Erişim Hatası"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default
|
||
msgid "Account Analytic Defaults"
|
||
msgstr "Analiz Varsayılan Hesaplar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts
|
||
msgid "Account Charts"
|
||
msgstr "Hesap Planları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,account_no:0
|
||
msgid "Account No."
|
||
msgstr "Hesap No."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
|
||
#: field:res.partner.bank,acc_number:0
|
||
msgid "Account Number"
|
||
msgstr "Hesap Numarası"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
|
||
msgid "Account Owner"
|
||
msgstr "Hesap Sahibi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.bank,owner_name:0
|
||
msgid "Account Owner Name"
|
||
msgstr "Hesap Sahibinin Adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
|
||
#: view:res.company:base.view_company_form
|
||
msgid "Accounting"
|
||
msgstr "Muhasebe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
|
||
msgid "Accounting & Finance"
|
||
msgstr "Muhasebe & Finans"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test
|
||
msgid "Accounting Consistency Tests"
|
||
msgstr "Muhasebe Tutarlılık Testleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
|
||
msgid "Accounting and Finance"
|
||
msgstr "Muhasebe & Finans"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search
|
||
#: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
|
||
#: view:ir.actions.actions:base.action_view
|
||
#: view:ir.actions.actions:base.action_view_search
|
||
#: view:ir.actions.actions:base.action_view_tree
|
||
#: field:ir.actions.todo,action_id:0 field:ir.filters,action_id:0
|
||
#: field:ir.ui.menu,action:0 selection:ir.values,key:0
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "İşlem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.values,action_id:0
|
||
msgid "Action (change only)"
|
||
msgstr "İşlem (sadece değişiklik)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
|
||
#: view:ir.values:base.values_view_form_action
|
||
msgid "Action Bindings"
|
||
msgstr "İşlem Bağlantıları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.values:base.values_view_tree_action
|
||
msgid "Action Bindings/Defaults"
|
||
msgstr "Eylem bağlamaları/Varsayılanları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_url,name:0 field:ir.actions.act_window,name:0
|
||
#: field:ir.actions.client,name:0 field:ir.actions.server,name:0
|
||
msgid "Action Name"
|
||
msgstr "İşlem Adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.values:base.values_view_form_action
|
||
msgid "Action Reference"
|
||
msgstr "İşlem Referansı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_url,target:0
|
||
msgid "Action Target"
|
||
msgstr "İşlem Hedefi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,state:0
|
||
msgid "Action To Do"
|
||
msgstr "Yapılacak Eylem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_url,type:0 field:ir.actions.act_window,type:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window_close,type:0 field:ir.actions.actions,type:0
|
||
#: field:ir.actions.client,type:0 field:ir.actions.report.xml,type:0
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search
|
||
#: field:ir.actions.server,type:0
|
||
msgid "Action Type"
|
||
msgstr "İşlem Türü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_url,url:0
|
||
msgid "Action URL"
|
||
msgstr "İşlem URL"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_url,usage:0 field:ir.actions.act_window,usage:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window_close,usage:0 field:ir.actions.actions,usage:0
|
||
#: field:ir.actions.client,usage:0 field:ir.actions.report.xml,usage:0
|
||
#: field:ir.actions.server,usage:0
|
||
msgid "Action Usage"
|
||
msgstr "İşlem Kullanımı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.values,action_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Action bound to this entry - helper field for binding an action, will "
|
||
"automatically set the correct reference"
|
||
msgstr "Eylem bu giriş bağlı - yardımcı alanını bir eylem bağlanması için, otomatik olarak doğru referans koyacaktır"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_url,help:0 field:ir.actions.act_window,help:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window_close,help:0 field:ir.actions.actions,help:0
|
||
#: field:ir.actions.client,help:0 field:ir.actions.report.xml,help:0
|
||
#: field:ir.actions.server,help:0
|
||
msgid "Action description"
|
||
msgstr "İşlem açıklaması"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.cron:base.ir_cron_view
|
||
msgid "Action to Trigger"
|
||
msgstr "Tetiklenecek İşlem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
|
||
#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "İşlemler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.cron,active:0 field:ir.mail_server,active:0
|
||
#: field:ir.model.access,active:0 field:ir.rule,active:0
|
||
#: field:ir.sequence,active:0 view:ir.ui.view:base.view_view_search
|
||
#: field:ir.ui.view,active:0 field:res.bank,active:0
|
||
#: field:res.currency,active:0 field:res.lang,active:0
|
||
#: field:res.partner,active:0 field:res.partner.category,active:0
|
||
#: field:res.users,active:0
|
||
#: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_search
|
||
#: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_search
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Etkin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
|
||
#: field:workflow,activities:0
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Etkinlikler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
|
||
#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_tree
|
||
#: field:workflow.workitem,act_id:0
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "Etkinlik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_delivery
|
||
msgid "Add Delivery Costs to Online Sales"
|
||
msgstr "Çevrimiçi Satış Dağıtım Maliyetleri ekle"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,header:0
|
||
msgid "Add RML Header"
|
||
msgstr "Ekle RML Üstbilgisi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
|
||
msgid "Add an auto-refresh on the view"
|
||
msgstr "Görünüme bir kendiliğinden ekran yenileme ekle"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Add in the 'More' menu"
|
||
msgstr "'Daha' menü ekleme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.report.xml,header:0
|
||
msgid "Add or not the corporate RML header"
|
||
msgstr "Şirket RML başlığının eklenip eklenmeyeceği"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_twitter
|
||
msgid "Add twitter scroller snippet in website builder"
|
||
msgstr "Web sitesi Oluşturucu twitter scroller pasajı ekleme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.bank:base.view_res_bank_form
|
||
#: view:res.company:base.view_company_form
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adres"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
|
||
msgid "Address Book"
|
||
msgstr "Adres Defteri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.country,address_format:0
|
||
msgid "Address Format"
|
||
msgstr "Adres Biçimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,type:0
|
||
msgid "Address Type"
|
||
msgstr "Adres Türü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.country:base.view_country_form
|
||
msgid "Address format..."
|
||
msgstr "Adres formatı..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_ldap
|
||
msgid ""
|
||
"Adds support for authentication by LDAP server.\n"
|
||
"===============================================\n"
|
||
"This module allows users to login with their LDAP username and password, and\n"
|
||
"will automatically create OpenERP users for them on the fly.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Note:** This module only work on servers who have Python's ``ldap`` module installed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Configuration:\n"
|
||
"--------------\n"
|
||
"After installing this module, you need to configure the LDAP parameters in the\n"
|
||
"Configuration tab of the Company details. Different companies may have different\n"
|
||
"LDAP servers, as long as they have unique usernames (usernames need to be unique\n"
|
||
"in OpenERP, even across multiple companies).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers that allow it), by\n"
|
||
"simply keeping the LDAP user and password empty in the LDAP configuration.\n"
|
||
"This does not allow anonymous authentication for users, it is only for the master\n"
|
||
"LDAP account that is used to verify if a user exists before attempting to\n"
|
||
"authenticate it.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP servers supporting\n"
|
||
"it, by enabling the TLS option in the LDAP configuration.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For further options configuring the LDAP settings, refer to the ldap.conf\n"
|
||
"manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Security Considerations:\n"
|
||
"------------------------\n"
|
||
"Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database, the LDAP server\n"
|
||
"is queried whenever a user needs to be authenticated. No duplication of the\n"
|
||
"password occurs, and passwords are managed in one place only.\n"
|
||
"\n"
|
||
"OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so any change of password\n"
|
||
"should be conducted by other means in the LDAP directory directly (for LDAP users).\n"
|
||
"\n"
|
||
"It is also possible to have local OpenERP users in the database along with\n"
|
||
"LDAP-authenticated users (the Administrator account is one obvious example).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Here is how it works:\n"
|
||
"---------------------\n"
|
||
" * The system first attempts to authenticate users against the local OpenERP\n"
|
||
" database;\n"
|
||
" * if this authentication fails (for example because the user has no local\n"
|
||
" password), the system then attempts to authenticate against LDAP;\n"
|
||
"\n"
|
||
"As LDAP users have blank passwords by default in the local OpenERP database\n"
|
||
"(which means no access), the first step always fails and the LDAP server is\n"
|
||
"queried to do the authentication.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the LDAP server is\n"
|
||
"encrypted.\n"
|
||
"\n"
|
||
"User Template:\n"
|
||
"--------------\n"
|
||
"In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to select a *User\n"
|
||
"Template*. If set, this user will be used as template to create the local users\n"
|
||
"whenever someone authenticates for the first time via LDAP authentication. This\n"
|
||
"allows pre-setting the default groups and menus of the first-time users.\n"
|
||
"\n"
|
||
"**Warning:** if you set a password for the user template, this password will be\n"
|
||
" assigned as local password for each new LDAP user, effectively setting\n"
|
||
" a *master password* for these users (until manually changed). You\n"
|
||
" usually do not want this. One easy way to setup a template user is to\n"
|
||
" login once with a valid LDAP user, let OpenERP create a blank local\n"
|
||
" user with the same login (and a blank password), then rename this new\n"
|
||
" user to a username that does not exist in LDAP, and setup its groups\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Yönetim"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.country.state,name:0
|
||
msgid ""
|
||
"Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton"
|
||
msgstr "Bir ülkenin idari bölümleri. örn. Eyalet, Bölge, Kanton"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:566 code:addons/base/ir/ir_model.py:627
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1146
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Administrator access is required to uninstall a module"
|
||
msgstr "Bu modülü kaldırmak için Yönetici erişim gereklidir"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track
|
||
msgid "Advanced Events"
|
||
msgstr "Gelişmiş Etkinlikler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer
|
||
msgid "Advanced Reporting"
|
||
msgstr "Gelişmiş Raporlama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
|
||
msgid "Advanced Search (deprecated)"
|
||
msgstr "Gelişmiş Arama (onaylanmamış)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_adyen
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_adyen
|
||
msgid "Adyen Payment Acquirer"
|
||
msgstr "Adyen Ödeme Alıcı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.module.module,license:0
|
||
msgid "Affero GPL-3"
|
||
msgstr "Affero GLP-3"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.af
|
||
msgid "Afghanistan, Islamic State of"
|
||
msgstr "Afganistan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:res.currency,position:0
|
||
msgid "After Amount"
|
||
msgstr "Tutardan Sonra"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
|
||
msgid "After-Sale Services"
|
||
msgstr "Satış Sonrası Hizmetler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.al
|
||
msgid "Albania"
|
||
msgstr "Arnavutluk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Albanian / Shqip"
|
||
msgstr "Arnavutça / Shqip"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.dz
|
||
msgid "Algeria"
|
||
msgstr "Cezayir"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.configuration:base.view_base_module_configuration_form
|
||
msgid ""
|
||
"All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
|
||
"individual wizards via the list of configuration wizards."
|
||
msgstr "Bekleyen bütün ayar sihirbazları çalıştırıldı. Sihirbazları ayar sihirbazları listesinden tek tek çalıştırabilirsiniz."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.users:base.view_users_form
|
||
msgid "Allowed Companies"
|
||
msgstr "İzin Verilmiş Firma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_upgrade
|
||
msgid "Allows to remotely upgrade the PosBox software"
|
||
msgstr "Uzaktan PosBox bilgisayarlardaki yazılımları yükseltmek için izin verir"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
|
||
msgid ""
|
||
"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
|
||
"version of the accounting module for managers who are not accountants."
|
||
msgstr "Faturalarınızı oluşturmanızı ve ödemelerinizi takip edebilmenize olanak sağlar. Muhasebe modülünün daha basitleştirilmiş halidir. Muhasebeci olmayanlar için tavsiye edilir."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
|
||
msgid "Always Searchable"
|
||
msgstr "Her Zaman Aranabilir"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:379
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, "
|
||
"external id or database id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.as
|
||
msgid "American Samoa"
|
||
msgstr "Amerikan Samoası"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Amharic / አምሃርኛ"
|
||
msgstr "Aramice / አምሃርኛ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.client,tag:0
|
||
msgid ""
|
||
"An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
|
||
"and wishes. There is no central tag repository across clients."
|
||
msgstr "Rasgele bir dize, kendi ihtiyaç ve isteklerine göre istemci tarafından yorumlanır. İstemciler arasında hiçbir merkezi etiketi depo vardır."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.module.module,auto_install:0
|
||
msgid ""
|
||
"An auto-installable module is automatically installed by the system when all"
|
||
" its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is "
|
||
"always installed."
|
||
msgstr "Tüm bağımlılıkları yerine getirildiğinde bir otomatik yüklenebilir modül sistem tarafından otomatik olarak yüklenir. Modül hiçbir bağımlılık varsa, her zaman yüklenir."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic
|
||
msgid "Analytic Accounting"
|
||
msgstr "Analitik Muhasebe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
|
||
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
|
||
msgid "And"
|
||
msgstr "Ve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ad
|
||
msgid "Andorra, Principality of"
|
||
msgstr "Andorra"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon
|
||
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
|
||
msgstr "Anglo-Saxon Muhasebe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ao
|
||
msgid "Angola"
|
||
msgstr "Angola"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ai
|
||
msgid "Anguilla"
|
||
msgstr "Anguilla"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.aq
|
||
msgid "Antarctica"
|
||
msgstr "Antartika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ag
|
||
msgid "Antigua and Barbuda"
|
||
msgstr "Antigua ve Barbuda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.company,rml_header1:0
|
||
msgid ""
|
||
"Appears by default on the top right corner of your printed documents (report"
|
||
" header)."
|
||
msgstr "Varsayılan olarak basılı belgelerinizin üst sağ köşesinde belirir (rapor başlığı)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_applicant_document
|
||
msgid "Applicant Resumes and Letters"
|
||
msgstr "Özgeçmişler ve Mektuplar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:763
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
|
||
#: field:ir.module.module,application:0 field:res.groups,category_id:0
|
||
#: view:res.users:base.user_groups_view
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "Uygulama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
|
||
msgid "Application Terms"
|
||
msgstr "Uygulama Terimleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.config:base.res_config_view_base
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Uygula"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:565
|
||
#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Apply Schedule Upgrade"
|
||
msgstr "Yükseltme Programı Uygula"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
|
||
msgid "Apply Scheduled Upgrades"
|
||
msgstr "Planlanmış Güncellemeleri Uygula"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.rule,perm_create:0
|
||
msgid "Apply for Create"
|
||
msgstr "Uygula Oluşturma için"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.rule,perm_unlink:0
|
||
msgid "Apply for Delete"
|
||
msgstr "Silme içim Uygula"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.rule,perm_read:0
|
||
msgid "Apply for Read"
|
||
msgstr "Okunma için Başvur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.rule,perm_write:0
|
||
msgid "Apply for Write"
|
||
msgstr "Yazma için Uygula"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.client,name:base.modules_act_cl
|
||
#: view:ir.module.module:base.view_module_filter
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.module_mi
|
||
msgid "Apps"
|
||
msgstr "Uygulamalar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
|
||
msgstr "Arapça / الْعَرَبيّ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.ui.view:base.view_view_form
|
||
msgid "Architecture"
|
||
msgstr "Mimari"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ar
|
||
msgid "Argentina"
|
||
msgstr "Arjantin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar
|
||
msgid "Argentina Localization Chart Account"
|
||
msgstr "Arjantin Yerelleştirme Hesap Planı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.cron,args:0
|
||
msgid "Arguments"
|
||
msgstr "Değişkenler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.client,params:0
|
||
msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
|
||
msgstr "Argümanları görünümü etiketi ile birlikte istemciye gönderilir"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.cron,args:0
|
||
msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)."
|
||
msgstr "Metoda (fonsiyona) gönderilecek argümanlar örn.: (uid,)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.am
|
||
msgid "Armenia"
|
||
msgstr "Ermenistan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.aw
|
||
msgid "Aruba"
|
||
msgstr "Aruba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset
|
||
msgid "Assets Management"
|
||
msgstr "Sabit Kıymet Yönetimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_association
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
|
||
msgid "Association"
|
||
msgstr "Üyelik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association
|
||
msgid "Associations Management"
|
||
msgstr "Dernek Yönetimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_membership
|
||
msgid "Associations: Members"
|
||
msgstr "Dernekler: Üye"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,link_new_record:0
|
||
msgid "Attach the new record"
|
||
msgstr "Yeni kayıt Ekle"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
|
||
msgid "Attached To"
|
||
msgstr "Ekli Olduğu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
|
||
msgid "Attachment"
|
||
msgstr "Ek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.attachment,name:0
|
||
msgid "Attachment Name"
|
||
msgstr "Ek Adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
|
||
#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
|
||
#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
|
||
#: view:ir.attachment:base.view_attachment_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Eklentiler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_hr_attendance
|
||
msgid "Attendances"
|
||
msgstr "Katılımcılar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.au
|
||
msgid "Australia"
|
||
msgstr "Avustralya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.at
|
||
msgid "Austria"
|
||
msgstr "Avusturya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
|
||
msgid "Austria - Accounting"
|
||
msgstr "Avusturya - Muhasebe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "Kimlik Doğrulama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap
|
||
msgid "Authentication via LDAP"
|
||
msgstr "LDAP ile kimlik doğrulama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.view_module_filter
|
||
#: field:ir.module.module,author:0
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Yazan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_authorize
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_authorize
|
||
msgid "Authorize.Net Payment Acquirer"
|
||
msgstr "Authorize.Net ödeme Acquirer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
|
||
msgid "Auto Search"
|
||
msgstr "Otomatik Arama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
|
||
msgid "Auto-Refresh"
|
||
msgstr "Kendiliğinden-Yenile"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
|
||
msgid "Automated Action Rules"
|
||
msgstr "Otomatik İşlem Kuralları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo
|
||
msgid "Automated Translations through Gengo API"
|
||
msgstr "Gengo API üzerinden otomatik Çeviriler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,auto_install:0
|
||
msgid "Automatic Installation"
|
||
msgstr "Otomatik Yükleme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.translation,state:0
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically set to let administators find new terms that might need to be "
|
||
"translated"
|
||
msgstr "Otomatik olarak çevrilmesi gerekebilir yeni şartlar izin Update'in bulmak için ayarla"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_automation
|
||
msgid "Automation"
|
||
msgstr "Otomasyon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.az
|
||
msgid "Azerbaijan"
|
||
msgstr "Azerbaycan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_bank.py:185
|
||
#, python-format
|
||
msgid "BANK"
|
||
msgstr "BANKA"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/translate.py:990
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bad file format"
|
||
msgstr "Kötü Dosya Biçimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bs
|
||
msgid "Bahamas"
|
||
msgstr "Bahamalar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bh
|
||
msgid "Bahrain"
|
||
msgstr "Bahreyn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bd
|
||
msgid "Bangladesh"
|
||
msgstr "Bangladeş"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_bank
|
||
#: view:res.bank:base.view_res_bank_form field:res.partner.bank,bank:0
|
||
msgid "Bank"
|
||
msgstr "Banka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_company.py:175 field:res.partner.bank,name:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bank Account"
|
||
msgstr "Banka Hesabı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
|
||
msgid "Bank Account Owner"
|
||
msgstr "Banka Hesabı Sahibi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
|
||
#: field:res.partner.bank,state:0
|
||
#: view:res.partner.bank.type:base.view_partner_bank_type_form
|
||
#: view:res.partner.bank.type:base.view_partner_bank_type_tree
|
||
msgid "Bank Account Type"
|
||
msgstr "Banka Hesap Türü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
|
||
msgid "Bank Account Types"
|
||
msgstr "Banka Hesap Türleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_company.py:175
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form
|
||
#: view:res.company:base.view_company_form field:res.company,bank_ids:0
|
||
#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search
|
||
#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_tree
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bank Accounts"
|
||
msgstr "Banka Hesapları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.bank,bic:0 field:res.partner.bank,bank_bic:0
|
||
msgid "Bank Identifier Code"
|
||
msgstr "Banka Tanımlıyıcı Kod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search
|
||
#: field:res.partner.bank,bank_name:0
|
||
msgid "Bank Name"
|
||
msgstr "Banka Adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
|
||
msgid "Bank Statement Extensions to Support e-banking"
|
||
msgstr "Banka Hesap Uzantıları, e-bankacılık Destek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
|
||
msgid "Bank Type"
|
||
msgstr "Banka Türü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
|
||
msgid "Bank account"
|
||
msgstr "Banka hesabı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search
|
||
msgid "Bank accounts belonging to one of your companies"
|
||
msgstr "Şirketlerinizden birine ait banka hesapları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.company,bank_ids:0
|
||
msgid "Bank accounts related to this company"
|
||
msgstr "Bu şirketle ilişkili banka hesapları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
|
||
msgid "Bank type fields"
|
||
msgstr "Banka türü alanları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
|
||
#: view:res.bank:base.view_res_bank_tree field:res.partner,bank_ids:0
|
||
msgid "Banks"
|
||
msgstr "Bankalar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,ean13:0 help:res.users,ean13:0
|
||
msgid "BarCode"
|
||
msgstr "Barkod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bb
|
||
msgid "Barbados"
|
||
msgstr "Barbados"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_scanner
|
||
msgid "Barcode Scanner Hardware Driver"
|
||
msgstr "Barcode Scanner Donanım Sürücüsü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model:base.view_model_search
|
||
#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base field:res.currency,base:0
|
||
msgid "Base"
|
||
msgstr "Temel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.model.fields,state:0
|
||
msgid "Base Field"
|
||
msgstr "Temel Alan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
|
||
msgid "Base Kanban"
|
||
msgstr "Temel Kanban"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_lang.py:203
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted!"
|
||
msgstr "Baz Dil 'en_US' silinemez!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,model_id:0
|
||
msgid "Base Model"
|
||
msgstr "Temel Model"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.model,state:0
|
||
msgid "Base Object"
|
||
msgstr "Temel Nesne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import
|
||
msgid "Base import"
|
||
msgstr "İçe aktarım"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import_module
|
||
msgid "Base import module"
|
||
msgstr "İçe aktarım"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,model_id:0
|
||
msgid "Base model on which the server action runs."
|
||
msgstr "Ana model üzerinde sunucu eylemi çalıştırır."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_partner
|
||
msgid "Base module holding website-related stuff for partner model"
|
||
msgstr "Web sitesi ile ilgili şeyler ortak modeli için tutan modülü temel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.ui.view,mode:0
|
||
msgid "Base view"
|
||
msgstr "Temel görünüm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Basque / Euskara"
|
||
msgstr "Bask / Euskara"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:res.currency,position:0
|
||
msgid "Before Amount"
|
||
msgstr "Tutar Önce"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.by
|
||
msgid "Belarus"
|
||
msgstr "Beyaz Rusya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_intrastat
|
||
msgid "Belgian Intrastat Declaration"
|
||
msgstr "Belçika Intrastat beyannamesi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.be
|
||
msgid "Belgium"
|
||
msgstr "Belçika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be
|
||
msgid "Belgium - Accounting"
|
||
msgstr "Belçika - Muhasebe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda
|
||
msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements"
|
||
msgstr "Belçika - alma Banka CODA deyimleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
|
||
msgid "Belgium - Payroll"
|
||
msgstr "Belçika - Bordro"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
|
||
msgid "Belgium - Payroll with Accounting"
|
||
msgstr "Belçika - Muhasebe ile Bordrosu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
|
||
msgid "Belgium - Structured Communication"
|
||
msgstr "Belçika - Yapılandırılmış İletişim"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bz
|
||
msgid "Belize"
|
||
msgstr "Belize"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bj
|
||
msgid "Benin"
|
||
msgstr "Benin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bm
|
||
msgid "Bermuda"
|
||
msgstr "Bermuda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bt
|
||
msgid "Bhutan"
|
||
msgstr "Bütan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet
|
||
msgid "Bill Time on Tasks"
|
||
msgstr "Görevlerin Faturalama Süresi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
|
||
#: selection:ir.attachment,type:0 selection:ir.property,type:0
|
||
msgid "Binary"
|
||
msgstr "İkili"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.attachment,type:0
|
||
msgid "Binary File or URL"
|
||
msgstr "Binary Dosya veya URL"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,birthdate:0
|
||
msgid "Birthdate"
|
||
msgstr "DoğumGünü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_blog
|
||
msgid "Blogs"
|
||
msgstr "Bloglar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bo
|
||
msgid "Bolivia"
|
||
msgstr "Bolivya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo
|
||
msgid "Bolivia Localization Chart Account"
|
||
msgstr "Bolivia Hesap Planı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bq
|
||
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
|
||
msgstr "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.property,type:0
|
||
msgid "Boolean"
|
||
msgstr "Boolean"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ba
|
||
msgid "Bosnia-Herzegovina"
|
||
msgstr "Bosna-Hersek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Bosnian / bosanski jezik"
|
||
msgstr "Boşnakça"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bw
|
||
msgid "Botswana"
|
||
msgstr "Botsvana"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bv
|
||
msgid "Bouvet Island"
|
||
msgstr "Bouvet Adası"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.br
|
||
msgid "Brazil"
|
||
msgstr "Brezilya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br
|
||
msgid "Brazilian - Accounting"
|
||
msgstr "Brezilya - Muhasebe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_payment
|
||
msgid "Bridge module for acquirers and website."
|
||
msgstr "Web sitesi ve acquirers köprü modülü."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.io
|
||
msgid "British Indian Ocean Territory"
|
||
msgstr "Hint Okyanusu İngiliz Bölgesi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6
|
||
msgid "Bronze"
|
||
msgstr "Bronz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bn
|
||
msgid "Brunei Darussalam"
|
||
msgstr "Brunei Sultanlığı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_buckaroo
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_buckaroo
|
||
msgid "Buckaroo Payment Acquirer"
|
||
msgstr "Buckaroo ödeme Acquirer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget
|
||
msgid "Budgets Management"
|
||
msgstr "Bütçe Yönetimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website
|
||
msgid "Build Your Enterprise Website"
|
||
msgstr "Kurumsal Web sitesi oluşturmak"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bg
|
||
msgid "Bulgaria"
|
||
msgstr "Bulgaristan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Bulgarian / български език"
|
||
msgstr "Bulgarca / български език"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bf
|
||
msgid "Burkina Faso"
|
||
msgstr "Burkina Faso"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bi
|
||
msgid "Burundi"
|
||
msgstr "Burundi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm
|
||
msgid "CRM"
|
||
msgstr "CRM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gamification_sale_crm
|
||
msgid "CRM Gamification"
|
||
msgstr "CRM Ödüllendirme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.export,format:0
|
||
msgid "CSV File"
|
||
msgstr "CSV Dosyası"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
msgid ""
|
||
"CSV format: you may edit it directly with your favorite spreadsheet software,\n"
|
||
" the rightmost column (value) contains the translations"
|
||
msgstr "CSV biçimi: favori elektronik tablo yazılımınızla birlikte düzenleyebilirsiniz, \n en sağdaki sütunda (değeri) çevirileri içerir"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_calendar
|
||
#: selection:ir.ui.view,type:0
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "Takvim"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kh
|
||
msgid "Cambodia, Kingdom of"
|
||
msgstr "Kamboçya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cm
|
||
msgid "Cameroon"
|
||
msgstr "Kamerun"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_mass_mailing
|
||
msgid "Campaign in Mass Mailing"
|
||
msgstr "Toplu posta kampanya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:376
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:374
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Can not remove root user!"
|
||
msgstr "Root kullanıcısı kaldırılamaz!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:545
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
|
||
msgstr "'%s' modülü güncellenemiyor. Kurulu değil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:464
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Can only rename one column at a time!"
|
||
msgstr "Aynı anda sadece bir kolonun adı değiştirilebilir!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ca
|
||
msgid "Canada"
|
||
msgstr "Kanada"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca
|
||
msgid "Canada - Accounting"
|
||
msgstr "Kanada - Muhasebe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
#: view:base.language.import:base.view_base_import_language
|
||
#: view:base.language.install:base.view_base_language_install
|
||
#: view:base.module.update:base.view_base_module_update
|
||
#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
|
||
#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
|
||
#: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations
|
||
#: view:change.password.wizard:base.change_password_wizard_view
|
||
#: view:res.config:base.res_config_view_base
|
||
#: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif
|
||
#: view:wizard.ir.model.menu.create:base.view_model_menu_create
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_form
|
||
msgid "Cancel Install"
|
||
msgstr "Kurulum İptal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel
|
||
msgid "Cancel Journal Entries"
|
||
msgstr "Yevmiye Kaydı İptali"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_form
|
||
msgid "Cancel Uninstall"
|
||
msgstr "Kaldırma İptal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_form
|
||
msgid "Cancel Upgrade"
|
||
msgstr "Yükseltme İptal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_config.py:436
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot duplicate configuration!"
|
||
msgstr "Yapılandırmasını çoğaltması yamazsınız!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:466
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
|
||
msgstr "Kolon adı %s, olarak değiştirilemiyor çünki zaten böyle bir kolon adı var!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cv
|
||
msgid "Cape Verde"
|
||
msgstr "Yeşil Burun Adaları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
|
||
msgid "Cascade"
|
||
msgstr "Basamakla"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Catalan / Català"
|
||
msgstr "Katalanca / Català"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.view_module_filter
|
||
#: field:ir.module.module,category_id:0
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Kategori"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.category,name:0
|
||
msgid "Category Name"
|
||
msgstr "Kategori Adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ky
|
||
msgid "Cayman Islands"
|
||
msgstr "Cayman Adaları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cf
|
||
msgid "Central African Republic"
|
||
msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_certification
|
||
msgid "Certified People"
|
||
msgstr "Sertifikalı kişi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.td
|
||
msgid "Chad"
|
||
msgstr "Çad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
|
||
msgid "Change My Preferences"
|
||
msgstr "Ayarlarımı Değiştir"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:change.password.wizard:base.change_password_wizard_view
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action
|
||
#: view:res.users:base.view_users_form
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Parolayı Değiştir"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard
|
||
msgid "Change Password Wizard"
|
||
msgstr "Parola Değiştirme Sihirbazı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_change_password_user
|
||
msgid "Change Password Wizard User"
|
||
msgstr "Parola Değiştirme Sihirbazı Kullanıcısı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Parolayı değiştir"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.users:base.view_users_form
|
||
msgid "Change the user password."
|
||
msgstr "Kullanıcı şifresini değiştirin."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_partner.py:383
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Changing the company of a contact should only be done if it was never "
|
||
"correctly set. If an existing contact starts working for a new company then "
|
||
"a new contact should be created under that new company. You can use the "
|
||
"\"Discard\" button to abandon this change."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:475
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
|
||
msgstr "Bir alanın modelini değiştirmek yasaklanmıştır'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:419
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
|
||
msgstr "\"%s\" alanı için depolama sistemini değiştirmeye izin verilmez."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:478
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
|
||
"create it again!"
|
||
msgstr "Kolon tipini değiştirmek henüz desteklenmiyor. Lütfen silip tekrar oluşturun!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.property,type:0
|
||
msgid "Char"
|
||
msgstr "Char"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_livechat
|
||
msgid "Chat With Your Website Visitors"
|
||
msgstr "Ziyaretçiler / Müşteriler ile Canlı Sohbet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_im_odoo_support
|
||
msgid "Chat with the Odoo collaborators"
|
||
msgstr "Odoo işbirlikçileri ile sohbet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing
|
||
msgid "Check Writing"
|
||
msgstr "Çek Yazma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,is_company:0
|
||
msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
|
||
msgstr "Kontak bir şirket olup olmadığını kontrol edin, aksi takdirde bir personeldir"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,customer:0
|
||
msgid "Check this box if this contact is a customer."
|
||
msgstr "Bu kişi bir müşteri ise bu kutuyu işaretleyin."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,supplier:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase "
|
||
"people will not see it when encoding a purchase order."
|
||
msgstr "Bu kişi bir tedarikçi ise bu kutuyu işaretleyin. Eğer işaretlenmemişse, satınalma elemanı sipariş kodlarken bunu göremezler."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,employee:0
|
||
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
|
||
msgstr "Bu kontak bir çalışan ise bu kutuyu işaretleyin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,link_new_record:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check this if you want to link the newly-created record to the current "
|
||
"record on which the server action runs."
|
||
msgstr "Yeni oluşturulan kayıt sunucu eylemi çalışacağı geçerli kayıtla ilişkilendirmek istiyorsanız bunu işaretleyin."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.company,custom_footer:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be "
|
||
"filled in automatically."
|
||
msgstr "Bu rapor altbilgisi tanımlarken kontrol edin. Aksi takdirde bu otomatik olarak doldurulur."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"Check to attach the newly created record to the record on which the server "
|
||
"action runs."
|
||
msgstr "Yeni oluşturulan kayıt sunucu eylemi çalıştığı kayda eklemek için kontrol edin."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,child_ids:0
|
||
msgid "Child Actions"
|
||
msgstr "Alt Uygulamalar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.category,child_ids:0
|
||
msgid "Child Applications"
|
||
msgstr "Alt Uygulamalar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.category,child_ids:0
|
||
msgid "Child Categories"
|
||
msgstr "Alt Kategoriler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,child_ids:0
|
||
msgid "Child Companies"
|
||
msgstr "Alt Firmalar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.view,field_parent:0
|
||
msgid "Child Field"
|
||
msgstr "Alt Alan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.menu,child_id:0
|
||
msgid "Child IDs"
|
||
msgstr "Alt IDler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,child_ids:0
|
||
msgid ""
|
||
"Child server actions that will be executed. Note that the last return "
|
||
"returned action value will be used as global return value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cl
|
||
msgid "Chile"
|
||
msgstr "Şili"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl
|
||
msgid "Chile Localization Chart Account"
|
||
msgstr "Şili Hesap Planı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cn
|
||
msgid "China"
|
||
msgstr "Çin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
|
||
msgstr "Çince / 简体中文"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Chinese (HK)"
|
||
msgstr "Çince (HK)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Chinese (TW) / 正體字"
|
||
msgstr "Çince (TW) / 正體字"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.server,use_write:0
|
||
msgid "Choose and Update a record in the database"
|
||
msgstr "Veri tabanından bir kayıt seçin ve güncelleyin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.server,use_create:0
|
||
msgid "Choose and copy a record in the database"
|
||
msgstr "Veri tabanından bir kayıt seçin ve kopyalayın"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the connection encryption scheme:\n"
|
||
"- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n"
|
||
"- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session (Recommended)\n"
|
||
"- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: 465)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cx
|
||
msgid "Christmas Island"
|
||
msgstr "Christmas Adası"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_partner.py:69
|
||
#: view:res.bank:base.view_res_bank_form field:res.bank,city:0
|
||
#: view:res.company:base.view_company_form field:res.company,city:0
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form field:res.partner,city:0
|
||
#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
|
||
#: field:res.partner.bank,city:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Mahalle"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery
|
||
msgid "Claim on Deliveries"
|
||
msgstr "Teslimat Şikayetleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
|
||
msgid "Claims Management"
|
||
msgstr "Şikayet Yönetimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.update:base.view_base_module_update
|
||
msgid "Click on Update below to start the process..."
|
||
msgstr "İşlemi başlatmak için aşağıdaki Güncelle tuşuna tıklayın..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.company:base.view_company_form
|
||
msgid "Click to set your company logo."
|
||
msgstr "Şirket logonuzu ayarlamak için tıklayın."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
#: selection:ir.logging,type:0
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "İstemci"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,action_id:0
|
||
#: view:ir.values:base.values_view_search_action
|
||
msgid "Client Action"
|
||
msgstr "İstemci İşlemi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.values:base.values_view_search_action
|
||
msgid "Client Actions"
|
||
msgstr "İstemci İşlemleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.client,tag:0
|
||
msgid "Client action tag"
|
||
msgstr "Müşteri eylem etiketi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
#: view:base.language.install:base.view_base_language_install
|
||
#: view:base.module.configuration:base.view_base_module_configuration_form
|
||
#: view:base.module.update:base.view_base_module_update
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Kapat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cc
|
||
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
|
||
msgstr "Kokos (Keeling) Adaları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.import:base.view_base_import_language
|
||
#: field:ir.sequence.type,code:0 selection:ir.translation,type:0
|
||
#: field:res.partner.bank.type,code:0
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Kod"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad
|
||
msgid "Collaborative Pads"
|
||
msgstr "İşbirliği Bloknotları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.co
|
||
msgid "Colombia"
|
||
msgstr "Kolombiya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co
|
||
msgid "Colombian - Accounting"
|
||
msgstr "Kolimbiya Hesap Planı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co
|
||
msgid "Colombian Accounting and Tax Preconfiguration"
|
||
msgstr "Kolombiyalı muhasebe ve vergi önceden yapılandırma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,color:0
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "Renk İndeksi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
|
||
msgid ""
|
||
"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
|
||
"'calendar', etc. (Default: tree,form)"
|
||
msgstr "İzin verilen tablo görünüm modlarının virgülle ayrılmış listes. Mesela 'form', 'Ağaç', 'Takvim' örn. (Öntanımlı:Ağaç, form)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.groups,comment:0
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Yorum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.translation:base.view_translation_form
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Yorumlar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,commercial_partner_id:0
|
||
msgid "Commercial Entity"
|
||
msgstr "Ticari Varlık"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.bank:base.view_res_bank_form
|
||
msgid "Communication"
|
||
msgstr "İletişim"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.km
|
||
msgid "Comoros"
|
||
msgstr "Komorlar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.company_normal_action_tree
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_company
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
|
||
#: view:res.company:base.view_company_tree
|
||
#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter field:res.users,company_ids:0
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Firmalar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
|
||
#: field:ir.attachment,company_id:0 field:ir.default,company_id:0
|
||
#: field:ir.property,company_id:0 field:ir.sequence,company_id:0
|
||
#: field:ir.values,company_id:0 view:res.company:base.view_company_form
|
||
#: field:res.currency,company_id:0 view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
|
||
#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
|
||
#: field:res.partner,company_id:0 field:res.partner.bank,company_id:0
|
||
#: view:res.users:base.view_users_search field:res.users,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Firma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update
|
||
msgid "Company Bank Accounts"
|
||
msgstr "Firma Banka Hesapları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
|
||
msgid "Company Contact"
|
||
msgstr "Firma Kontağı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form
|
||
msgid "Company Defaults"
|
||
msgstr "Şirket Varsayılanları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,name:0
|
||
msgid "Company Name"
|
||
msgstr "Firma Adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
|
||
msgid "Company Properties"
|
||
msgstr "Şirket Özellikleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,company_registry:0
|
||
msgid "Company Registry"
|
||
msgstr "Şirket Sicil No"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,rml_header1:0
|
||
msgid "Company Tagline"
|
||
msgstr "Firma Sloganı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
|
||
msgid "Company to store the current record"
|
||
msgstr "Güncel kaydın yapılacağı şirket"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:multi_company.default,company_id:0
|
||
msgid "Company where the user is connected"
|
||
msgstr "Kullanıcının bağlandığı Şirket"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
|
||
msgid "Company's Structure"
|
||
msgstr "Firma Yapısı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,contact_address:0
|
||
msgid "Complete Address"
|
||
msgstr "Tam Adres"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.data,complete_name:0
|
||
msgid "Complete ID"
|
||
msgstr "Tüm ID"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.fields,complete_name:0
|
||
msgid "Complete Name"
|
||
msgstr "Tam Adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
|
||
msgid "Components Buyer"
|
||
msgstr "Bileşen Alıcıları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.currency,accuracy:0
|
||
msgid "Computational Accuracy"
|
||
msgstr "Hesaplama Doğruluğu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,condition:0
|
||
#: view:ir.values:base.values_view_form_defaults
|
||
#: field:workflow.transition,condition:0
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr "Koşul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,condition:0
|
||
msgid ""
|
||
"Condition verified before executing the server action. If it is not "
|
||
"verified, the action will not be executed. The condition is a Python "
|
||
"expression, like 'object.list_price > 5000'. A void condition is considered "
|
||
"as always True. Help about python expression is given in the help tab."
|
||
msgstr "Bu durum sunucu eylemi çalıştırmadan önce doğrulanmadı. Doğrulanmazsa, eylem yürütülmez. Gibi bir Python ifade durumdur ' object.list_price > 5000'. Geçersiz koşul her zaman olduğu gibi gerçek olarak kabul edilir. Python ifade ile ilgili yardım yardım sekmesinde verilir."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
|
||
msgid "Conditions"
|
||
msgstr "Koşullar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form
|
||
#: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree
|
||
msgid "Config Wizard Steps"
|
||
msgstr "Yapılandırma Sihirbazı Adımları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_definitions
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_config
|
||
#: view:res.company:base.view_company_form
|
||
#: view:res.config:base.res_config_view_base
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Yapılandırma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.company:base.view_company_form
|
||
msgid "Configuration (RML)"
|
||
msgstr "(RML) Yapılandırma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.config.installer:base.res_config_installer
|
||
msgid "Configuration Installer"
|
||
msgstr "Yapılandırma Yükleyicisi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
|
||
msgid "Configuration Wizards"
|
||
msgstr "Yapılandırma Sihirbazları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Doğrulama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cg
|
||
msgid "Congo"
|
||
msgstr "Kongo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cd
|
||
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
|
||
msgstr "Kongo Demokratik Cumhuriyeti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_proxy
|
||
msgid "Connect the Web Client to Hardware Peripherals"
|
||
msgstr "Web istemci donanım çevre birimlerine bağlanma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form
|
||
msgid "Connection Information"
|
||
msgstr "Bağlantı Bilgileri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0
|
||
msgid "Connection Security"
|
||
msgstr "Bağlantı Güvenliği"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:208
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connection Test Failed!"
|
||
msgstr "Bağlantı Testi Başarısız!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:215
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connection Test Succeeded!"
|
||
msgstr "Bağlantı Testi Başarılı!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.constraint,name:0 selection:ir.translation,type:0
|
||
msgid "Constraint"
|
||
msgstr "Kısıtlama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/model.py:129
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Constraint Error"
|
||
msgstr "Kısıtlama Hatası"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.constraint,type:0
|
||
msgid "Constraint Type"
|
||
msgstr "Sınırlama Türü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:ir.model.constraint:0
|
||
msgid "Constraints with the same name are unique per module."
|
||
msgstr "Aynı ada sahip modül benzersiz kısıtlamalardır."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
|
||
msgid "Consultancy Services"
|
||
msgstr "Danışmanlık Hizmetleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_simple_form selection:res.partner,type:0
|
||
#: selection:res.partner.title,domain:0
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Kontak"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
|
||
msgid "Contact Creation"
|
||
msgstr "Kontak Oluşturma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm
|
||
msgid "Contact Form"
|
||
msgstr "İletişim Formu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,ref:0
|
||
msgid "Contact Reference"
|
||
msgstr "İletişim Referansı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
|
||
msgid "Contact Titles"
|
||
msgstr "Kontak Ünvanları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_tree field:res.partner,child_ids:0
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Kontaklar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
|
||
msgid "Contacts, People and Companies"
|
||
msgstr "Kontak, İnsanlar ve Firmalar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.filters,context:0
|
||
msgid "Context"
|
||
msgstr "Bağlam"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,context:0 field:ir.actions.client,context:0
|
||
msgid "Context Value"
|
||
msgstr "Bağlam Değeri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window,context:0 help:ir.actions.client,context:0
|
||
msgid ""
|
||
"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
|
||
msgstr "Bağlam sözlüğü Python ifadesi olarak, öntanımlı olarak boş (Default: {})"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis
|
||
msgid "Contracts Management"
|
||
msgstr "Şözleşmeler Yönetimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense
|
||
msgid "Contracts Management: hr_expense link"
|
||
msgstr "Sözleşmeler Yönetimi: hr_expense link"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,contributors:0
|
||
msgid "Contributors"
|
||
msgstr "Destekleyenler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
|
||
msgid "Controller"
|
||
msgstr "Kontolör"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ck
|
||
msgid "Cook Islands"
|
||
msgstr "Cook Adaları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.server,use_create:0
|
||
msgid "Copy the current record"
|
||
msgstr "Güncel kaydı kopyala"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
|
||
msgid "Corp."
|
||
msgstr "Corp."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cr
|
||
msgid "Costa Rica"
|
||
msgstr "Kosta Rika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr
|
||
msgid "Costa Rica - Accounting"
|
||
msgstr "Kosta Rika - Muhasebe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/loading.py:292
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not load base module"
|
||
msgstr "Temel modülü yüklenemedi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_partner.py:642
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Couldn't create contact without email address!"
|
||
msgstr "E-posta adresi olmayan kişi oluşturulamadı!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
|
||
#: field:res.country.group,country_ids:0
|
||
msgid "Countries"
|
||
msgstr "Ülkeler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_country
|
||
#: view:res.bank:base.view_res_bank_form field:res.bank,country:0
|
||
#: view:res.company:base.view_company_form field:res.company,country_id:0
|
||
#: view:res.country:base.view_country_form
|
||
#: view:res.country:base.view_country_tree
|
||
#: field:res.country.state,country_id:0
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
|
||
#: field:res.partner,country_id:0
|
||
#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
|
||
#: field:res.partner.bank,country_id:0
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Ülke"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.country,code:0
|
||
msgid "Country Code"
|
||
msgstr "Ülke Kodu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_group
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_country_group
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_group
|
||
#: view:res.country.group:base.view_country_group_form
|
||
#: view:res.country.group:base.view_country_group_tree
|
||
msgid "Country Group"
|
||
msgstr "Ülke Grubu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.country,country_group_ids:0
|
||
msgid "Country Groups"
|
||
msgstr "Ülke Grupları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.country,name:0
|
||
msgid "Country Name"
|
||
msgstr "Ülke Adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
|
||
msgid "Country state"
|
||
msgstr "Ülke İl/Eyaleti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Create / Write / Copy"
|
||
msgstr "Oluştur / Yaz / Kopyala"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.access,perm_create:0
|
||
msgid "Create Access"
|
||
msgstr "Erişim Oluştur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_search
|
||
msgid "Create Access Right"
|
||
msgstr "Erişim Yetkisi Oluştur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.logging,create_date:0 field:ir.ui.view,create_date:0
|
||
#: field:res.partner,create_date:0 field:res.users,create_date:0
|
||
msgid "Create Date"
|
||
msgstr "Oluşturma Tarihi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_project_issue
|
||
msgid "Create Issues from Leads"
|
||
msgstr "Adaylardan sorunlar oluşturma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm
|
||
msgid "Create Leads From Contact Form"
|
||
msgstr "İletişim Formundan aday oluştur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
|
||
#: view:wizard.ir.model.menu.create:base.view_model_menu_create
|
||
msgid "Create Menu"
|
||
msgstr "Menü Oluştur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_service
|
||
msgid "Create Tasks on SO"
|
||
msgstr "Taslak Oluştur SS'de"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:wizard.ir.model.menu.create:base.view_model_menu_create
|
||
msgid "Create _Menu"
|
||
msgstr "Create _Menu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model:base.view_model_form
|
||
msgid "Create a Menu"
|
||
msgstr "Menü Oluştur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.server,use_create:0
|
||
msgid "Create a new record in another model"
|
||
msgstr "Başka bir modelde yeni bir kayıt oluşturun"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.server,use_create:0
|
||
msgid "Create a new record in the Base Model"
|
||
msgstr "Temel Modelde yeni bir kayıt oluşturun"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
|
||
msgid ""
|
||
"Create and manage the companies that will be managed by Odoo from here. "
|
||
"Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
|
||
msgstr "Odoo tarafından yönetilecek şirketleri oluşturup yönetebilirsiniz. Mağazalar ve şubeler buradan oluşturulup yönetilebilir."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
|
||
msgid ""
|
||
"Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
|
||
"deactivated should there be a period of time during which they will/should "
|
||
"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
|
||
"specific access to the applications they need to use in the system."
|
||
msgstr "Sisteme giriş yapacak kullanıcıların oluşturup yönetin. Kullanıcı hesaplarını belirli bir süreliğine kapatabilir ya da erişim haklarını düzenleyebileceğiniz gruplara atayabilirsiniz."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_survey
|
||
msgid "Create surveys, collect answers and print statistics"
|
||
msgstr "Anket oluşturun, cevap toplayın ve istatistikleri yazdırın"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,crud_model_name:0
|
||
msgid "Create/Write Target Model Name"
|
||
msgstr "Kaynak Model Adı Oluştur / Yaz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_form
|
||
msgid "Created Menus"
|
||
msgstr "Menüler Oluşturuldu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_form
|
||
msgid "Created Views"
|
||
msgstr "Oluşturulan Görünümler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.export,create_uid:0
|
||
#: field:base.language.import,create_uid:0
|
||
#: field:base.language.install,create_uid:0
|
||
#: field:base.module.configuration,create_uid:0
|
||
#: field:base.module.update,create_uid:0
|
||
#: field:base.module.upgrade,create_uid:0
|
||
#: field:base.update.translations,create_uid:0
|
||
#: field:change.password.user,create_uid:0
|
||
#: field:change.password.wizard,create_uid:0
|
||
#: field:ir.actions.act_url,create_uid:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window,create_uid:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window.view,create_uid:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window_close,create_uid:0
|
||
#: field:ir.actions.actions,create_uid:0 field:ir.actions.client,create_uid:0
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,create_uid:0
|
||
#: field:ir.actions.server,create_uid:0 field:ir.actions.todo,create_uid:0
|
||
#: field:ir.config_parameter,create_uid:0 field:ir.cron,create_uid:0
|
||
#: field:ir.default,create_uid:0 field:ir.exports,create_uid:0
|
||
#: field:ir.exports.line,create_uid:0 field:ir.fields.converter,create_uid:0
|
||
#: field:ir.filters,create_uid:0 field:ir.mail_server,create_uid:0
|
||
#: field:ir.model,create_uid:0 field:ir.model.access,create_uid:0
|
||
#: field:ir.model.constraint,create_uid:0 field:ir.model.data,create_uid:0
|
||
#: field:ir.model.fields,create_uid:0 field:ir.model.relation,create_uid:0
|
||
#: field:ir.module.category,create_uid:0 field:ir.module.module,create_uid:0
|
||
#: field:ir.module.module.dependency,create_uid:0
|
||
#: field:ir.property,create_uid:0 field:ir.rule,create_uid:0
|
||
#: field:ir.sequence,create_uid:0 field:ir.sequence.type,create_uid:0
|
||
#: field:ir.server.object.lines,create_uid:0 field:ir.ui.menu,create_uid:0
|
||
#: field:ir.ui.view,create_uid:0 field:ir.ui.view.custom,create_uid:0
|
||
#: field:ir.values,create_uid:0 field:multi_company.default,create_uid:0
|
||
#: field:osv_memory.autovacuum,create_uid:0 field:res.bank,create_uid:0
|
||
#: field:res.company,create_uid:0 field:res.config,create_uid:0
|
||
#: field:res.config.installer,create_uid:0
|
||
#: field:res.config.settings,create_uid:0 field:res.country,create_uid:0
|
||
#: field:res.country.group,create_uid:0 field:res.country.state,create_uid:0
|
||
#: field:res.currency,create_uid:0 field:res.currency.rate,create_uid:0
|
||
#: field:res.font,create_uid:0 field:res.groups,create_uid:0
|
||
#: field:res.lang,create_uid:0 field:res.partner,create_uid:0
|
||
#: field:res.partner.bank,create_uid:0
|
||
#: field:res.partner.bank.type,create_uid:0
|
||
#: field:res.partner.bank.type.field,create_uid:0
|
||
#: field:res.partner.category,create_uid:0
|
||
#: field:res.partner.title,create_uid:0 field:res.request.link,create_uid:0
|
||
#: field:res.users,create_uid:0 field:wizard.ir.model.menu.create,create_uid:0
|
||
#: field:workflow,create_uid:0 field:workflow.activity,create_uid:0
|
||
#: field:workflow.transition,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Oluşturan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.export,create_date:0
|
||
#: field:base.language.import,create_date:0
|
||
#: field:base.language.install,create_date:0
|
||
#: field:base.module.configuration,create_date:0
|
||
#: field:base.module.update,create_date:0
|
||
#: field:base.module.upgrade,create_date:0
|
||
#: field:base.update.translations,create_date:0
|
||
#: field:change.password.user,create_date:0
|
||
#: field:change.password.wizard,create_date:0
|
||
#: field:ir.actions.act_url,create_date:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window,create_date:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window.view,create_date:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window_close,create_date:0
|
||
#: field:ir.actions.actions,create_date:0
|
||
#: field:ir.actions.client,create_date:0
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,create_date:0
|
||
#: field:ir.actions.server,create_date:0 field:ir.actions.todo,create_date:0
|
||
#: field:ir.config_parameter,create_date:0 field:ir.cron,create_date:0
|
||
#: field:ir.default,create_date:0 field:ir.exports,create_date:0
|
||
#: field:ir.exports.line,create_date:0 field:ir.fields.converter,create_date:0
|
||
#: field:ir.filters,create_date:0 field:ir.mail_server,create_date:0
|
||
#: field:ir.model,create_date:0 field:ir.model.access,create_date:0
|
||
#: field:ir.model.constraint,create_date:0 field:ir.model.data,create_date:0
|
||
#: field:ir.model.fields,create_date:0 field:ir.model.relation,create_date:0
|
||
#: field:ir.module.category,create_date:0 field:ir.module.module,create_date:0
|
||
#: field:ir.module.module.dependency,create_date:0
|
||
#: field:ir.property,create_date:0 field:ir.rule,create_date:0
|
||
#: field:ir.sequence,create_date:0 field:ir.sequence.type,create_date:0
|
||
#: field:ir.server.object.lines,create_date:0 field:ir.ui.menu,create_date:0
|
||
#: field:ir.ui.view.custom,create_date:0 field:ir.values,create_date:0
|
||
#: field:multi_company.default,create_date:0
|
||
#: field:osv_memory.autovacuum,create_date:0 field:res.bank,create_date:0
|
||
#: field:res.company,create_date:0 field:res.config,create_date:0
|
||
#: field:res.config.installer,create_date:0
|
||
#: field:res.config.settings,create_date:0 field:res.country,create_date:0
|
||
#: field:res.country.group,create_date:0 field:res.country.state,create_date:0
|
||
#: field:res.currency,create_date:0 field:res.currency.rate,create_date:0
|
||
#: field:res.font,create_date:0 field:res.groups,create_date:0
|
||
#: field:res.lang,create_date:0 field:res.partner.bank,create_date:0
|
||
#: field:res.partner.bank.type,create_date:0
|
||
#: field:res.partner.bank.type.field,create_date:0
|
||
#: field:res.partner.category,create_date:0
|
||
#: field:res.partner.title,create_date:0 field:res.request.link,create_date:0
|
||
#: field:wizard.ir.model.menu.create,create_date:0
|
||
#: field:workflow,create_date:0 field:workflow.activity,create_date:0
|
||
#: field:workflow.transition,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Oluşturulma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
|
||
msgid "Creation"
|
||
msgstr "Oluşturma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
|
||
msgid "Creation Month"
|
||
msgstr "Oluşturma Ayı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,use_create:0
|
||
msgid "Creation Policy"
|
||
msgstr "Oluşturma Politikası"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,credit_limit:0
|
||
msgid "Credit Limit"
|
||
msgstr "Kredi Limiti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.hr
|
||
msgid "Croatia"
|
||
msgstr "Hırvatistan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
|
||
msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
|
||
msgstr "Hırvatistan - RRIF 2012 COA"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Croatian / hrvatski jezik"
|
||
msgstr "Hırvatça / Hrvatski Jezik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cu
|
||
msgid "Cuba"
|
||
msgstr "Küba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cw
|
||
msgid "Curaçao"
|
||
msgstr "Curaçao"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
|
||
#: view:res.currency:base.view_currency_search
|
||
#: view:res.currency:base.view_currency_tree
|
||
msgid "Currencies"
|
||
msgstr "Para Birimleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency field:res.company,currency_id:0
|
||
#: field:res.company,currency_ids:0 field:res.country,currency_id:0
|
||
#: view:res.currency:base.view_currency_form
|
||
#: view:res.currency:base.view_currency_search field:res.currency,name:0
|
||
#: field:res.currency.rate,currency_id:0
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Para Birimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.currency,name:0
|
||
msgid "Currency Code (ISO 4217)"
|
||
msgstr "Para Birimi Kodu (ISO 4217)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
|
||
msgid "Currency Rate"
|
||
msgstr "Para Birim Oranı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.currency,symbol:0
|
||
msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
|
||
msgstr "Para Birimi işareti, tutarları yazarken kullanılan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.currency,rate:0 field:res.currency,rate_silent:0
|
||
msgid "Current Rate"
|
||
msgstr "Geçerli Kur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
|
||
msgid "Current Window"
|
||
msgstr "Geçerli Pencere"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence:base.sequence_view
|
||
msgid "Current Year with Century: %(year)s"
|
||
msgstr "Yüzyıl ile birlikte şimdiki yıl : %(year)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence:base.sequence_view
|
||
msgid "Current Year without Century: %(y)s"
|
||
msgstr "Yüzyıl olmadan şimdiki yıl: %(y)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model:base.view_model_search
|
||
#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Özel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.model.fields,state:0
|
||
msgid "Custom Field"
|
||
msgstr "Özel Alan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,custom_footer:0
|
||
msgid "Custom Footer"
|
||
msgstr "Özel Altbilgi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.model,state:0
|
||
msgid "Custom Object"
|
||
msgstr "Özel Nesne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
|
||
msgid "Custom Python Parser"
|
||
msgstr "Özel Python ayrıştırıcı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
|
||
msgid "Custom Shortcuts"
|
||
msgstr "Özel Kısayollar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:381
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
|
||
msgstr "Özel alanların 'x_' ile başlayan bir adı olmalıdır !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,customer:0
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Müşteri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
|
||
msgid "Customer Partners"
|
||
msgstr "Müşteri Partnerler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling
|
||
msgid "Customer Profiling"
|
||
msgstr "Müşteri Profilleme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_customer
|
||
msgid "Customer References"
|
||
msgstr "Müşteri Referansları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
|
||
msgid "Customer Relationship Management"
|
||
msgstr "Müşteri İlişkileri Yönetimi (CRM)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
|
||
#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
|
||
msgid "Customers"
|
||
msgstr "Müşteriler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
|
||
#: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_form
|
||
#: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_search
|
||
#: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_tree
|
||
msgid "Customized Views"
|
||
msgstr "Özelleştirilmiş Görünümler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cy
|
||
msgid "Cyprus"
|
||
msgstr "Kıbrıs"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Czech / Čeština"
|
||
msgstr "Çekce / Čeština"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.cz
|
||
msgid "Czech Republic"
|
||
msgstr "Çek Cumhuriyeti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Danish / Dansk"
|
||
msgstr "Danimarkaca / Dansk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard
|
||
msgid "Dashboards"
|
||
msgstr "Yönetim Panelleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "Veri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_convert
|
||
msgid "Data for xml conversion tests"
|
||
msgstr "Verileri xml dönüştürme testler için"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Veritabanı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization
|
||
msgid "Database Anonymization"
|
||
msgstr "Veritabanı Anonimleştirmesi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.attachment,db_datas:0
|
||
msgid "Database Data"
|
||
msgstr "Veritabanı Veri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window,res_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
|
||
"'form' only"
|
||
msgstr "\"view_mode\" yalnızca 'form' olarak ayarlandığındaki görünüm formında açılacak kaydın Veritabanı ID i"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.logging,dbname:0
|
||
msgid "Database Name"
|
||
msgstr "Veritaban Adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
|
||
msgid "Database Structure"
|
||
msgstr "Veritabanı Yapısı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:3382
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Database fetch misses ids ({}) and has extra ids ({}), may be caused by a "
|
||
"type incoherence in a previous request"
|
||
msgstr "Veritabanı getirme özlüyor kimlikleri ({}) ve ilave kimlikleri ({}) var, bir önceki isteği türü tutarsızlık neden olabilir"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.values,res_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records"
|
||
msgstr "Bu uygulandığı kayıt veritabanı tanıtıcısı. 0 = tüm kayıtlar için"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.property,type:0 field:res.currency.rate,name:0
|
||
#: field:res.partner,date:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Tarih"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.attachment,create_date:0
|
||
msgid "Date Created"
|
||
msgstr "Oluşturulma Tarihi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.lang,date_format:0
|
||
msgid "Date Format"
|
||
msgstr "Tarih Biçimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.attachment,write_date:0
|
||
msgid "Date Modified"
|
||
msgstr "Değiştirilme Tarihi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.property,type:0
|
||
msgid "DateTime"
|
||
msgstr "TarihZaman"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
|
||
msgid "Dates on Sales Order"
|
||
msgstr "Satış Siparişindeki Tarihler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "Gün"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence:base.sequence_view
|
||
msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s"
|
||
msgstr "Haftanın Günü (0:Pazartesi): %(weekday)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence:base.sequence_view
|
||
msgid "Day of the Year: %(doy)s"
|
||
msgstr "Yılın Günü: %(doy)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence:base.sequence_view
|
||
msgid "Day: %(day)s"
|
||
msgstr "Gün: %(day)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.cron,interval_type:0
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Günler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
|
||
msgid ""
|
||
"Dear Sir/Madam,\n"
|
||
"\n"
|
||
"Our records indicate that some payments on your account are still due. Please find details below.\n"
|
||
"If the amount has already been paid, please disregard this notice. Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n"
|
||
"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Thank you in advance for your cooperation.\n"
|
||
"Best Regards,"
|
||
msgstr "Sayın Yetkili,\n\nKayıtlarımıza göre hesabınızda halen yapılmamış ödemeler bulunmaktadır. Lütfen aşağıdaki ayrıntıları inceleyin.\nEğer ödeme yaptıysanız, lütfen bu yazımızı dikkate almayın. Aksi durumda, aşağıda belirtilen tutarı tarafımıza ödemenizi rica ederiz.\nHesabınızla ilgili herhangi bir sorunuz olursa, lütfen bize danışın.\n\nİşbirliğiniz için şimdiden teşekkür ederiz.\n\nSaygılarımızla,"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.mail_server,smtp_debug:0
|
||
msgid "Debugging"
|
||
msgstr "Hata Ayıklama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision
|
||
msgid "Decimal Precision Configuration"
|
||
msgstr "Ondalık Hassasiyet Ayarları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.lang,decimal_point:0
|
||
msgid "Decimal Separator"
|
||
msgstr "Ondalık Ayırıcı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.values,key:0 selection:res.partner,type:0
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Öntanımlı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:multi_company.default,company_dest_id:0
|
||
msgid "Default Company"
|
||
msgstr "Öntanımlı Firma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.default,value:0
|
||
msgid "Default Value"
|
||
msgstr "Öntanımlı Değer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.filters,is_default:0
|
||
msgid "Default filter"
|
||
msgstr "Öntanımlı filtreler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window,limit:0
|
||
msgid "Default limit for the list view"
|
||
msgstr "Listeleme görünümü için öntanımlı sınır"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
|
||
msgid "Default multi company"
|
||
msgstr "Varsayılan Çoklu Firma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.values,value:0
|
||
msgid "Default value (pickled) or reference to an action"
|
||
msgstr "Öntanımlı değer ya da işlem referansı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.values:base.values_view_form_defaults
|
||
#: field:ir.values,value_unpickle:0
|
||
msgid "Default value or action reference"
|
||
msgstr "Öntanımlı değer ya da işlem referansı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_form
|
||
msgid "Defined Reports"
|
||
msgstr "Tanımlı Raporlar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
|
||
msgid "Delete Access"
|
||
msgstr "Erişimi Silme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_search
|
||
msgid "Delete Access Right"
|
||
msgstr "Erişim Yetkilerini Sil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:827
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deletion of the action record failed."
|
||
msgstr "Eylem kaydı silinemedi."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery
|
||
msgid "Delivery Costs"
|
||
msgstr "Teslimat Maliyetleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,demo:0
|
||
msgid "Demo Data"
|
||
msgstr "Demo Veri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests_demo
|
||
msgid "Demonstration of web/javascript tests"
|
||
msgstr "Demonstration of web/javascript tests"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.dk
|
||
msgid "Denmark"
|
||
msgstr "Danimarka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_form
|
||
#: field:ir.module.module,dependencies_id:0
|
||
msgid "Dependencies"
|
||
msgstr "Bağımlılıklar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: report:ir.module.reference:0
|
||
msgid "Dependencies :"
|
||
msgstr "Bağımlılıklar :"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency
|
||
msgid "Dependency"
|
||
msgstr "Bağımlılık"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
|
||
#: field:ir.attachment,description:0 field:ir.mail_server,name:0
|
||
#: field:ir.module.category,description:0 field:ir.module.module,description:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Açıklama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,description_html:0
|
||
msgid "Description HTML"
|
||
msgstr "Açıklama HTML"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing
|
||
msgid "Design, send and track emails"
|
||
msgstr "E-postaları tasarla, gönder ve izle"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.transition,act_to:0
|
||
msgid "Destination Activity"
|
||
msgstr "Hedef Etkinlik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.triggers,instance_id:0
|
||
msgid "Destination Instance"
|
||
msgstr "Varış Yeri Oluşumu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0 field:ir.actions.client,res_model:0
|
||
msgid "Destination Model"
|
||
msgstr "Hedef Model"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_form
|
||
msgid "Detailed algorithm:"
|
||
msgstr "Detaylı algoritma:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.currency,position:0
|
||
msgid ""
|
||
"Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
|
||
"amount."
|
||
msgstr "Para birimi simgesi sonra veya önce konulmalıdır belirlemetutar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de
|
||
msgid "Deutschland - Accounting"
|
||
msgstr "Almanya - Muhasebe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.ui.view,type:0
|
||
msgid "Diagram"
|
||
msgstr "Diyagram"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.lang,direction:0
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Yön"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: report:ir.module.reference:0
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "Dizin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_config.py:472
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Disabling this option will also uninstall the following modules \n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Bu seçeneği devre dışı bırakmak aşağıdaki modülleri \n%s de kaldırır"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail
|
||
msgid "Discussions, Mailing Lists, News"
|
||
msgstr "Tartışmalar, Mail Listeleri, Haberler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.currency:base.view_currency_form
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Görüntü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_website_publisher
|
||
msgid "Display Editor Bar on Website"
|
||
msgstr "Websitesinde Düzenleme Barını Göster"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Display an option on related documents to run this sever action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_group
|
||
msgid ""
|
||
"Display and manage the list of all countries group. You can create or delete"
|
||
" country group to make sure the ones you are working on will be maintained."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
|
||
msgid ""
|
||
"Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
|
||
"partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
|
||
"you are working on will be maintained."
|
||
msgstr "Partner Categories atayabileceğiniz ülkelerin listeleyip düzenleyebilirsiniz."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.bank,footer:0
|
||
msgid "Display on Reports"
|
||
msgstr "Raporlarda Göster"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner.bank,footer:0
|
||
msgid ""
|
||
"Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
|
||
"and sales orders."
|
||
msgstr "Bu banka hesabını satış siparişleri ve faturalar gibi belgelerin altında gösterve satış siparişlerinde."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_certification
|
||
msgid "Display your network of certified people on your website"
|
||
msgstr "Web sitenizde sertifikalı kişileri ağınıza görüntüler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
|
||
msgid "Distributor"
|
||
msgstr "Dağıtıcı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.dj
|
||
msgid "Djibouti"
|
||
msgstr "Cibuti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_mono_salesteams
|
||
msgid "Do Not Use Sales Teams"
|
||
msgstr "Satış Ekipleri Kullanılamaz!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor
|
||
msgid "Doctor"
|
||
msgstr "Doktor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document
|
||
msgid "Document Management System"
|
||
msgstr "Döküman Yönetim Sistemi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:793 code:addons/base/ir/ir_model.py:796
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Document model"
|
||
msgstr "Döküman modeli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_forum_doc
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Belgeleme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_documentation_examples
|
||
msgid "Documentation examples test"
|
||
msgstr "Belgeleme örnekleri testi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.filters,domain:0 field:ir.model.fields,domain:0
|
||
#: field:ir.rule,domain:0 field:ir.rule,domain_force:0
|
||
#: field:res.partner.title,domain:0
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "Domain"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,domain:0
|
||
msgid "Domain Value"
|
||
msgstr "Domain Değeri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.dm
|
||
msgid "Dominica"
|
||
msgstr "Dominika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.do
|
||
msgid "Dominican Republic"
|
||
msgstr "Dominik Cumhuriyeti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_do
|
||
msgid "Dominican Republic - Accounting"
|
||
msgstr "Dominik Cumhuriyeti - muhasebe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.todo,state:0
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Biten"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
|
||
msgid "Double Validation on Purchases"
|
||
msgstr "Satınalmalarda Çifte Onaylama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor
|
||
msgid "Dr."
|
||
msgstr "Dr."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping
|
||
msgid "Drop Shipping"
|
||
msgstr "Stoksuz Stok"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:workflow.activity,kind:0
|
||
msgid "Dummy"
|
||
msgstr "Sahte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/workflow/workflow.py:42
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Duplicating workflows is not possible, please create a new workflow"
|
||
msgstr "İş akışları çoğaltmak mümkün değildir, lütfen yeni bir iş akışı oluşturun"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:891
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Durations can't be negative"
|
||
msgstr "Süreler negatif değerli olamaz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Dutch (BE) / Nederlands (BE)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Dutch / Nederlands"
|
||
msgstr "Hollandaca / Nederlands"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Dynamic expression builder"
|
||
msgstr "Dinamik açıklama oluşturucu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,ean13:0 field:res.users,ean13:0
|
||
msgid "EAN13"
|
||
msgstr "EAN13"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_escpos
|
||
msgid "ESC/POS Hardware Driver"
|
||
msgstr "ESC / POS Donanım Sürücüsü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_eu_service
|
||
msgid "EU Mini One Stop Shop (MOSS)"
|
||
msgstr "EU Mini One Stop Shop (MOSS)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:ir.model:0
|
||
msgid "Each model must be unique!"
|
||
msgstr "Her model eşşiz olmalı!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tp
|
||
msgid "East Timor"
|
||
msgstr "Doğu Timor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ec
|
||
msgid "Ecuador"
|
||
msgstr "Ekvador"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec
|
||
msgid "Ecuador - Accounting"
|
||
msgstr "Ekvador - Muhasebe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.eg
|
||
msgid "Egypt"
|
||
msgstr "Mısır"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sv
|
||
msgid "El Salvador"
|
||
msgstr "El Salvador"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi
|
||
msgid "Electronic Data Interchange (EDI)"
|
||
msgstr "Elektronik Veri Değiş tokuşu (EDI)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:475
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Element '%s' cannot be located in parent view"
|
||
msgstr "'%s' öğesinin üst görünümünde bulunamıyor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_company.py:165
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email field:res.bank,email:0
|
||
#: field:res.company,email:0 field:res.partner,email:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-Mail"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.users:base.view_users_form
|
||
#: view:res.users:base.view_users_simple_form
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "E-posta Adresi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
|
||
msgid "Email Gateway"
|
||
msgstr "E-posta Kapısı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Email Preferences"
|
||
msgstr "E-posta Seçenekleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
|
||
msgid "Email Templates"
|
||
msgstr "Email Temaları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_user field:res.partner,employee:0
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Personel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
|
||
msgid "Employee Appraisals"
|
||
msgstr "Personel Değerlendirmeleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract
|
||
msgid "Employee Contracts"
|
||
msgstr "Personel Şözleşmeleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
|
||
msgid "Employee Directory"
|
||
msgstr "Personel Dizin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
|
||
msgid "Employees"
|
||
msgstr "Personeller"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "English (AU)"
|
||
msgstr "İngilizce (AU)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "English (UK)"
|
||
msgstr "İngilizce (UK)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "English (US)"
|
||
msgstr "İngilizce (ABD)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"Enter Python code here. Help about Python expression is available in the "
|
||
"help tab of this document."
|
||
msgstr "Python kodunu buraya girin. Python ifade hakkında yardım bu belge yardım sekmesinde kullanılabilir."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence
|
||
msgid "Entries Sequence Numbering"
|
||
msgstr "Giriş Sıralama Numaraları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gq
|
||
msgid "Equatorial Guinea"
|
||
msgstr "Ekvatoral Gine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.er
|
||
msgid "Eritrea"
|
||
msgstr "Eritre"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:832 code:addons/base/ir/ir_model.py:183
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:299 code:addons/base/ir/ir_model.py:313
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:353 code:addons/base/ir/ir_model.py:376
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:381 code:addons/base/ir/ir_model.py:384
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:418
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:340 code:addons/base/module/module.py:377
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:382 code:addons/base/module/module.py:392
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:519 code:addons/base/module/module.py:545
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:559
|
||
#: code:addons/base/res/res_currency.py:241
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:130 code:addons/custom.py:554
|
||
#: code:addons/models.py:418 code:addons/models.py:3608
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Hata"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:458
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||
msgstr "Hata ! iç içe çağırılan menü oluşturamazsınız."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: constraint:res.partner.category:0
|
||
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
|
||
msgstr "Hata ! İç içe tekrarlanan sınıflar oluşturamazsınız."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:348
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error context:\n"
|
||
"View `%(view_name)s`"
|
||
msgstr "Hata:\nGörünüm `%(view_name)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:1266
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error details:"
|
||
msgstr "Hata detayları:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:419 code:addons/base/ir/ir_model.py:421
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:450 code:addons/base/ir/ir_model.py:464
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:466 code:addons/base/ir/ir_model.py:468
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:475 code:addons/base/ir/ir_model.py:478
|
||
#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
|
||
#: code:addons/base/res/res_currency.py:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Hata!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: constraint:res.company:0
|
||
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
||
msgstr "Hata! İç içe tekrarlayan şirketler seçemezsiniz."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ee
|
||
msgid "Estonia"
|
||
msgstr "Estonya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Estonian / Eesti keel"
|
||
msgstr "Estonyca / Eesti Keel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.et
|
||
msgid "Ethiopia"
|
||
msgstr "Etiyopya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et
|
||
msgid "Ethiopia - Accounting"
|
||
msgstr "Etiyopya - Muhasebe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.server.object.lines,type:0
|
||
msgid "Evaluation Type"
|
||
msgstr "Değerlendirme Tipi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event
|
||
msgid "Events Organisation"
|
||
msgstr "Etkinlik Organizasyonu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale
|
||
msgid "Events Sales"
|
||
msgstr "Satış Etkinlikleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:215
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Everything seems properly set up!"
|
||
msgstr "Her şey düzgün bir şekilde ayarlanmış!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Example of condition expression using Python"
|
||
msgstr "Python kullanarak koşul ifadesinin örneği"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_gamification_sale_crm
|
||
msgid ""
|
||
"Example of goal definitions and challenges that can be used related to the "
|
||
"usage of the CRM Sale module."
|
||
msgstr "Örnek hedef tanımları ve kullanılan CRM satış modülü kullanım için ilgili sorunlar."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Example of python code"
|
||
msgstr "Python kodu örneği"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_form
|
||
msgid ""
|
||
"Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR "
|
||
"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )"
|
||
msgstr "Örnek: GLOBAL_RULE_1 ve GLOBAL_RULE_2 ve ((GROUP_A_RULE_1 TD GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 TD GROUP_B_RULE_2))"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "Examples"
|
||
msgstr "Örnekler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Execute several actions"
|
||
msgstr "Birçok eylemi yürütmek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search
|
||
msgid "Execution"
|
||
msgstr "Çalıştırılma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
|
||
msgid "Expense Tracker"
|
||
msgstr "Gider İzleyici"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
|
||
msgid "Expenses Validation, Invoicing"
|
||
msgstr "Gider Doğrulama, Faturalama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
#: field:ir.exports.line,export_id:0
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Dışa Aktar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "Export Complete"
|
||
msgstr "Tümünü Dışa Aktar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.exports,export_fields:0
|
||
msgid "Export ID"
|
||
msgstr "Dışa Aktarım ID"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.exports,name:0
|
||
msgid "Export Name"
|
||
msgstr "Dışa Aktarım Adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "Export Settings"
|
||
msgstr "Dışa Aktarım Ayarları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
|
||
msgid "Export Translation"
|
||
msgstr "Çeviriyi Dışa Aktar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "Export Translations"
|
||
msgstr "Çevirileri Dışa Aktar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,write_expression:0
|
||
#: field:multi_company.default,expression:0
|
||
msgid "Expression"
|
||
msgstr "İfade"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.server.object.lines,value:0
|
||
msgid ""
|
||
"Expression containing a value specification. \n"
|
||
"When Formula type is selected, this field may be a Python expression that can use the same values as for the condition field on the server action.\n"
|
||
"If Value type is selected, the value will be used directly without evaluation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:workflow.transition,condition:0
|
||
msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
|
||
msgstr "Geçişin yapılabilmesi için sağlanması gereken ifade"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:multi_company.default,expression:0
|
||
msgid ""
|
||
"Expression, must be True to match\n"
|
||
"use context.get or user (browse)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.ui.view,mode:0
|
||
msgid "Extension View"
|
||
msgstr "Uzantı Görünümü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.category,xml_id:0 field:ir.ui.view,xml_id:0
|
||
msgid "External ID"
|
||
msgstr "Dış ID"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model.data:base.view_model_data_search field:ir.model.data,name:0
|
||
msgid "External Identifier"
|
||
msgstr "Dış Tanımlayıcı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
|
||
#: view:ir.model.data:base.view_model_data_form
|
||
#: view:ir.model.data:base.view_model_data_list
|
||
#: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
|
||
msgid "External Identifiers"
|
||
msgstr "Dış Tanımlayıcılar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.data,name:0
|
||
msgid ""
|
||
"External Key/Identifier that can be used for data integration with third-"
|
||
"party systems"
|
||
msgstr "Diğer sistemlerle veri entegrasyonu sağlarken kullanılacak Dış Anahtar/Belirteç"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.view_module_filter
|
||
msgid "Extra"
|
||
msgstr "Ekstra"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
|
||
msgid "Extra Tools"
|
||
msgstr "Ek Araçlar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.fk
|
||
msgid "Falkland Islands"
|
||
msgstr "Falkland Adaları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.fo
|
||
msgid "Faroe Islands"
|
||
msgstr "Faroe Adaları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_company.py:164 field:res.bank,fax:0
|
||
#: field:res.company,fax:0 field:res.partner,fax:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fax"
|
||
msgstr "Faks"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
msgid "Fax:"
|
||
msgstr "Fax:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.bank,state:0 field:res.company,state_id:0
|
||
#: field:res.partner.bank,state_id:0
|
||
msgid "Fed. State"
|
||
msgstr "İl/Eyalet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
|
||
msgid "Fed. States"
|
||
msgstr "İller/Eyaletler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,model_object_field:0
|
||
#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
|
||
#: field:ir.property,fields_id:0 field:ir.server.object.lines,col1:0
|
||
#: selection:ir.translation,type:0 field:multi_company.default,field_id:0
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "Alan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.fields,field_description:0
|
||
msgid "Field Label"
|
||
msgstr "Alan Etiketi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Field Mapping"
|
||
msgstr "Alan Eşleştirme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Field Mappings"
|
||
msgstr "Alan Eşleştirmeleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.exports.line,name:0
|
||
#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_form
|
||
#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
|
||
msgid "Field Name"
|
||
msgstr "Alan Adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.fields,ttype:0
|
||
msgid "Field Type"
|
||
msgstr "Alan Türü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:830
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Field `%(field_name)s` does not exist"
|
||
msgstr "`%(field_name)s` alanı mevcut değil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:1268
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Field(s) `%s` failed against a constraint: %s"
|
||
msgstr "Alanları '%s' kısıtlaması karşı başarısız oldu: %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
|
||
#: view:ir.model:base.view_model_form field:ir.model,field_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
|
||
#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_form
|
||
#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
|
||
#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "Alanlar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model:base.view_model_form
|
||
msgid "Fields Description"
|
||
msgstr "Alan Açıklaması"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.fj
|
||
msgid "Fiji"
|
||
msgstr "Fiji"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.export,data:0 field:base.language.import,data:0
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Dosya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.attachment,datas:0
|
||
msgid "File Content"
|
||
msgstr "Dosya İçeriği"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.export,format:0
|
||
msgid "File Format"
|
||
msgstr "Dosya Biçimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.export,name:0 field:ir.attachment,datas_fname:0
|
||
msgid "File Name"
|
||
msgstr "Dosya Adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.attachment,file_size:0
|
||
msgid "File Size"
|
||
msgstr "Dosya Boyutu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,filter:0
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtre"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search field:ir.filters,name:0
|
||
msgid "Filter Name"
|
||
msgstr "Filtre Adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:ir.filters:0
|
||
msgid "Filter names must be unique"
|
||
msgstr "Filtre adları benzersiz olmalıdır"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
|
||
msgid "Filter on my documents"
|
||
msgstr "Dökümanlarımdaki filtreler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
|
||
#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_form
|
||
#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
|
||
#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_tree
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "Filtreler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
|
||
msgid "Filters created by myself"
|
||
msgstr "Benim oluşturuduğum Filtreler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
|
||
msgid "Filters shared with all users"
|
||
msgstr "Filtreleri tüm kullanıcılarla paylaş"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
|
||
msgid "Filters visible only for one user"
|
||
msgstr "Yalnızca bir kullanıcı görebilir Filtreler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,copyvalue:0
|
||
msgid ""
|
||
"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
|
||
"field."
|
||
msgstr "Son yer tutucu tanımı, istenen şablon alanına kopyalanıp-yapıştırılmak üzere."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant
|
||
msgid "Financial and Analytic Accounting"
|
||
msgstr "Finansal ve Analitik Muhasebe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Find the ID of a record in the database"
|
||
msgstr "Veritabanındaki hedef kaydın IDsi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.fi
|
||
msgid "Finland"
|
||
msgstr "Finlandiya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Finnish / Suomi"
|
||
msgstr "Fince / Suomi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
|
||
msgid "Fleet Management"
|
||
msgstr "Filo Yönetimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.property,type:0
|
||
msgid "Float"
|
||
msgstr "Kaydırma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search
|
||
#: field:workflow.activity,flow_start:0
|
||
msgid "Flow Start"
|
||
msgstr "Akış Başlat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search
|
||
#: field:workflow.activity,flow_stop:0
|
||
msgid "Flow Stop"
|
||
msgstr "Akış Durdur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:99
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
|
||
msgstr "Şu modüller kurulmamış ya da bilinmiyor: %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,font:0
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Font"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.font,name:0
|
||
msgid "Font Name"
|
||
msgstr "Font Adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.font,family:0
|
||
msgid "Font family"
|
||
msgstr "Font ailesi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_font
|
||
msgid "Fonts available"
|
||
msgstr "Kullanılabilir fontlar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.company,rml_footer:0
|
||
msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
|
||
msgstr "Altbilgi metin tüm raporların alt kısmında görüntülenir."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.report.xml,report_name:0
|
||
msgid ""
|
||
"For QWeb reports, name of the template used in the rendering. The method "
|
||
"'render_html' of the model 'report.template_name' will be called (if any) to"
|
||
" give the html. For RML reports, this is the LocalService name."
|
||
msgstr "QWeb raporlar için işlemede kullanılan şablonunun adı. Modeli 'report.template_name', ' render_html' yöntemi (varsa) html vermek olarak adlandırılır. RML raporlar için bu LocalService adıdır."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.values,key2:0
|
||
msgid ""
|
||
"For actions, one of the possible action slots: \n"
|
||
" - client_action_multi\n"
|
||
" - client_print_multi\n"
|
||
" - client_action_relate\n"
|
||
" - tree_but_open\n"
|
||
"For defaults, an optional condition"
|
||
msgstr "İşlemler için, olası işlem yuvaları: \n - client_action_multi\n - client_print_multi\n - client_action_relate\n - tree_but_open\nVarsayılanlar için, seçmeli bir koşul"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
msgid ""
|
||
"For more details about translating Odoo in your language, please refer to "
|
||
"the"
|
||
msgstr "Odoo dil çeviri hakkında daha fazla ayrıntı için lütfen bakın"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.fields,relation_field:0
|
||
msgid ""
|
||
"For one2many fields, the field on the target model that implement the "
|
||
"opposite many2one relationship"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.fields,relation:0
|
||
msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
|
||
msgstr "İlişkili alanlar için hedef modelin teknik adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:376
|
||
#, python-format
|
||
msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
|
||
msgstr "Seçim alanları için, Seçim tercihleri mutlaka sağlanmalı."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:3521
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"For this kind of document, you may only access records you created yourself.\n"
|
||
"\n"
|
||
"(Document type: %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
|
||
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
|
||
#: view:ir.ui.view:base.view_view_search selection:ir.ui.view,type:0
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Form"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.bank.type,format_layout:0
|
||
msgid "Format Layout"
|
||
msgstr "Format Düzeni"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_bank.py:189
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Formating Error"
|
||
msgstr "Format Hatası"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_forum
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Forum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_forum_doc
|
||
msgid "Forum, Documentation"
|
||
msgstr "Forum, Dokümantasyon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_forum
|
||
msgid "Forum, FAQ, Q&A"
|
||
msgstr "Forum, SSS, Q&A"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:344
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)"
|
||
msgstr "Alan için birden fazla eşleşme bulundu '%%(field)s' (%d eşleşen)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.fr
|
||
msgid "France"
|
||
msgstr "Fransa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr
|
||
msgid "France - Accounting"
|
||
msgstr "Fransa - Muhasebe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "French (BE) / Français (BE)"
|
||
msgstr "Fransızca (BE) / Français (BE)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "French (CA) / Français (CA)"
|
||
msgstr "Fransızca (CA) / Français (CA)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "French (CH) / Français (CH)"
|
||
msgstr "Fransızca (CH) / Français (CH)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "French / Français"
|
||
msgstr "Fransızca / Français"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gf
|
||
msgid "French Guyana"
|
||
msgstr "Fransız Guyanası"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
|
||
msgid "French Payroll"
|
||
msgstr "Fransa Bodro"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib
|
||
msgid "French RIB Bank Details"
|
||
msgstr "Fransa RIB Banka Ayrıntıları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tf
|
||
msgid "French Southern Territories"
|
||
msgstr "French Southern Territories"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
|
||
msgid "Full Access"
|
||
msgstr "Tam Erişim"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_search
|
||
msgid "Full Access Right"
|
||
msgstr "Tam Erişim Hakkı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.category,complete_name:0
|
||
msgid "Full Name"
|
||
msgstr "Tam Adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
|
||
msgid "Full Path"
|
||
msgstr "Tam Yol"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.logging,func:0 selection:workflow.activity,kind:0
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Görev"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.module.module,license:0
|
||
msgid "GPL Version 2"
|
||
msgstr "GPL Sürüm 2"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.module.module,license:0
|
||
msgid "GPL Version 3"
|
||
msgstr "GPL Sürüm 3"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.module.module,license:0
|
||
msgid "GPL-2 or later version"
|
||
msgstr "GPL-2 veya sonraki sürümü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.module.module,license:0
|
||
msgid "GPL-3 or later version"
|
||
msgstr "GPL-3 veya daha yeni sürümü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ga
|
||
msgid "Gabon"
|
||
msgstr "Gabon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Galician / Galego"
|
||
msgstr "Galiçya / Galego"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gm
|
||
msgid "Gambia"
|
||
msgstr "Gambiya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gamification
|
||
msgid "Gamification"
|
||
msgstr "Ödüllendirme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
|
||
#: selection:ir.ui.view,type:0
|
||
msgid "Gantt"
|
||
msgstr "Gantt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban_gauge
|
||
msgid "Gauge Widget for Kanban"
|
||
msgstr "Kanban Görünümü İçin (Gauge Widget)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_form
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Genel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.company:base.view_company_form
|
||
msgid "General Information"
|
||
msgstr "Genel Bilgiler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "Genel Ayarlar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.property:base.ir_property_view_search
|
||
msgid "Generic"
|
||
msgstr "Jenerik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules
|
||
msgid "Generic Modules"
|
||
msgstr "Jenerik Modüller"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ge
|
||
msgid "Georgia"
|
||
msgstr "Gürcistan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Georgian / ქართული ენა"
|
||
msgstr "Gürcü / ქართული ენა"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "German / Deutsch"
|
||
msgstr "Almanca / Deutsch"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.de
|
||
msgid "Germany"
|
||
msgstr "Almanya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gh
|
||
msgid "Ghana"
|
||
msgstr "Gana"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gi
|
||
msgid "Gibraltar"
|
||
msgstr "Cebelitarık"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_search field:ir.rule,global:0
|
||
msgid "Global"
|
||
msgstr "Evrensel"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_form
|
||
msgid ""
|
||
"Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. "
|
||
"Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within "
|
||
"the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
|
||
"global rules, but any additional group rule will add more permissions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail
|
||
msgid "Glue module holding mail improvements for website."
|
||
msgstr "Web sitesi için posta geliştirmeleri tutan tutkal modülü."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_config.py:705
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Go to the configuration panel"
|
||
msgstr "Yapılandırma paneline git"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
|
||
msgid "Gold"
|
||
msgstr "Altın"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics
|
||
msgid "Google Analytics"
|
||
msgstr "Google Analitikleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_calendar
|
||
msgid "Google Calendar"
|
||
msgstr "Google Takvim"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_drive
|
||
msgid "Google Drive™ integration"
|
||
msgstr "Google Drive ™ entegrasyonu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_spreadsheet
|
||
msgid "Google Spreadsheet"
|
||
msgstr "Google E-tablo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_account
|
||
msgid "Google Users"
|
||
msgstr "Google Kullanıcıları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
|
||
#: selection:ir.ui.view,type:0
|
||
msgid "Graph"
|
||
msgstr "Grafik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
|
||
msgid "Graph Views"
|
||
msgstr "Grafik Görünüler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gr
|
||
msgid "Greece"
|
||
msgstr "Yunanistan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr
|
||
msgid "Greece - Accounting"
|
||
msgstr "Yunanistan - Muhasebe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Greek / Ελληνικά"
|
||
msgstr "Yunanca / Ελληνικά"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gl
|
||
msgid "Greenland"
|
||
msgstr "Grönland"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gd
|
||
msgid "Grenada"
|
||
msgstr "Grenada"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
|
||
#: field:ir.model.access,group_id:0 view:res.groups:base.view_groups_search
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Grup"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search
|
||
#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search
|
||
#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
|
||
#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search
|
||
#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
|
||
#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
|
||
#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
|
||
#: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
|
||
#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
|
||
#: view:ir.module.module:base.view_module_filter
|
||
#: view:ir.ui.view:base.view_view_search
|
||
#: view:ir.values:base.values_view_search_action
|
||
#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
|
||
#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Grupla İle"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.groups,full_name:0
|
||
msgid "Group Name"
|
||
msgstr "Grup Adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.transition,group_id:0
|
||
msgid "Group Required"
|
||
msgstr "Grup Gerekeni"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
|
||
#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form
|
||
#: field:ir.actions.todo,groups_id:0 field:ir.config_parameter,group_ids:0
|
||
#: view:ir.model:base.view_model_form field:ir.model.fields,groups:0
|
||
#: field:ir.rule,groups:0 view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access
|
||
#: field:ir.ui.menu,groups_id:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
|
||
#: view:ir.ui.view:base.view_view_form field:ir.ui.view,groups_id:0
|
||
#: view:res.groups:base.view_groups_form
|
||
#: view:res.groups:base.view_groups_search field:res.users,groups_id:0
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Gruplar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_form
|
||
msgid "Groups (no group = global)"
|
||
msgstr "Gruplar (grupsuz = global)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gp
|
||
msgid "Guadeloupe (French)"
|
||
msgstr "Guadeloupe (Fransız)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gu
|
||
msgid "Guam (USA)"
|
||
msgstr "Guam"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gt
|
||
msgid "Guatemala"
|
||
msgstr "Guatemala"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt
|
||
msgid "Guatemala - Accounting"
|
||
msgstr "Guetemala - Muhasebe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gg
|
||
msgid "Guernsey"
|
||
msgstr "Guernsey"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gn
|
||
msgid "Guinea"
|
||
msgstr "Gine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gw
|
||
msgid "Guinea Bissau"
|
||
msgstr "Gine Bissau"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
|
||
msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gy
|
||
msgid "Guyana"
|
||
msgstr "Guyana"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_gamification
|
||
msgid "HR Gamification"
|
||
msgstr "IK Ödüllendirme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr "HTML"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
|
||
msgid ""
|
||
"HTML will open the report directly in your browser, PDF will use wkhtmltopdf"
|
||
" to render the HTML into a PDF file and let you download it, Controller "
|
||
"allows you to define the url of a custom controller outputting any kind of "
|
||
"report."
|
||
msgstr "HTML rapor doğrudan tarayıcınızda açılır, PDF wkhtmltopdf bir PDF dosyasına HTML render ve download o izin için kullanacağı, denetleyicisi her türlü rapor çıktısı almak özel bir kontrol URL'sini tanımlamanızı sağlar."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_http
|
||
msgid "HTTP routing"
|
||
msgstr "HTTP routing"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ht
|
||
msgid "Haiti"
|
||
msgstr "Haiti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_scanner
|
||
msgid "Hardware Driver for Barcode Scanners"
|
||
msgstr "Barkod Tarayıcıları için Donanım Sürücüleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_escpos
|
||
msgid "Hardware Driver for ESC/POS Printers and Cashdrawers"
|
||
msgstr "ESC / POS Donanım Sürücüsü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_scale
|
||
msgid "Hardware Driver for Weighting Scales"
|
||
msgstr "Tartım Cihazları için Donanım Sürücüleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hardware_drivers
|
||
msgid "Hardware Drivers"
|
||
msgstr "Donanım Sürücüleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_proxy
|
||
msgid "Hardware Proxy"
|
||
msgstr "Donanım proxy"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.hm
|
||
msgid "Heard and McDonald Islands"
|
||
msgstr "Heard ve McDonald Adaları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Hebrew / עִבְרִי"
|
||
msgstr "İbranice / עִבְרִי"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
#: selection:ir.translation,type:0
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Yardım"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Help with Python expressions."
|
||
msgstr "Python ifadeleri ile yardım."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk
|
||
msgid "Helpdesk"
|
||
msgstr "Yardım Masası"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
|
||
"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
|
||
"more."
|
||
msgstr "Hızlı satış şifreleme, basit ödeme modu şifreleme, otomatik ayıklama listesi oluşturma ve daha birçok işlem ile Satış Noktasından en iyi verimi almanıza yardım eder."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
|
||
"suggest you to install only the Invoicing."
|
||
msgstr "Muhasebe gereksinimlerinizi yürütmenizi sağlar, muhasebeci değilseniz yalnızca Faturalamayı kurmanızı öneririz."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management
|
||
msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
|
||
msgstr "Teklifleri, sipariş emirlerini ve faturalarınızı yönetmenizi sağlar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
|
||
"generating work sheets, tracking attendance and more."
|
||
msgstr "İnsan kaynaklarınızı yönetmenize (çalışanların yapısını kodlayarak, çalışma sayfaları oluşturarak, işe devamlarını takip ederek vs) yardımcı olur."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
|
||
"receptions, etc."
|
||
msgstr "Stoklarınızı ve ana stok işlemlerinizi: sevkiyat emirleri, kabuller, v.s. yönetmenize yardım eder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
|
||
"processes."
|
||
msgstr "Üretim süreçlerinizi yönetmeyi ve üretim süreçlerini raporlamanızı sağlar."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
|
||
msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
|
||
msgstr "Pazarlama kampanyalarınızı adım adım yöntemeye yardım eder."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
|
||
"plannings, etc..."
|
||
msgstr "Projelerinizi ve görevlerinizi yönetmenize yardımcı olur (planlamalar oluşturarak, görev ve projeleri takip ederek, vb...)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
|
||
"quotations, supplier invoices, etc..."
|
||
msgstr "Satınalma ilişkili işlemleri (teklif istekleri, tedarikçi faturaları gibi) yönetmenize yardım eder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "Here is the exported translation file:"
|
||
msgstr "Burada dışa aktarılan çeviri dosyası:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:208
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Here is what we got instead:\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr "Yerine elimize geçen:\n %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Hindi / हिंदी"
|
||
msgstr "Hintçe / हिंदी"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Geçmiş"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays
|
||
msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests"
|
||
msgstr "Tatiller, Tahsis ve İzin İstekleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.va
|
||
msgid "Holy See (Vatican City State)"
|
||
msgstr "Vatikan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.users,action_id:0
|
||
msgid "Home Action"
|
||
msgstr "Öncelik İşlemi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.hn
|
||
msgid "Honduras"
|
||
msgstr "Honduras"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
|
||
msgid "Honduras - Accounting"
|
||
msgstr "Honduras - Muhasebe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.hk
|
||
msgid "Hong Kong"
|
||
msgstr "Hong Kong"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.mail_server,smtp_host:0
|
||
msgid "Hostname or IP of SMTP server"
|
||
msgstr "SMTP sunucunun IP adresi ya da alan adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence:base.sequence_view
|
||
msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
|
||
msgstr "Saat 00->12: %(h12)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence:base.sequence_view
|
||
msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
|
||
msgstr "Saat 00->24: %(h24)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.cron,interval_type:0
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "Saat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.cron,numbercall:0
|
||
msgid ""
|
||
"How many times the method is called,\n"
|
||
"a negative number indicates no limit."
|
||
msgstr "Yöntemin ne kadar çalıştırılacağını belirtir,\neksi sayı sınırsız olduğunu belirtir."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
|
||
msgid "Human Resources"
|
||
msgstr "İnsan Kaynakları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hu
|
||
msgid "Hungarian - Accounting"
|
||
msgstr "Macar - muhasebe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Hungarian / Magyar"
|
||
msgstr "Macarca"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.hu
|
||
msgid "Hungary"
|
||
msgstr "Macaristan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban
|
||
msgid "IBAN Bank Accounts"
|
||
msgstr "IBAN Banka Hesapları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:_unknown,id:0 field:base.language.export,id:0
|
||
#: field:base.language.import,id:0 field:base.language.install,id:0
|
||
#: field:base.module.configuration,id:0 field:base.module.update,id:0
|
||
#: field:base.module.upgrade,id:0 field:base.update.translations,id:0
|
||
#: field:change.password.user,id:0 field:change.password.wizard,id:0
|
||
#: field:ir.actions.act_url,id:0 field:ir.actions.act_window,id:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window.view,id:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window_close,id:0 field:ir.actions.actions,id:0
|
||
#: field:ir.actions.client,id:0 field:ir.actions.report.xml,id:0
|
||
#: field:ir.actions.server,id:0 field:ir.actions.todo,id:0
|
||
#: field:ir.attachment,id:0 field:ir.config_parameter,id:0 field:ir.cron,id:0
|
||
#: field:ir.default,id:0 field:ir.exports,id:0 field:ir.exports.line,id:0
|
||
#: field:ir.fields.converter,id:0 field:ir.filters,id:0 field:ir.http,id:0
|
||
#: field:ir.logging,id:0 field:ir.mail_server,id:0 field:ir.model,id:0
|
||
#: field:ir.model.access,id:0 field:ir.model.constraint,id:0
|
||
#: field:ir.model.data,id:0 field:ir.model.fields,id:0
|
||
#: field:ir.model.relation,id:0 field:ir.module.category,id:0
|
||
#: field:ir.module.module,id:0 field:ir.module.module.dependency,id:0
|
||
#: field:ir.needaction_mixin,id:0 field:ir.property,id:0 field:ir.qweb,id:0
|
||
#: field:ir.qweb.field,id:0 field:ir.qweb.field.contact,id:0
|
||
#: field:ir.qweb.field.date,id:0 field:ir.qweb.field.datetime,id:0
|
||
#: field:ir.qweb.field.duration,id:0 field:ir.qweb.field.float,id:0
|
||
#: field:ir.qweb.field.html,id:0 field:ir.qweb.field.image,id:0
|
||
#: field:ir.qweb.field.many2one,id:0 field:ir.qweb.field.monetary,id:0
|
||
#: field:ir.qweb.field.qweb,id:0 field:ir.qweb.field.relative,id:0
|
||
#: field:ir.qweb.field.selection,id:0 field:ir.qweb.field.text,id:0
|
||
#: field:ir.qweb.widget,id:0 field:ir.qweb.widget.monetary,id:0
|
||
#: field:ir.rule,id:0 field:ir.sequence,id:0 field:ir.sequence.type,id:0
|
||
#: field:ir.server.object.lines,id:0 field:ir.translation,id:0
|
||
#: field:ir.ui.menu,id:0 field:ir.ui.view,id:0 field:ir.ui.view.custom,id:0
|
||
#: field:ir.values,id:0 field:multi_company.default,id:0
|
||
#: field:osv_memory.autovacuum,id:0 field:res.bank,id:0 field:res.company,id:0
|
||
#: field:res.config,id:0 field:res.config.installer,id:0
|
||
#: field:res.config.settings,id:0 field:res.country,id:0
|
||
#: field:res.country.group,id:0 field:res.country.state,id:0
|
||
#: field:res.currency,id:0 field:res.currency.rate,id:0 field:res.font,id:0
|
||
#: field:res.groups,id:0 field:res.lang,id:0 field:res.partner,id:0
|
||
#: field:res.partner.bank,id:0 field:res.partner.bank.type,id:0
|
||
#: field:res.partner.bank.type.field,id:0 field:res.partner.category,id:0
|
||
#: field:res.partner.title,id:0 field:res.request.link,id:0
|
||
#: field:res.users,id:0 field:wizard.ir.model.menu.create,id:0
|
||
#: field:workflow,id:0 field:workflow.activity,id:0
|
||
#: field:workflow.instance,id:0 field:workflow.transition,id:0
|
||
#: field:workflow.triggers,id:0 field:workflow.workitem,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.default,ref_id:0
|
||
msgid "ID Ref."
|
||
msgstr "ID Ref."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.data,res_id:0
|
||
msgid "ID of the target record in the database"
|
||
msgstr "Veritabanındaki hedef kaydın IDsi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.ui.view,xml_id:0
|
||
msgid "ID of the view defined in xml file"
|
||
msgstr "XML dosyasında tanımlanan tablo görünümünün ID si"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_bus
|
||
msgid "IM Bus"
|
||
msgstr "IM Bus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.import,code:0
|
||
msgid "ISO Code"
|
||
msgstr "ISO Kodu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:base.language.import,code:0
|
||
msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US"
|
||
msgstr "ISO Dil ve Ülke kodu, örn. en_US"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.lang,iso_code:0
|
||
msgid "ISO code"
|
||
msgstr "ISO kodu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
|
||
msgid "IT Services"
|
||
msgstr "IT Hizmetleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.is
|
||
msgid "Iceland"
|
||
msgstr "İzlanda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,icon_image:0 field:ir.ui.menu,icon:0
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "İkon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,icon:0
|
||
msgid "Icon URL"
|
||
msgstr "Simge URL'si"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window,multi:0
|
||
msgid ""
|
||
"If checked and the action is bound to a model, it will only appear in the "
|
||
"More menu on list views"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.mail_server,smtp_debug:0
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server "
|
||
"log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.rule,global:0
|
||
msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
|
||
msgstr "Eğer hiçbir grup tanımlanmamışsa kural globaldir ve herkese uygulanır"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.property,res_id:0
|
||
msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
|
||
msgstr "Seçilmemişse, yeni kaynaklar için varsayılan değer olarak görev yapar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0 help:ir.actions.report.xml,multi:0
|
||
msgid ""
|
||
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
|
||
"form view."
|
||
msgstr "Eğer doğru seçeneği seçilirse, işlem form görünümlerinin sağ araç çubuğunda gösterilmeyecektir."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.values,company_id:0
|
||
msgid "If set, action binding only applies for this company"
|
||
msgstr "Eğer işaretlenirse, Eylem bağlantıları sadece bu şirkete uygulanır"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.values,user_id:0
|
||
msgid "If set, action binding only applies for this user."
|
||
msgstr "İşlem bağlayıcı sadece bu kullanıcı için geçerli."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"If set, this field will be stored in the sparse structure of the "
|
||
"serialization field, instead of having its own database column. This cannot "
|
||
"be changed after creation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"If several child actions return an action, only the last one will be executed.\n"
|
||
" This may happen when having server actions executing code that returns an action, or server actions returning a client action."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.users,action_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"If specified, this action will be opened at log on for this user, in "
|
||
"addition to the standard menu."
|
||
msgstr "Belirtilirse, bu eylem standart menü ilaveten, bu kullanıcı için oturum açma açılacak."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
|
||
msgid ""
|
||
"If the menu entry action is an act_window action, and if this action is "
|
||
"related to a model that uses the need_action mechanism, this field is set to"
|
||
" true. Otherwise, it is false."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,lang:0
|
||
msgid ""
|
||
"If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
|
||
"this contact will be printed in this language. If not, it will be English."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.ui.view,groups_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view "
|
||
"applies to the users of those groups only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.ui.view,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"If this view is inherited,\n"
|
||
"* if True, the view always extends its parent\n"
|
||
"* if False, the view currently does not extend its parent but can be enabled\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
|
||
msgid ""
|
||
"If you are working on the American market, you can manage the different "
|
||
"federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
|
||
"country."
|
||
msgstr "Eğer ABD pazarı ile çalışıyorsanız farklı eyaletleri buradan yönetebilirsiniz. Her eyalet bir ülkeye bağlanmıştır."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:base.language.install,overwrite:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
|
||
"replaced by the official ones."
|
||
msgstr "Eğer bu kutuyu işaretlerseniz. Sizin özel çevirileriniz resmi ceviriler ile değiştirilecektir."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you check this, then the second time the user prints with same attachment"
|
||
" name, it returns the previous report."
|
||
msgstr "Bunu seçerseniz kullanıcı ikinci defa aynı eklenti adı ile çıktı alırsa, bir önceki rapor kullanılır."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:base.language.import,overwrite:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you enable this option, existing translations (including custom ones) "
|
||
"will be overwritten and replaced by those in this file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
|
||
"groups. If this field is empty, Odoo will compute visibility based on the "
|
||
"related object's read access."
|
||
msgstr "Eğer gruplarınız varsa menülerin görünürlüğü bu gruplara göre olur. Eğer bu alan boş ise, Odoo objelerin görünürlüğünü ilgili nesnenin okuma haklarına göre hesaplar."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.access,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you uncheck the active field, it will disable the ACL without deleting it"
|
||
" (if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the "
|
||
"module."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.rule,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you uncheck the active field, it will disable the record rule without "
|
||
"deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when "
|
||
"you reload the module."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
|
||
msgid "If you wish to cancel the process, press the cancel button below"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.country,image:0 field:res.partner,image:0
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Resim"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
|
||
msgid "Impacted Modules"
|
||
msgstr "Etkilenen Modüller"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.sequence,implementation:0
|
||
msgid "Implementation"
|
||
msgstr "Gerçekleştirme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm
|
||
msgid "Import & Synchronize"
|
||
msgstr "İçe Aktarım ve Senkronizasyon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
|
||
msgid "Import / Export"
|
||
msgstr "İçe Aktarım / Dışa Aktarım"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.import:base.view_base_import_language
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
|
||
msgid "Import Translation"
|
||
msgstr "Çeviri Yükle"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model:base.view_model_search
|
||
msgid "In Memory"
|
||
msgstr "Hafızada"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model,modules:0 field:ir.model.fields,modules:0
|
||
msgid "In Modules"
|
||
msgstr "Modüllerde"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
|
||
#: field:workflow.activity,in_transitions:0
|
||
msgid "Incoming Transitions"
|
||
msgstr "Gelen Dönüşümler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: constraint:ir.actions.server:0
|
||
msgid "Incorrect Write Record Expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.sequence,number_increment:0
|
||
msgid "Increment Number"
|
||
msgstr "Artırma Numarası"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:136
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:162
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Increment number must not be zero."
|
||
msgstr "Arttırma sayı sıfır olamaz."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.in
|
||
msgid "India"
|
||
msgstr "Hindistan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
|
||
msgid "Indian - Accounting"
|
||
msgstr "Hindistan Hesapplanı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
|
||
msgid "Indian Payroll"
|
||
msgstr "Hindistan Bordro"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.id
|
||
msgid "Indonesia"
|
||
msgstr "Endonezya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
|
||
msgstr "Endonezyaca / Bahasa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.cron:base.ir_cron_view field:ir.model,info:0
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_form
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Bilgi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
|
||
msgid "Information About the Bank"
|
||
msgstr "Banka Hakkında Bilgi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.ui.view:base.view_view_search
|
||
msgid "Inherit"
|
||
msgstr "Devralma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.view,inherit_children_ids:0
|
||
msgid "Inherit Views"
|
||
msgstr "Devralınan Görünüm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.groups:base.view_groups_form
|
||
msgid "Inherited"
|
||
msgstr "Devralındı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.view,inherit_id:0
|
||
msgid "Inherited View"
|
||
msgstr "Devralınan Görünüm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.ui.view:base.view_view_form
|
||
msgid "Inherited Views"
|
||
msgstr "Devralınan Görünümler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model,inherited_model_ids:0
|
||
msgid "Inherited models"
|
||
msgstr "Kalıtsal modeller"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.groups,implied_ids:0
|
||
msgid "Inherits"
|
||
msgstr "Devralınanlar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.data,date_init:0
|
||
msgid "Init Date"
|
||
msgstr "Başlatma Tarihi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup
|
||
msgid "Initial Setup Tools"
|
||
msgstr "İlk Kurulum Araçları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.constraint,date_init:0 field:ir.model.relation,date_init:0
|
||
msgid "Initialization Date"
|
||
msgstr "Başlatma Tarihi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
|
||
msgid "Inline Edit"
|
||
msgstr "Satırda Düzenle"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
|
||
msgid "Inline View"
|
||
msgstr "Satırda Görme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:436
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_form
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_view_kanban
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Yükle"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
|
||
msgid "Install Language"
|
||
msgstr "Dil Yükleme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.config.installer:base.res_config_installer
|
||
msgid "Install Modules"
|
||
msgstr "Modül Yüklemeleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_view_kanban
|
||
#: view:ir.module.module:base.view_module_filter
|
||
#: selection:ir.module.module,state:0
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "Yüklendi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_form
|
||
msgid "Installed Features"
|
||
msgstr "Yüklene Özellikler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,latest_version:0
|
||
msgid "Installed Version"
|
||
msgstr "Yüklenen Versiyon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.workitem,inst_id:0
|
||
msgid "Instance"
|
||
msgstr "Örnek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
|
||
msgid "Instances"
|
||
msgstr "Örnekler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_chat
|
||
msgid "Instant Messaging"
|
||
msgstr "Anlık Mesajlaşma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_bus
|
||
msgid "Instant Messaging Bus allow you to send messages to users, in live."
|
||
msgstr "Kullanıcılarla anında mesajlaşmanızı sağlayacak uygulama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:1460
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
|
||
msgstr "Takvim görünümü için alanlar yetersiz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:1472
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
|
||
"or a date_delay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.property,type:0
|
||
msgid "Integer"
|
||
msgstr "Tamsayı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/model.py:149 code:addons/model.py:151
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Integrity Error"
|
||
msgstr "Bütünlük Hatası"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_form
|
||
msgid "Interaction between rules"
|
||
msgstr "Kurallar arası etkileşim"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
msgid "Internal Notes"
|
||
msgstr "Dahili Notlar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.cron,interval_number:0
|
||
msgid "Interval Number"
|
||
msgstr "Aralık Numarası"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.cron,interval_type:0
|
||
msgid "Interval Unit"
|
||
msgstr "Aralık Birimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat
|
||
msgid "Intrastat Reporting"
|
||
msgstr "Intrastat Raporlama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: report:ir.module.reference:0
|
||
msgid "Introspection report on objects"
|
||
msgstr "Nesneler üzerinde içgözlem raporu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:4485
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
|
||
"separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the"
|
||
" direction)"
|
||
msgstr "Geçersiz \"Sipariş\" tanımlandı. Geçerli bir \"Sipariş\" tanımı geçerli alan adlarının virgülle-ayrılmış listesidir (isteğe bağlı asc/desc ekleyerek yön belirtebilirsiniz)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:1543
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Architecture!"
|
||
msgstr "Geçersiz Mimari!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_bank.py:189
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Bank Account Type Name format."
|
||
msgstr "Geçersiz Banka Hesap Türü Ad biçimi."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:1460 code:addons/models.py:1471
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Object Architecture!"
|
||
msgstr "Geçersiz Nesne Yapısı!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:92
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Search Criteria"
|
||
msgstr "Geçersiz Arama Kriterleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: constraint:ir.cron:0
|
||
msgid "Invalid arguments"
|
||
msgstr "Geçersiz parametreler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:874
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid context default_groups_ref value (model.name_id) : \"%s\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:874
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid context value"
|
||
msgstr "Geçersiz içerik değeri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:325
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'"
|
||
msgstr "'%%(field)s' alanı için geçersiz veri tabanı kimlik bilgisi '%s' "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: constraint:res.lang:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of "
|
||
"allowed directives, displayed when you edit a language."
|
||
msgstr "Geçersiz tarih/zaman yönergesi belirlenmiş. Lütfen bir dil düzenlerken görüntülenen izin verilen yönerge listesine bakın."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:2095
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid group_by"
|
||
msgstr "Geçersiz Gruplama (Group By)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:2096
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
|
||
"A group_by specification must be a list of valid fields."
|
||
msgstr "Geçersiz group_by özellikleri: \"%s\".\nBir group_by özellikler geçerli alanların bir listesi olmalı."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:ir.ui.view:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid inheritance mode: if the mode is 'extension', the view must extend "
|
||
"an other view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:227
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||
msgstr "İşlem tanımlamasında geçersiz model adı."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:467
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid position attribute: '%s'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:259
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid prefix or suffix for sequence '%s'"
|
||
msgstr "Dizisi için geçersiz önek veya sonek '%s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||
msgid "Invalid view definition"
|
||
msgstr "Geçersiz görünüm tanımı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_inventory_control
|
||
msgid "Inventory Control"
|
||
msgstr "Envanter Kontrolu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock
|
||
msgid "Inventory, Logistic, Storage"
|
||
msgstr "Envanter, Lojistik, Depolama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_account
|
||
msgid "Inventory, Logistic, Valuation, Accounting"
|
||
msgstr "Envanter, Lojistik, Değerleme, Muhasebe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:res.partner,type:0
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Fatura"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly
|
||
msgid "Invoice Picking Directly"
|
||
msgstr "Teslimatı Doğrudan Faturala"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
|
||
msgid "Invoice on Timesheets"
|
||
msgstr "Zaman Çizelgelerinde Faturalama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced
|
||
msgid "Invoicing"
|
||
msgstr "Faturalama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
|
||
msgid "Invoicing & Payments"
|
||
msgstr "Faturalama & Ödemeler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal
|
||
msgid "Invoicing Journals"
|
||
msgstr "Faturalama Yevmiyeleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ir
|
||
msgid "Iran"
|
||
msgstr "İran"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.iq
|
||
msgid "Iraq"
|
||
msgstr "Irak"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ie
|
||
msgid "Ireland"
|
||
msgstr "İrlanda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,is_company:0
|
||
msgid "Is a Company"
|
||
msgstr "Bu Bir Firmamı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
|
||
msgid "Is a Company?"
|
||
msgstr "Bu bir Firmamı?"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.im
|
||
msgid "Isle of Man"
|
||
msgstr "Isle of Man"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.il
|
||
msgid "Israel"
|
||
msgstr "İsrail"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
|
||
msgid "Issue Tracking"
|
||
msgstr "Sorun Takibi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Italian / Italiano"
|
||
msgstr "İtalyanca / Italiano"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.it
|
||
msgid "Italy"
|
||
msgstr "İtalya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it
|
||
msgid "Italy - Accounting"
|
||
msgstr "İtalya - Muhasebe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ci
|
||
msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
|
||
msgstr "Fildişi Sahilleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.jm
|
||
msgid "Jamaica"
|
||
msgstr "Jamaika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.jp
|
||
msgid "Japan"
|
||
msgstr "Japonya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jp
|
||
msgid "Japan - Accounting"
|
||
msgstr "Japon - Muhasebe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Japanese / 日本語"
|
||
msgstr "Japonca / 日本語"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.je
|
||
msgid "Jersey"
|
||
msgstr "Jersey"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr_recruitment
|
||
msgid "Job Descriptions And Application Forms"
|
||
msgstr "İş Tanımları ve Başvuru Formları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,function:0
|
||
msgid "Job Position"
|
||
msgstr "İş Pozisyonu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr_recruitment
|
||
msgid "Jobs"
|
||
msgstr "İşler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
|
||
msgid "Jobs on Contracts"
|
||
msgstr "Sözleşmeli İşler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
|
||
msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
|
||
msgstr "İşler, Bölümler, Çalışan Bilgileri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
|
||
msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews, Surveys"
|
||
msgstr "İşler, İşe Alım, Uygulamalar, İş Görüşmesi, Anketler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.activity,join_mode:0
|
||
msgid "Join Mode"
|
||
msgstr "Katılma Kipi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.jo
|
||
msgid "Jordan"
|
||
msgstr "Ürdün"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement_jit
|
||
msgid "Just In Time Scheduling"
|
||
msgstr "Zamanında Planlama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement_jit_stock
|
||
msgid "Just In Time Scheduling with Stock"
|
||
msgstr "Gerçek zamanlı (Anlık) Stok Tedarik Planlaması"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Kabyle / Taqbaylit"
|
||
msgstr "Kabyle / Taqbaylit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
|
||
#: view:ir.ui.view:base.view_view_search selection:ir.ui.view,type:0
|
||
msgid "Kanban"
|
||
msgstr "Kanban"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kz
|
||
msgid "Kazakhstan"
|
||
msgstr "Kazakistan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ke
|
||
msgid "Kenya"
|
||
msgstr "Kenya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_search
|
||
#: field:ir.config_parameter,key:0
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Anahtar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:ir.config_parameter:0
|
||
msgid "Key must be unique."
|
||
msgstr "Anahtar tekil olmak zorunda."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.activity,kind:0
|
||
msgid "Kind"
|
||
msgstr "Muhtelif"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ki
|
||
msgid "Kiribati"
|
||
msgstr "Kiribati"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
|
||
msgid "Knowledge"
|
||
msgstr "Bilgi Bankası"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
|
||
msgid "Knowledge Management System"
|
||
msgstr "Bilgi Yönetim Sistemi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si
|
||
msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe"
|
||
msgstr "Kontni načrt za gospodarske družbe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
|
||
msgstr "Korece (KP) / 한국어 (KP)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
|
||
msgstr "Korece (KR) / 한국어 (KR)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kw
|
||
msgid "Kuwait"
|
||
msgstr "Kuveyt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kg
|
||
msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
|
||
msgstr "Kırgızistan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.module.module,license:0
|
||
msgid "LGPL Version 3"
|
||
msgstr "LGPL Sürüm 3"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "Etiketler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_landed_costs
|
||
msgid "Landed Costs"
|
||
msgstr "Maliyet Yüklemeleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.export,lang:0 field:base.language.install,lang:0
|
||
#: field:base.update.translations,lang:0 field:ir.translation,lang:0
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_search field:res.partner,lang:0
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Dil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
|
||
msgid "Language Import"
|
||
msgstr "Dil Yükle"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.import,name:0
|
||
msgid "Language Name"
|
||
msgstr "Dil Adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:53
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Language Pack"
|
||
msgstr "Dil Paketi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:ir.translation:0
|
||
msgid "Language code of translation item must be among known languages"
|
||
msgstr "Çeviri öğesi dil kodu bilinen diller arasında olmalıdır"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_lang
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form view:res.lang:base.res_lang_search
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_tree
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Diller"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Lao / ພາສາລາວ"
|
||
msgstr "Lao / ພາສາລາວ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.la
|
||
msgid "Laos"
|
||
msgstr "Laos"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.view,write_date:0
|
||
msgid "Last Modification Date"
|
||
msgstr "Son Değişiklik Tarihi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.attachment,write_uid:0
|
||
msgid "Last Modification User"
|
||
msgstr "Son Değiştiren Kullanıcı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.export,write_uid:0
|
||
#: field:base.language.import,write_uid:0
|
||
#: field:base.language.install,write_uid:0
|
||
#: field:base.module.configuration,write_uid:0
|
||
#: field:base.module.update,write_uid:0 field:base.module.upgrade,write_uid:0
|
||
#: field:base.update.translations,write_uid:0
|
||
#: field:change.password.user,write_uid:0
|
||
#: field:change.password.wizard,write_uid:0
|
||
#: field:ir.actions.act_url,write_uid:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window,write_uid:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window.view,write_uid:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window_close,write_uid:0
|
||
#: field:ir.actions.actions,write_uid:0 field:ir.actions.client,write_uid:0
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,write_uid:0 field:ir.actions.server,write_uid:0
|
||
#: field:ir.actions.todo,write_uid:0 field:ir.attachment,write_uid:0
|
||
#: field:ir.config_parameter,write_uid:0 field:ir.cron,write_uid:0
|
||
#: field:ir.default,write_uid:0 field:ir.exports,write_uid:0
|
||
#: field:ir.exports.line,write_uid:0 field:ir.fields.converter,write_uid:0
|
||
#: field:ir.filters,write_uid:0 field:ir.logging,write_uid:0
|
||
#: field:ir.mail_server,write_uid:0 field:ir.model,write_uid:0
|
||
#: field:ir.model.access,write_uid:0 field:ir.model.constraint,write_uid:0
|
||
#: field:ir.model.data,write_uid:0 field:ir.model.fields,write_uid:0
|
||
#: field:ir.model.relation,write_uid:0 field:ir.module.category,write_uid:0
|
||
#: field:ir.module.module,write_uid:0
|
||
#: field:ir.module.module.dependency,write_uid:0 field:ir.property,write_uid:0
|
||
#: field:ir.rule,write_uid:0 field:ir.sequence,write_uid:0
|
||
#: field:ir.sequence.type,write_uid:0 field:ir.server.object.lines,write_uid:0
|
||
#: field:ir.ui.menu,write_uid:0 field:ir.ui.view,write_uid:0
|
||
#: field:ir.ui.view.custom,write_uid:0 field:ir.values,write_uid:0
|
||
#: field:multi_company.default,write_uid:0
|
||
#: field:osv_memory.autovacuum,write_uid:0 field:res.bank,write_uid:0
|
||
#: field:res.company,write_uid:0 field:res.config,write_uid:0
|
||
#: field:res.config.installer,write_uid:0
|
||
#: field:res.config.settings,write_uid:0 field:res.country,write_uid:0
|
||
#: field:res.country.group,write_uid:0 field:res.country.state,write_uid:0
|
||
#: field:res.currency,write_uid:0 field:res.currency.rate,write_uid:0
|
||
#: field:res.font,write_uid:0 field:res.groups,write_uid:0
|
||
#: field:res.lang,write_uid:0 field:res.partner,write_uid:0
|
||
#: field:res.partner.bank,write_uid:0 field:res.partner.bank.type,write_uid:0
|
||
#: field:res.partner.bank.type.field,write_uid:0
|
||
#: field:res.partner.category,write_uid:0 field:res.partner.title,write_uid:0
|
||
#: field:res.request.link,write_uid:0 field:res.users,write_uid:0
|
||
#: field:wizard.ir.model.menu.create,write_uid:0 field:workflow,write_uid:0
|
||
#: field:workflow.activity,write_uid:0 field:workflow.transition,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Son Güncelleyen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.export,write_date:0
|
||
#: field:base.language.import,write_date:0
|
||
#: field:base.language.install,write_date:0
|
||
#: field:base.module.configuration,write_date:0
|
||
#: field:base.module.update,write_date:0
|
||
#: field:base.module.upgrade,write_date:0
|
||
#: field:base.update.translations,write_date:0
|
||
#: field:change.password.user,write_date:0
|
||
#: field:change.password.wizard,write_date:0
|
||
#: field:ir.actions.act_url,write_date:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window,write_date:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window.view,write_date:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window_close,write_date:0
|
||
#: field:ir.actions.actions,write_date:0 field:ir.actions.client,write_date:0
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,write_date:0
|
||
#: field:ir.actions.server,write_date:0 field:ir.actions.todo,write_date:0
|
||
#: field:ir.attachment,write_date:0 field:ir.config_parameter,write_date:0
|
||
#: field:ir.cron,write_date:0 field:ir.default,write_date:0
|
||
#: field:ir.exports,write_date:0 field:ir.exports.line,write_date:0
|
||
#: field:ir.fields.converter,write_date:0 field:ir.filters,write_date:0
|
||
#: field:ir.logging,write_date:0 field:ir.mail_server,write_date:0
|
||
#: field:ir.model,write_date:0 field:ir.model.access,write_date:0
|
||
#: field:ir.model.constraint,write_date:0 field:ir.model.data,write_date:0
|
||
#: field:ir.model.fields,write_date:0 field:ir.model.relation,write_date:0
|
||
#: field:ir.module.category,write_date:0 field:ir.module.module,write_date:0
|
||
#: field:ir.module.module.dependency,write_date:0
|
||
#: field:ir.property,write_date:0 field:ir.rule,write_date:0
|
||
#: field:ir.sequence,write_date:0 field:ir.sequence.type,write_date:0
|
||
#: field:ir.server.object.lines,write_date:0 field:ir.ui.menu,write_date:0
|
||
#: field:ir.ui.view.custom,write_date:0 field:ir.values,write_date:0
|
||
#: field:multi_company.default,write_date:0
|
||
#: field:osv_memory.autovacuum,write_date:0 field:res.bank,write_date:0
|
||
#: field:res.company,write_date:0 field:res.config,write_date:0
|
||
#: field:res.config.installer,write_date:0
|
||
#: field:res.config.settings,write_date:0 field:res.country,write_date:0
|
||
#: field:res.country.group,write_date:0 field:res.country.state,write_date:0
|
||
#: field:res.currency,write_date:0 field:res.currency.rate,write_date:0
|
||
#: field:res.font,write_date:0 field:res.groups,write_date:0
|
||
#: field:res.lang,write_date:0 field:res.partner,write_date:0
|
||
#: field:res.partner.bank,write_date:0
|
||
#: field:res.partner.bank.type,write_date:0
|
||
#: field:res.partner.bank.type.field,write_date:0
|
||
#: field:res.partner.category,write_date:0
|
||
#: field:res.partner.title,write_date:0 field:res.request.link,write_date:0
|
||
#: field:res.users,write_date:0 field:wizard.ir.model.menu.create,write_date:0
|
||
#: field:workflow,write_date:0 field:workflow.activity,write_date:0
|
||
#: field:workflow.transition,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Son Güncelleme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,installed_version:0
|
||
msgid "Latest Version"
|
||
msgstr "Son Versiyon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.users,login_date:0
|
||
msgid "Latest connection"
|
||
msgstr "Son bağlantı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lv
|
||
msgid "Latvia"
|
||
msgstr "Letonya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Latvian / latviešu valoda"
|
||
msgstr "Letonca / latviešu valoda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form
|
||
#: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree
|
||
msgid "Launch"
|
||
msgstr "Çalıştır"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.todo,type:0
|
||
msgid "Launch Automatically"
|
||
msgstr "Otomatikman Çalış"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form
|
||
#: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree
|
||
msgid "Launch Configuration Wizard"
|
||
msgstr "Yapılandırma Sihirbazı'nı başlatın"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.todo,type:0
|
||
msgid "Launch Manually"
|
||
msgstr "Manuel Çalıştır"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.todo,type:0
|
||
msgid "Launch Manually Once"
|
||
msgstr "Öce Manuel Başlatın"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "Launchpad"
|
||
msgstr "Launchpad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_project_issue
|
||
msgid "Lead to Issue"
|
||
msgstr "Aday Sorunları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
|
||
msgid "Leads & Opportunities"
|
||
msgstr "Adaylar & Fırsatlar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm
|
||
msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls"
|
||
msgstr "Adaylar, Fırsatlar, Telefon Aramaları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays
|
||
msgid "Leave Management"
|
||
msgstr "İzin Yönetim"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lb
|
||
msgid "Lebanon"
|
||
msgstr "Lübnan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.category,parent_left:0
|
||
msgid "Left parent"
|
||
msgstr "Sol üst"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:res.lang,direction:0
|
||
msgid "Left-to-Right"
|
||
msgstr "Soldan Sağa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence:base.sequence_view
|
||
msgid "Legend (for prefix, suffix)"
|
||
msgstr "Gösterge (Ön ve Son ekler için)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_form
|
||
msgid "Legends for Date and Time Formats"
|
||
msgstr "Tarih ve Zaman şekilleri için gösterge"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ls
|
||
msgid "Lesotho"
|
||
msgstr "Lesoto"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management
|
||
msgid ""
|
||
"Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
|
||
"your employees."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools
|
||
msgid ""
|
||
"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
|
||
"Lunch and Ideas box."
|
||
msgstr "Çeşitli ilginç fakat çok zorunlu olmayan (Anket, Öğle Yemeği, Fikir Kutusu gibi) araçlar kurmanıza yarar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
|
||
msgid ""
|
||
"Lets you install various tools to simplify and enhance Odoo's report "
|
||
"creation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view field:ir.logging,level:0
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr "Düzey"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lr
|
||
msgid "Liberia"
|
||
msgstr "Liberya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ly
|
||
msgid "Libya"
|
||
msgstr "Libya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,license:0
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Lisans"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.li
|
||
msgid "Liechtenstein"
|
||
msgstr "Lihtenştayn"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,limit:0
|
||
msgid "Limit"
|
||
msgstr "Sınır"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.logging,line:0
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Satır"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,link_field_id:0
|
||
msgid "Link using field"
|
||
msgstr "Alanını kullanarak bağlantı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin
|
||
msgid "LinkedIn Integration"
|
||
msgstr "Linkedin Entegrasyonu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.fields,modules:0
|
||
msgid "List of modules in which the field is defined"
|
||
msgstr "Alanın tanımlandığı modüllerin listesi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model,modules:0
|
||
msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
|
||
msgstr "Nesne tanımlanmış veya miras olduğu modüllerin Listesi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.fields,selection:0
|
||
msgid ""
|
||
"List of options for a selection field, specified as a Python expression "
|
||
"defining a list of (key, label) pairs. For example: "
|
||
"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
|
||
msgstr "Listesi tanımlama bir Python ifade belirtilen bir seçim menüsü seçeneklerinin listesini (anahtar, etiket) çiftleri. Örneğin: [('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lt
|
||
msgid "Lithuania"
|
||
msgstr "Litvanya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
|
||
msgstr "Litvanyaca / Lietuvių kalba"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_livechat
|
||
msgid "Live Chat"
|
||
msgstr "Canlı Sohbet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_im_livechat
|
||
msgid "Live Chat with Visitors/Customers"
|
||
msgstr "Ziyaretçiler / Müşteriler ile Canlı Sohbet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.install:base.view_base_language_install
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Yükle"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.install:base.view_base_language_install
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
|
||
msgid "Load a Translation"
|
||
msgstr "Çeviri Yükleyin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
|
||
msgid "Local Modules"
|
||
msgstr "Yerel Modüller"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.lang,code:0
|
||
msgid "Locale Code"
|
||
msgstr "Yerel Kodu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
|
||
#: view:res.users:base.view_users_form
|
||
msgid "Localization"
|
||
msgstr "Yerelleştirme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.logging:base.ir_logging_form_view
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Günlük"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_logging_all_act
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_logging_all_menu
|
||
msgid "Logging"
|
||
msgstr "Loglama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.users,login:0
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Kullanıcı Girişi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,logo:0
|
||
msgid "Logo"
|
||
msgstr "Logo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,logo_web:0
|
||
msgid "Logo Web"
|
||
msgstr "Logo Web"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
|
||
#: view:ir.logging:base.ir_logging_tree_view
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Günlük Kayıtları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
|
||
msgid "Ltd"
|
||
msgstr "Ltd."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
|
||
msgid "Lunch Order, Meal, Food"
|
||
msgstr "Öğlen Yemeği Sipariş, Öğün, Yiyecek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
|
||
msgid "Lunch Orders"
|
||
msgstr "Öğle Yemeği Siparişleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lu
|
||
msgid "Luxembourg"
|
||
msgstr "Lüksemburg"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
|
||
msgid "Luxembourg - Accounting"
|
||
msgstr "Lüksemburg - Muhasebe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
|
||
msgid "MRP"
|
||
msgstr "MRP"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct
|
||
msgid "MRP Byproducts"
|
||
msgstr "MRP Ürünleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mo
|
||
msgid "Macau"
|
||
msgstr "Makau"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mk
|
||
msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
|
||
msgstr "Mekedonya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Macedonian / македонски јазик"
|
||
msgstr "Makedonya / македонски јазик"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mg
|
||
msgid "Madagascar"
|
||
msgstr "Madagaskar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
|
||
msgid "Madam"
|
||
msgstr "Bayan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:503
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mail Delivery Failed"
|
||
msgstr "Posta Gönderiminde Hata"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:499
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
|
||
"%s: %s"
|
||
msgstr "SMTP sunucudan posta gönderimi yapılamadı '%s'.\n%s: %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail_group
|
||
msgid "Mailing List Archive"
|
||
msgstr "E-Bülten Arşivi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:multi_company.default,company_id:0
|
||
msgid "Main Company"
|
||
msgstr "Ana Firma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
|
||
msgid "Main Report File Path/controller"
|
||
msgstr "Ana Rapor Dosya Yolu/Kontrolör"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,maintainer:0
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr "Bakımını yapan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mw
|
||
msgid "Malawi"
|
||
msgstr "Malavi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.my
|
||
msgid "Malaysia"
|
||
msgstr "Malezya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mv
|
||
msgid "Maldives"
|
||
msgstr "Maldivler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ml
|
||
msgid "Mali"
|
||
msgstr "Mali"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mt
|
||
msgid "Malta"
|
||
msgstr "Malta"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_multi_salesteams
|
||
msgid "Manage Sales Teams"
|
||
msgstr "Satış Ekiplerini Yönet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_website_designer
|
||
msgid "Manage Website and qWeb view"
|
||
msgstr "Web Sitesini ve qWeb görünümlerini Yönet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
|
||
msgid ""
|
||
"Manage and customize the items available and displayed in your Odoo system "
|
||
"menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning of each"
|
||
" line and then delete it through the button that appeared. Items can be "
|
||
"assigned to specific groups in order to make them accessible to some users "
|
||
"within the system."
|
||
msgstr "Odoo sistem menüsünde gözüken ve bulunan öğeleri yönetip özelleştirebilirsiniz. Bir öğeyi satır başındaki kutuyu tıklayarak ve çıkan düğmeden silebilirsiniz. Öğeleri belirli gruplara atayarak sadece bazı kullanıcılara erişim verebilirsiniz."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management
|
||
msgid ""
|
||
"Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
|
||
"requests or issues."
|
||
msgstr "Adayları, fırsatları, istekleri ya da sorunları kullanarak potansiyeller ve müşterilerle ilişkileri yönetin."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
|
||
msgid ""
|
||
"Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
|
||
"way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
|
||
"Mr., Mrs. "
|
||
msgstr "İletişim bilgilerindeki kullanılabilecek ünvanları yönetin. Bu ünvanları mektuplarda ve diğer dökümanlarda kullanabilirsiniz. Örnek:Sayın, Prof. Dr., "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
|
||
msgid ""
|
||
"Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
|
||
"partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
|
||
msgstr "Sisteminizdeki Partner ünvanlarını yönetin. Partner ünvanları şirketlerin yasal durumlarını gösterir: A.Ş., LTD, Şahıs Firması, SA, vs."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_hr_manager
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_sale_manager
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_tool_manager
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "Yönetici"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts
|
||
msgid "Managing vehicles and contracts"
|
||
msgstr "Yönetme araçları ve sözleşmeler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.todo,type:0
|
||
msgid ""
|
||
"Manual: Launched manually.\n"
|
||
"Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n"
|
||
"Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets automatically to Done."
|
||
msgstr "Elle: Elle çalıştırılan.\nOtomatik: Sistem yeniden yapılandırıldığında çalışır.\nBir Kez Elle Çalıştır: elle çalıştırıldıktan sonra, otomatik olarak Yapıldı olarak ayarlanır."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
|
||
msgid "Manufacturer"
|
||
msgstr "Üretici"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_config
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
|
||
msgid "Manufacturing"
|
||
msgstr "Üretim"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations
|
||
msgid "Manufacturing Operations"
|
||
msgstr "Üretim İşlemleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp
|
||
msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing"
|
||
msgstr "Üretim Emirleri, Ürün Ağaçları, Rotalar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.property,type:0
|
||
msgid "Many2One"
|
||
msgstr "Many2One"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_relation
|
||
#: view:ir.model.relation:base.view_model_relation_form
|
||
#: view:ir.model.relation:base.view_model_relation_list
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu
|
||
msgid "ManyToMany Relations"
|
||
msgstr "ManyToMany Relations"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin
|
||
msgid "Margins by Products"
|
||
msgstr "Ürünlere göre Oranlar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin
|
||
msgid "Margins in Sales Orders"
|
||
msgstr "Satış siparişindeki kar marjları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_reporting_menu
|
||
msgid "Marketing"
|
||
msgstr "Pazarlama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo
|
||
msgid "Marketing Campaign - Demo"
|
||
msgstr "Pazarlama Kampanyası - Demo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign
|
||
msgid "Marketing Campaigns"
|
||
msgstr "Pazarlama Kampanyaları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_crm
|
||
msgid "Marketing in CRM"
|
||
msgstr "CRM İçin Pazarlama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma
|
||
msgid "Maroc - Accounting"
|
||
msgstr "Maroc - Muhasebe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mh
|
||
msgid "Marshall Islands"
|
||
msgstr "Marshall Adaları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mq
|
||
msgid "Martinique (French)"
|
||
msgstr "Martinique (Fransız)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing
|
||
msgid "Mass Mailing Campaigns"
|
||
msgstr "Toplu Posta Kampanyalar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mr
|
||
msgid "Mauritania"
|
||
msgstr "Moritanya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mu
|
||
msgid "Mauritius"
|
||
msgstr "Mauritus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
|
||
msgid "Max. Size"
|
||
msgstr "Azami Boyut"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.yt
|
||
msgid "Mayotte"
|
||
msgstr "Mayotte"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,image_medium:0
|
||
msgid "Medium-sized image"
|
||
msgstr "Orta ölçekli resim"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,image_medium:0
|
||
msgid ""
|
||
"Medium-sized image of this contact. It is automatically resized as a "
|
||
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
|
||
"or some kanban views."
|
||
msgstr "Kategorinin orta boyutlu görüntü. Otomatik olarak korunmuş en boy oranına sahip, bir 128x128px görüntü olarak yeniden boyutlandırılır. Form görünümleri ya da kanban görünümlerinde bu alanı kullanın."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership
|
||
msgid "Membership Management"
|
||
msgstr "Üyelik Yönetimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad
|
||
msgid "Memos pad"
|
||
msgstr "Notlar paneli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.ui.menu:base.edit_menu view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access
|
||
#: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access_search view:ir.ui.menu:base.view_menu
|
||
#: field:ir.ui.menu,name:0
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Menü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: report:ir.module.reference:0
|
||
msgid "Menu :"
|
||
msgstr "Menü :"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
|
||
msgid "Menu Items"
|
||
msgstr "Menü Öğeleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
|
||
msgid "Menu Name"
|
||
msgstr "Menü Adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,menus_by_module:0
|
||
#: view:res.groups:base.view_groups_form
|
||
msgid "Menus"
|
||
msgstr "Menüler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.users:base.view_users_form
|
||
msgid "Menus Customization"
|
||
msgstr "Menüleri özelleştirme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.logging,message:0
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Mesaj"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.users:base.view_users_form
|
||
msgid "Messaging and Social"
|
||
msgstr "Mesajlaşma ve Sosyal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.cron,function:0
|
||
msgid "Method"
|
||
msgstr "Yöntem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mx
|
||
msgid "Mexico"
|
||
msgstr "Meksika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx
|
||
msgid "Mexico - Accounting"
|
||
msgstr "Meksika - Muhasebe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.fm
|
||
msgid "Micronesia"
|
||
msgstr "Mikronezya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence:base.sequence_view
|
||
msgid "Minute: %(min)s"
|
||
msgstr "Dakika: %(min)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.cron,interval_type:0
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "Dakika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.currency:base.view_currency_form
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Muhtelif"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
|
||
msgid "Miss"
|
||
msgstr "Bayan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:477
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missing SMTP Server"
|
||
msgstr "SMTP Sunucusu Yok"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:6067
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missing required value for the field '%s' (%s)"
|
||
msgstr "Alan için gerekli değer eksik '%s' (%s)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:6064
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Missing required value for the field '%s'."
|
||
msgstr "Alan için gerekli değer eksik '%s'."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
|
||
msgid "Mister"
|
||
msgstr "Bay"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,mobile:0
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "Mobil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
msgid "Mobile:"
|
||
msgstr "Mobil:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.font,mode:0
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Model"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,model:0
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search
|
||
#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search field:ir.filters,model_id:0
|
||
#: view:ir.model:base.view_model_search field:ir.model,model:0
|
||
#: field:ir.model.constraint,model:0 field:ir.model.fields,model_id:0
|
||
#: field:ir.model.relation,model:0
|
||
#: view:ir.values:base.values_view_search_action
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "Model"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:384
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Model %s does not exist!"
|
||
msgstr "Model %s yok!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:183
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!"
|
||
msgstr "Model '%s' modül verilerini içeren ve kaldırılamaz!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.values,model_id:0
|
||
msgid "Model (change only)"
|
||
msgstr "Model (sadece değiştir)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_constraint
|
||
#: view:ir.model.constraint:base.view_model_constraint_form
|
||
#: view:ir.model.constraint:base.view_model_constraint_list
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu
|
||
msgid "Model Constraints"
|
||
msgstr "Model Kısıtlamaları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.view,model_data_id:0
|
||
msgid "Model Data"
|
||
msgstr "Model Verileri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model:base.view_model_form view:ir.model:base.view_model_search
|
||
#: view:ir.model:base.view_model_tree field:ir.model,name:0
|
||
msgid "Model Description"
|
||
msgstr "Model Açıklaması"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,model_name:0 field:ir.model.data,model:0
|
||
#: field:ir.values,model:0
|
||
msgid "Model Name"
|
||
msgstr "Model Adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview
|
||
msgid "Model Overview"
|
||
msgstr "Model Gözden Geçirme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,crud_model_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Model for record creation / update. Set this field only to specify a "
|
||
"different model than the base model."
|
||
msgstr "Kayıt oluşturma / güncelleme Modeli. Baz model daha farklı bir model belirlemek için sadece bu alanı ayarlayın."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window,res_model:0
|
||
msgid "Model name of the object to open in the view window"
|
||
msgstr "Nesnenin görüntü penceresindeki model adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.cron,model:0
|
||
msgid ""
|
||
"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
|
||
msgstr "Çağrılacak yöntemin bulunduğu model adı, örn. 'res.partner'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:576 code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:790
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Model not found: %(model)s"
|
||
msgstr " %(model)s bulunamadı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.values,model:0
|
||
msgid "Model to which this entry applies"
|
||
msgstr "Bu girdinin uygulandığı Model"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.values,model_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will "
|
||
"automatically set the correct model name"
|
||
msgstr "Bu giriş - bir modeli ayarlamak için yardımcı alan uygulandığı modeli otomatik olarak doğru model adını belirler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
|
||
msgid "Models"
|
||
msgstr "Modeller"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
|
||
#: field:ir.model.constraint,module:0
|
||
#: view:ir.model.data:base.view_model_data_search field:ir.model.data,module:0
|
||
#: field:ir.model.relation,module:0 view:ir.module.module:base.module_form
|
||
#: view:ir.module.module:base.view_module_filter
|
||
#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0 report:ir.module.reference:0
|
||
#: field:ir.translation,module:0
|
||
msgid "Module"
|
||
msgstr "Modül"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.category:base.view_module_category_form
|
||
#: view:ir.module.category:base.view_module_category_tree
|
||
msgid "Module Category"
|
||
msgstr "Modül Kategorisi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install
|
||
msgid "Module Immediate Install"
|
||
msgstr "Modül Hemen Yükle"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,shortdesc:0
|
||
msgid "Module Name"
|
||
msgstr "Modül Adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
|
||
msgid "Module Update"
|
||
msgstr "Modülleri Güncelle"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.update:base.view_base_module_update
|
||
msgid "Module Update Result"
|
||
msgstr "Modül Güncelleştirme Sonuç"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
|
||
msgid "Module Upgrade"
|
||
msgstr "Modül Yükseltme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
|
||
msgid "Module Upgrade Install"
|
||
msgstr "Modül Güncellemesi Kur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
|
||
msgid "Module dependency"
|
||
msgstr "Modül bağımlılığı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/convert.py:963
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Module loading %s failed: file %s could not be processed:\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:681
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Module not found"
|
||
msgstr "Modül bulunamadı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.translation,module:0
|
||
msgid "Module this term belongs to"
|
||
msgstr "Bu terimin ait olduğu modül"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
|
||
#: field:ir.module.category,module_ids:0
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
|
||
msgid "Modules"
|
||
msgstr "Modüller"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.export,modules:0
|
||
msgid "Modules To Export"
|
||
msgstr "Modülü Dışa Aktar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.module.upgrade,module_info:0
|
||
msgid "Modules to Update"
|
||
msgstr "Güncelleme Modülleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.md
|
||
msgid "Moldavia"
|
||
msgstr "Moldavya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mc
|
||
msgid "Monaco"
|
||
msgstr "Monako"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mn
|
||
msgid "Mongolia"
|
||
msgstr "Moğolistan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Mongolian / монгол"
|
||
msgstr "Moğıolca / монгол"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.me
|
||
msgid "Montenegro"
|
||
msgstr "Karadağ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Ay"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence:base.sequence_view
|
||
msgid "Month: %(month)s"
|
||
msgstr "Ay: %(month)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.cron,interval_type:0
|
||
msgid "Months"
|
||
msgstr "Aylar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ms
|
||
msgid "Montserrat"
|
||
msgstr "Montserrat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,menu_ir_values_id:0
|
||
msgid "More Menu entry"
|
||
msgstr "Diğer Menü Girişi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,menu_ir_values_id:0
|
||
msgid "More menu entry."
|
||
msgstr "Diğer menü girişi."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ma
|
||
msgid "Morocco"
|
||
msgstr "Fas"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mz
|
||
msgid "Mozambique"
|
||
msgstr "Mozambik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister
|
||
msgid "Mr."
|
||
msgstr "Bay."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
|
||
msgid "Mrs."
|
||
msgstr "Bayan."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_multi_company
|
||
msgid "Multi Companies"
|
||
msgstr "Çoklu Firmalar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:multi_company.default:base.view_inventory_form
|
||
#: view:multi_company.default:base.view_inventory_search
|
||
#: view:multi_company.default:base.view_inventory_tree
|
||
msgid "Multi Company"
|
||
msgstr "Çoklu Firma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
|
||
msgid "Multi Currencies"
|
||
msgstr "Çoklu Para Birimli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
|
||
msgid "Multi Language Chart of Accounts"
|
||
msgstr "Çok Dilli Hesap Planları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company
|
||
msgid "Multi-Company"
|
||
msgstr "Çoklu-Firma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans
|
||
msgid "Multiple Analytic Plans"
|
||
msgstr "Çoklu Analitik Planlar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search
|
||
msgid "My Banks"
|
||
msgstr "Bankalarım"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
|
||
msgid "My Document(s)"
|
||
msgstr "Belgelerim"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
|
||
msgid "My Partners"
|
||
msgstr "Partnerlerim"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
|
||
msgid "My filters"
|
||
msgstr "Benim filtrelerim"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mm
|
||
msgid "Myanmar"
|
||
msgstr "Myanmar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window_close,name:0 field:ir.actions.actions,name:0
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,name:0 field:ir.actions.todo,name:0
|
||
#: field:ir.cron,name:0 field:ir.logging,name:0 field:ir.model.access,name:0
|
||
#: field:ir.model.fields,name:0 field:ir.module.category,name:0
|
||
#: field:ir.module.module.dependency,name:0 report:ir.module.reference:0
|
||
#: view:ir.property:base.ir_property_view_search field:ir.property,name:0
|
||
#: field:ir.rule,name:0 field:ir.sequence,name:0 field:ir.sequence.type,name:0
|
||
#: field:ir.values,name:0
|
||
#: view:multi_company.default:base.view_inventory_search
|
||
#: field:multi_company.default,name:0 field:res.bank,name:0
|
||
#: field:res.country.group,name:0 field:res.groups,name:0
|
||
#: field:res.lang,name:0 view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
|
||
#: field:res.partner,display_name:0 field:res.partner,name:0
|
||
#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
|
||
#: field:res.partner.bank.type,name:0 field:res.request.link,name:0
|
||
#: field:workflow,name:0 field:workflow.activity,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:multi_company.default,name:0
|
||
msgid "Name it to easily find a record"
|
||
msgstr "Kaydı kolayca bulabilmeniz için isimlendirin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.cron,function:0
|
||
msgid "Name of the method to be called when this job is processed."
|
||
msgstr "Bu iş çalıştırıldığında çağırılacak metodun adı."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.na
|
||
msgid "Namibia"
|
||
msgstr "Namibya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nr
|
||
msgid "Nauru"
|
||
msgstr "Nauru Adası"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.np
|
||
msgid "Nepal"
|
||
msgstr "Nepal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nl
|
||
msgid "Netherlands"
|
||
msgstr "Hollanda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl
|
||
msgid "Netherlands - Accounting"
|
||
msgstr "Hollanda - Muhasebe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.an
|
||
msgid "Netherlands Antilles"
|
||
msgstr "Hollanda Antilleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nt
|
||
msgid "Neutral Zone"
|
||
msgstr "Tarafsız Bölge"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nc
|
||
msgid "New Caledonia (French)"
|
||
msgstr "Yeni Kaledonya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New Language (Empty translation template)"
|
||
msgstr "Yeni Dil (Boş çeviri şablonu)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:change.password.user,new_passwd:0
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr "Yeni Parola"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.act_url,target:0
|
||
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
|
||
msgid "New Window"
|
||
msgstr "Yeni Pencere"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nz
|
||
msgid "New Zealand"
|
||
msgstr "Yeni Zelanda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:468
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
|
||
msgstr "Yeni kolon adı özel br alan olduğu için x_ ile başlamak zorunda!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_blog
|
||
msgid "News, Blogs, Announces, Discussions"
|
||
msgstr "Haberler, Bloglar, Duyurular, Tartışmalar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.cron,nextcall:0
|
||
msgid "Next Execution Date"
|
||
msgstr "Sonraki Çalıştırma Tarihi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.sequence,number_next:0 field:ir.sequence,number_next_actual:0
|
||
msgid "Next Number"
|
||
msgstr "Sonraki Numara"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.sequence,number_next:0
|
||
msgid "Next number of this sequence"
|
||
msgstr "Sıranın bir sonraki sayısı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.sequence,number_next_actual:0
|
||
msgid ""
|
||
"Next number that will be used. This number can be incremented frequently so "
|
||
"the displayed value might already be obsolete"
|
||
msgstr "Kullanılacak sonraki sayı. Görüntülenen değer zaten eskimiş olabilir bu yüzden Bu sayı sık artırılır edilebilir"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.cron,nextcall:0
|
||
msgid "Next planned execution date for this job."
|
||
msgstr "Bir sonraki planlı çalışma tarihi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ni
|
||
msgid "Nicaragua"
|
||
msgstr "Nikaragua"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ne
|
||
msgid "Niger"
|
||
msgstr "Nijer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ng
|
||
msgid "Nigeria"
|
||
msgstr "Nijerya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nu
|
||
msgid "Niue"
|
||
msgstr "Niue"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_currency.py:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No currency rate associated for currency '%s' for the given period"
|
||
msgstr "Verilen süre için para '%s' için ilişkili yok kur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:1543
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No default view of type '%s' could be found !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.sequence,implementation:0
|
||
msgid "No gap"
|
||
msgstr "Boşluk Yok"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No language with code \"%s\" exists"
|
||
msgstr "\"%s\" kodu ile tanımlı dil yok"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:357
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field "
|
||
"'%%(field)s'"
|
||
msgstr "'%%(field)s' Alanında %(field_type)s '%(value)s' için eşleşen kayıt bulunamadı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_currency.py:241
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No rate found \n"
|
||
"for the currency: %s \n"
|
||
"at the date: %s"
|
||
msgstr "Kur bulunamadı \nKur bulunamayan döviz: %s \nTarih: %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.data,noupdate:0
|
||
msgid "Non Updatable"
|
||
msgstr "Güncellenemez"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Hiçbiri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.nf
|
||
msgid "Norfolk Island"
|
||
msgstr "Norfolk Adası"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
|
||
msgid "Normal Bank Account"
|
||
msgstr "Normal Banka Hesabı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kp
|
||
msgid "North Korea"
|
||
msgstr "Kuzey Kore"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mp
|
||
msgid "Northern Mariana Islands"
|
||
msgstr "Kuzey Mariana Adaları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.no
|
||
msgid "Norway"
|
||
msgstr "Norveç"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_no
|
||
msgid "Norway - Chart of Accounts"
|
||
msgstr "Norveç - Hesap Tablosu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
|
||
msgstr "Norveç Dili/ Norsk bokmål"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.module.module,state:0
|
||
msgid "Not Installable"
|
||
msgstr "Kurulamaz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.view_module_filter
|
||
#: selection:ir.module.module,state:0
|
||
msgid "Not Installed"
|
||
msgstr "Kurulu Değil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
|
||
msgid "Not Searchable"
|
||
msgstr "Aranabilir değil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model:base.view_model_form
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note
|
||
#: view:res.groups:base.view_groups_form field:res.partner,comment:0
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Notlar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.sequence,padding:0
|
||
msgid "Number Padding"
|
||
msgstr "Numara Dolgusu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.cron,numbercall:0
|
||
msgid "Number of Calls"
|
||
msgstr "Arama Sayısı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.category,module_nr:0
|
||
msgid "Number of Modules"
|
||
msgstr "Modüllerin Sayısı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.module.update,added:0
|
||
msgid "Number of modules added"
|
||
msgstr "Eklenen modül sayısı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.module.update,updated:0
|
||
msgid "Number of modules updated"
|
||
msgstr "Bir kaç modül güncllendi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth
|
||
msgid "OAuth2 Authentication"
|
||
msgstr "OAuth2 Authentication"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada
|
||
msgid "OHADA - Accounting"
|
||
msgstr "OHADA - Muhasebe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
|
||
#: field:ir.cron,model:0 field:ir.default,field_tbl:0
|
||
#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
|
||
#: field:ir.model.access,model_id:0
|
||
#: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
|
||
#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search field:ir.rule,model_id:0
|
||
#: selection:ir.translation,type:0 view:ir.ui.view:base.view_view_search
|
||
#: field:ir.ui.view,model:0 field:multi_company.default,object_id:0
|
||
#: field:res.request.link,object:0 field:workflow.triggers,model:0
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Nesne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.default,field_name:0
|
||
msgid "Object Field"
|
||
msgstr "Nesne Alanı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.fields,model:0
|
||
msgid "Object Name"
|
||
msgstr "Nesne Adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.fields,relation:0
|
||
msgid "Object Relation"
|
||
msgstr "Nesne İlişkisi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:multi_company.default,object_id:0
|
||
msgid "Object affected by this rule"
|
||
msgstr "Bu kuraldan etkilene nesne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: report:ir.module.reference:0
|
||
msgid "Object:"
|
||
msgstr "Nesne:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/base/static/src/js/apps.js:179
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Odoo Apps will be available soon"
|
||
msgstr "Odoo Apps yakında hazır olacak"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_odoo_support
|
||
msgid "Odoo Live Support"
|
||
msgstr "Odoo Canlı Destek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.sequence,padding:0
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
|
||
"get the required padding size."
|
||
msgstr "Odoo otomatik olarak gerekli dolgu boyutu almak için 'İleri sayısı' sol bazı '0' ekler olacaktır."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
|
||
msgid "Office Supplies"
|
||
msgstr "Büro Malzemeleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_hr_user
|
||
msgid "Officer"
|
||
msgstr "Memur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_ogone
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_ogone
|
||
msgid "Ogone Payment Acquirer"
|
||
msgstr "Ogone Ödeme Alıcısı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.translation,src:0
|
||
msgid "Old source"
|
||
msgstr "Eski kaynağı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.om
|
||
msgid "Oman"
|
||
msgstr "Umman"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow,on_create:0
|
||
msgid "On Create"
|
||
msgstr "Oluşturma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.fields,on_delete:0
|
||
msgid "On Delete"
|
||
msgstr "Sil üzerinden"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,multi:0
|
||
msgid "On Multiple Doc."
|
||
msgstr "Çoklu Belge Üzerinde"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.fields,on_delete:0
|
||
msgid "On delete property for many2one fields"
|
||
msgstr "many2one alanlarda silinmede gerçekleştirilecek özellik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:3395 code:addons/models.py:3490
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"One of the documents you are trying to access has been deleted, please try "
|
||
"again after refreshing."
|
||
msgstr "Değiştirmeye çalıştığınız kayıtlardan biri zaten silinmiş. Yenileyip tekrar deneyin."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:3892
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
|
||
"(Document type: %s)."
|
||
msgstr "Değiştirmeye çalıştığınız kayıtlardan biri zaten silinmiş(Dosya türü: %s)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher
|
||
msgid "Online Billing"
|
||
msgstr "Çevrimiçi Fatura"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_sale
|
||
msgid "Online Event's Tickets"
|
||
msgstr "Çevrimiçi Etkinlik Biletleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event
|
||
msgid "Online Events"
|
||
msgstr "Çevrimiçi Etkinlik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_quote
|
||
msgid "Online Proposals"
|
||
msgstr "Çevrimiçi Teklifler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_config.py:541
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only administrators can change the settings"
|
||
msgstr "adece yöneticiler ayarları değiştirebilirs"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_attachment.py:80
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only administrators can execute this action."
|
||
msgstr "Sadece yöneticiler bu eylemi yürütebilirler."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.ui.view,mode:0
|
||
msgid ""
|
||
"Only applies if this view inherits from an other one (inherit_id is not False/Null).\n"
|
||
"\n"
|
||
"* if extension (default), if this view is requested the closest primary view\n"
|
||
" is looked up (via inherit_id), then all views inheriting from it with this\n"
|
||
" view's model are applied\n"
|
||
"* if primary, the closest primary view is fully resolved (even if it uses a\n"
|
||
" different model than this one), then this view's inheritance specs\n"
|
||
" (<xpath/>) are applied, and the result is used as if it were this view's\n"
|
||
" actual arch.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner.bank,company_id:0
|
||
msgid "Only if this bank account belong to your company"
|
||
msgstr "Sadece eğer bu banka hesapları şirketinize ait ise"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:793
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Only users with the following access level are currently allowed to do that"
|
||
msgstr "Bunu yalnızca aşağıdaki erişim izni düzeylerine sahip kullanıcılar yapabilecektir"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.update:base.view_base_module_update
|
||
msgid "Open Modules"
|
||
msgstr "Modülleri Aç"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
|
||
msgid "Open Settings Menu"
|
||
msgstr "Ayarlar Menüsünü Aç"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_tree
|
||
msgid "Open Window"
|
||
msgstr "Pencere Aç"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
|
||
#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search
|
||
msgid "Open a Window"
|
||
msgstr "Bir Pencere Aç"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_im_chat
|
||
msgid "OpenERP Chat"
|
||
msgstr "Odoo Sohbet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api
|
||
msgid "OpenERP Web API"
|
||
msgstr "OpenERP Web API"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram
|
||
msgid "OpenERP Web Diagram"
|
||
msgstr "OpenERP Web Diyagram"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
|
||
msgid "OpenID Authentification"
|
||
msgstr "OpenID Kimlik doğrulaması"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
|
||
msgid "OpenOffice Report Designer"
|
||
msgstr "OpenOffice Rapor Tasarımcısı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:163
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Operation Canceled"
|
||
msgstr "Operasyon İptalEdildi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/workflow/workflow.py:101
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Operation Forbidden"
|
||
msgstr "Operasyon Yasak"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
|
||
msgid "Opportunities"
|
||
msgstr "Fırsatlar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
|
||
msgid "Opportunity to Quotation"
|
||
msgstr "Fırsatı Teklife Dönüştür"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window,domain:0
|
||
msgid ""
|
||
"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
|
||
msgstr "hedef verilerin opsiyonel alan filtresi. (python ifadesi olarak girin)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_url,help:0 help:ir.actions.act_window,help:0
|
||
#: help:ir.actions.act_window_close,help:0 help:ir.actions.actions,help:0
|
||
#: help:ir.actions.client,help:0 help:ir.actions.report.xml,help:0
|
||
#: help:ir.actions.server,help:0
|
||
msgid ""
|
||
"Optional help text for the users with a description of the target view, such"
|
||
" as its usage and purpose."
|
||
msgstr "Hedef tablo görünümü için opsiyonel yardım metni. Tablo görünümünün açıklaması, kullanımı ve amacı gibi."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window,src_model:0
|
||
msgid ""
|
||
"Optional model name of the objects on which this action should be visible"
|
||
msgstr "bu eylemin görünür olacağı nesnelerin opsiyonel model adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.client,res_model:0
|
||
msgid "Optional model, mostly used for needactions."
|
||
msgstr "Seçmel model, genelde gereksinim duyulan eylemler için kullanılır."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.mail_server,smtp_pass:0
|
||
msgid "Optional password for SMTP authentication"
|
||
msgstr "SMTP kimlik doğrulaması için seçmeli parola"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.mail_server,smtp_user:0
|
||
msgid "Optional username for SMTP authentication"
|
||
msgstr "SMTP kimlik doğrulaması için kullanıcı adı (opsiyonel)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
|
||
msgid "Or"
|
||
msgstr "Veya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
|
||
msgid "Original View"
|
||
msgstr "Orijinal Görünüm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:774 code:addons/base/res/res_users.py:928
|
||
#: selection:res.partner,type:0 view:res.users:base.user_groups_view
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Diğer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.module.module,license:0
|
||
msgid "Other OSI Approved Licence"
|
||
msgstr "Diğer OSI Onaylı Lisans"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
|
||
msgid "Other Partners"
|
||
msgstr "Diğer İş Oratağı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.module.module,license:0
|
||
msgid "Other Proprietary"
|
||
msgstr "Diğer Sahiplik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.mail_server:base.view_ir_mail_server_search
|
||
msgid "Outgoing Mail Server"
|
||
msgstr "Giden Mail Server"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list
|
||
#: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form
|
||
#: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_list
|
||
#: view:ir.mail_server:base.view_ir_mail_server_search
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers
|
||
msgid "Outgoing Mail Servers"
|
||
msgstr "Giden E-posta Sunucuları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
|
||
#: field:workflow.activity,out_transitions:0
|
||
msgid "Outgoing Transitions"
|
||
msgstr "Dışa Giden Dönüşümler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.import,overwrite:0
|
||
#: field:base.language.install,overwrite:0
|
||
msgid "Overwrite Existing Terms"
|
||
msgstr "Bulunan Kuralların Üzerine Yaz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
|
||
#: field:ir.attachment,create_uid:0
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Sahibi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
|
||
msgid "PDF"
|
||
msgstr "PDF"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.export,format:0
|
||
msgid "PO File"
|
||
msgstr "PO Dosyası"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as"
|
||
msgstr "PO(T) biçimi: PO düzenleyici ile düzenlemeniz gerekebilir, örnek olarak"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "POEdit"
|
||
msgstr "POEdit"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
|
||
msgid "Pad on tasks"
|
||
msgstr "Görevler Üzerinde Pad"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pk
|
||
msgid "Pakistan"
|
||
msgstr "Pakistan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pw
|
||
msgid "Palau"
|
||
msgstr "Palau"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ps
|
||
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
|
||
msgstr "İşgal Altındaki Filistin Toprakları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pa
|
||
msgid "Panama"
|
||
msgstr "Panama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa
|
||
msgid "Panama Localization Chart Account"
|
||
msgstr "Panama Yerelleştirme Hesap Planı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,rml_paper_format:0
|
||
msgid "Paper Format"
|
||
msgstr "Kağıt Boyutu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pg
|
||
msgid "Papua New Guinea"
|
||
msgstr "Papua Yeni Gine"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.py
|
||
msgid "Paraguay"
|
||
msgstr "Paraguay"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.property:base.ir_property_view
|
||
#: view:ir.property:base.ir_property_view_search
|
||
#: view:ir.property:base.ir_property_view_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Parametreler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.property:base.ir_property_view_search
|
||
msgid "Parameters that are used by all resources."
|
||
msgstr "Tüm kaynaklar tarafından kullanılan parametreler."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.client,params_store:0
|
||
msgid "Params storage"
|
||
msgstr "Değişken depolama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.category,parent_id:0
|
||
msgid "Parent Application"
|
||
msgstr "Ana Uygulama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.category,parent_id:0
|
||
msgid "Parent Category"
|
||
msgstr "Üst Kategori"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,parent_id:0
|
||
msgid "Parent Company"
|
||
msgstr "Ana Firma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.menu,parent_left:0
|
||
msgid "Parent Left"
|
||
msgstr "Sol Üst"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0 field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
|
||
msgid "Parent Menu"
|
||
msgstr "Üst Menü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.menu,parent_right:0
|
||
msgid "Parent Right"
|
||
msgstr "Sağ Üst"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,parent_name:0
|
||
msgid "Parent name"
|
||
msgstr "Ana adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,parser:0
|
||
msgid "Parser Class"
|
||
msgstr "Ayrıştırıcı Sınıfı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner field:res.company,partner_id:0
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
|
||
#: selection:res.partner.title,domain:0
|
||
#: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "İş Ortağı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
|
||
msgid "Partner Assignation & Geolocation"
|
||
msgstr "İş Ortağı Atama ve Coğrafi Konum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
|
||
msgid "Partner Mass Mailing"
|
||
msgstr "İş Ortağı Toplu E-Postalama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_partner
|
||
msgid "Partner Module for Website"
|
||
msgstr "Web sitesi için İş Ortağı Modülü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner.category:base.view_partner_category_form
|
||
msgid "Partner Tag"
|
||
msgstr "İş Ortağı Etiketi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
|
||
#: view:res.partner.category:base.view_partner_category_list
|
||
#: view:res.partner.category:base.view_partner_category_tree
|
||
msgid "Partner Tags"
|
||
msgstr "Patner Etiketleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner.title:base.view_partner_title_form
|
||
#: view:res.partner.title:base.view_partner_title_tree
|
||
msgid "Partner Titles"
|
||
msgstr "Partner Ünvanları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.users,partner_id:0
|
||
msgid "Partner-related data of the user"
|
||
msgstr "Kullanıcının İş Ortağı ilgili veriler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
#: field:res.partner.category,partner_ids:0
|
||
msgid "Partners"
|
||
msgstr "Partnerler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_geolocalize
|
||
msgid "Partners Geo-Localization"
|
||
msgstr "İş Ortağı Coğ-Yerelleştirmesi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_partner.py:780
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Partners: "
|
||
msgstr "Partnerler: "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.mail_server,smtp_pass:0 field:res.users,password:0
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Parola"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt
|
||
msgid "Password Encryption"
|
||
msgstr "Parola Şifreleme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.logging,path:0 field:res.font,path:0
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Yol"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment
|
||
msgid "Payment Acquirer"
|
||
msgstr "Ödeme Alıcı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_payment
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment
|
||
msgid "Payment Acquirer Base Module"
|
||
msgstr "Ödeme Alıcı Temel Modül"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_adyen
|
||
msgid "Payment Acquirer: Adyen Implementation"
|
||
msgstr "Ödeme Alıcı: Adyen Uygulanması"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_authorize
|
||
msgid "Payment Acquirer: Authorize.net Implementation"
|
||
msgstr "Ödeme Acquirer: Authorize.net uygulama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_buckaroo
|
||
msgid "Payment Acquirer: Buckaroo Implementation"
|
||
msgstr "Ödeme Acquirer: Buckaroo uygulama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_ogone
|
||
msgid "Payment Acquirer: Ogone Implementation"
|
||
msgstr "Ödeme Acquirer: Buckaroo uygulama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_paypal
|
||
msgid "Payment Acquirer: Paypal Implementation"
|
||
msgstr "Ödeme Acquirer: Buckaroo uygulama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_transfer
|
||
msgid "Payment Acquirer: Transfer Implementation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_followup
|
||
msgid "Payment Follow-up"
|
||
msgstr "Ödeme İzleme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup
|
||
msgid "Payment Follow-up Management"
|
||
msgstr "Ödeme Takip Yönetimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_payment
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_payment
|
||
msgid "Payment: Website Integration"
|
||
msgstr "Ödeme: Web sitesi entegrasyonu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_paypal
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_paypal
|
||
msgid "Paypal Payment Acquirer"
|
||
msgstr "PayPal ödeme Acquirer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll
|
||
msgid "Payroll"
|
||
msgstr "Bordro"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account
|
||
msgid "Payroll Accounting"
|
||
msgstr "Bordro Muhasebesi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
|
||
msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
|
||
msgstr "Periyodik Değerlendirmeler, Ölçümleri, Anketler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:566 code:addons/base/ir/ir_model.py:627
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1146
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Permission Denied"
|
||
msgstr "İzin Reddedildi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Persian / فارس"
|
||
msgstr "Farsça / فارس"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_calendar
|
||
msgid "Personal & Shared Calendar"
|
||
msgstr "Kişisel & Paylaşılan Takvim"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
|
||
msgid "Persons"
|
||
msgstr "Personeller"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pe
|
||
msgid "Peru"
|
||
msgstr "Peru"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe
|
||
msgid "Peru Localization Chart Account"
|
||
msgstr "Peru Hesap Planı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ph
|
||
msgid "Philippines"
|
||
msgstr "Filipinler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_company.py:163 field:res.bank,phone:0
|
||
#: field:res.company,phone:0 field:res.partner,phone:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Telefon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
msgid "Phone:"
|
||
msgstr "Telefon:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pn
|
||
msgid "Pitcairn Island"
|
||
msgstr "Pitcairn Adası"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,copyvalue:0
|
||
msgid "Placeholder Expression"
|
||
msgstr "Yertutucu Tanımı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt
|
||
msgid "Plano de contas SNC para Portugal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:796
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please contact your system administrator if you think this is an error."
|
||
msgstr "Bunun bir hata olduğunu düşünüyorsanız lütfen sistem yöneticinize başvurun."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:478
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters "
|
||
"explicitly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/workflow/workflow.py:102
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Please set the Base Model before setting the action details."
|
||
msgstr "Eylem ayrıntılarını ayarlamadan önce Tabanı Modeli ayarlayın."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"Please set the Base Model of the action to enable the dynamic expression "
|
||
"buidler."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:832
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please specify an action to launch!"
|
||
msgstr "Başlatmak için bir eylem belirtin!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:163
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
|
||
"change your own password."
|
||
msgstr "Lütfen kendi şifrenizi değiştirmek için şifre değiştirme sihirbazını kullanın (Kullanıcı ayarlarında ya da Kullanıcı menüsünde)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
|
||
msgid "Point of Sale"
|
||
msgstr "Satış Noktası"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_discount
|
||
msgid "Point of Sale Discounts"
|
||
msgstr "Satış Noktası İndirimleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pl
|
||
msgid "Poland"
|
||
msgstr "Polonya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
|
||
msgid "Poland - Accounting"
|
||
msgstr "Polonya - Muhasebe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Polish / Język polski"
|
||
msgstr "Lehçe / Język Polski"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pf
|
||
msgid "Polynesia (French)"
|
||
msgstr "Polinezya (Fransız)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_portal
|
||
msgid "Portal"
|
||
msgstr "Portal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim
|
||
msgid "Portal Claim"
|
||
msgstr "Portal Şikayeti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_gamification
|
||
msgid "Portal Gamification"
|
||
msgstr "Portal Gamification"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue
|
||
msgid "Portal Issue"
|
||
msgstr "Portal Sorunu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
|
||
msgid "Portal Project"
|
||
msgstr "Portal Proje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale
|
||
msgid "Portal Sale"
|
||
msgstr "Portal Satış"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock
|
||
msgid "Portal Stock"
|
||
msgstr "Portal Stok"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,comment:base.group_portal
|
||
msgid ""
|
||
"Portal members have specific access rights (such as record rules and restricted menus).\n"
|
||
" They usually do not belong to the usual Odoo groups."
|
||
msgstr "Portal üyeleri belirli erişim haklarına sahiptir (kayıt kuralları ve sınırlandırılmış menüler gibi).\n Genellikle normal Odoo gruplarına ait değildirler."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pt
|
||
msgid "Portugal"
|
||
msgstr "Portekiz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt
|
||
msgid "Portugal - Chart of Accounts"
|
||
msgstr "Portekiz Hesap Planı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)"
|
||
msgstr "İngilizce (ABD) / Portekizce (BR)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Portuguese / Português"
|
||
msgstr "Portekizce / Português"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_posbox_homepage
|
||
msgid "PosBox Homepage"
|
||
msgstr "PosBox Anasayfa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_posbox_upgrade
|
||
msgid "PosBox Software Upgrader"
|
||
msgstr "PosBox Yazılım Güncelleyicisi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.constraint,name:0
|
||
msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name."
|
||
msgstr "PostgreSQL kısıtlama veya yabancı anahtar adı."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.relation,name:0
|
||
msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation."
|
||
msgstr "Bir many2many ilişki uygulanması PostgreSQL tablo adı."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.users:base.view_users_form
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Tercihler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.sequence,prefix:0
|
||
msgid "Prefix"
|
||
msgstr "Önek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.sequence,prefix:0
|
||
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
|
||
msgstr "Sıralama için önek değeri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_instantclick
|
||
msgid ""
|
||
"Preloads and speeds up website on public browsing of the website using "
|
||
"Instantclick."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr
|
||
msgid "Present Your Team"
|
||
msgstr "Sizin Takımınız Sunumu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.company:base.view_company_form
|
||
msgid "Preview Header/Footer"
|
||
msgstr "Ön İzleme Üstbilgi/Altbiligi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report
|
||
msgid "Preview Report"
|
||
msgstr "Raporu Önizleme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.currency:base.view_currency_form
|
||
msgid "Price Accuracy"
|
||
msgstr "Fiyat Hassasiyeti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount
|
||
msgid "Prices Visible Discounts"
|
||
msgstr "Görünür Fiyat indirimleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.cron,priority:0 field:ir.mail_server,sequence:0
|
||
#: field:res.request.link,priority:0
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Öncelik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
|
||
msgid "Procurements"
|
||
msgstr "Tedarikler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_email_template
|
||
msgid "Product Email Template"
|
||
msgstr "Ürün E-posta Şablonu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_extended
|
||
msgid "Product extension to track sales and purchases"
|
||
msgstr "Ürün uzantısı satış ve satın alma izlemek için"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Ürünler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
|
||
msgid "Products & Pricelists"
|
||
msgstr "Ürünler & FiyatListeleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry
|
||
msgid "Products Expiry Date"
|
||
msgstr "Ürün Son Kullanma Tarihi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof
|
||
msgid "Prof."
|
||
msgstr "Prof."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof
|
||
msgid "Professor"
|
||
msgstr "Profesör"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Proje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project
|
||
msgid "Project Management"
|
||
msgstr "Proje Yönetimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project
|
||
msgid "Projects, Tasks"
|
||
msgstr "Projeler, Görevleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model:base.view_model_form
|
||
#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Özellikler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:451
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
|
||
"them through Python code, preferably through a custom addon!"
|
||
msgstr "Temel alanların özellikleri bu şekilde değiştirilemez! Lütfen bunu python kodundan değiştirin. Tercihen özel bir eklenti ile!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
|
||
msgid "Prospect"
|
||
msgstr "Beklenti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,write_expression:0
|
||
msgid ""
|
||
"Provide an expression that, applied on the current record, gives the field "
|
||
"to update."
|
||
msgstr "Mevcut kayıtlarında uygulanan, güncellemek alanını veren bir ifade sağlayın."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,link_field_id:0
|
||
msgid "Provide the field where the record id is stored after the operations."
|
||
msgstr "Kayıt id operasyonlarından sonra saklanır alanını sağlayın."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_public
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Herkese Açık"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_project
|
||
msgid "Public Projects"
|
||
msgstr "Herekese Açık Projeler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,comment:base.group_public
|
||
msgid ""
|
||
"Public users have specific access rights (such as record rules and restricted menus).\n"
|
||
" They usually do not belong to the usual Odoo groups."
|
||
msgstr "Portal üyeleri belirli erişim haklarına sahiptir (kayıt kuralları ve sınırlandırılmış menüler gibi).\n Genellikle normal Odoo gruplarına ait değildirler."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_membership
|
||
msgid "Publish Associations, Groups and Memberships"
|
||
msgstr "Birlikleri, Gruplar ve Üyelikleri Yayınla"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_partner_assign
|
||
msgid "Publish Your Channel of Resellers"
|
||
msgstr "Müşteri Referansları Yayınla"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_customer
|
||
msgid "Publish Your Customer References"
|
||
msgstr "Müşteri Referansları Yayınla"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_project
|
||
msgid "Publish Your Public Projects"
|
||
msgstr "Herkese Açık Projeleri Yayınlayın"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,published_version:0
|
||
msgid "Published Version"
|
||
msgstr "Yayınlanmış Versiyon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pr
|
||
msgid "Puerto Rico"
|
||
msgstr "Porto Riko"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
|
||
msgid "Purchase"
|
||
msgstr "Satınalma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans
|
||
msgid "Purchase Analytic Plans"
|
||
msgstr "Satınalma Analitik Planları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase
|
||
msgid "Purchase Management"
|
||
msgstr "Satınalma Yönetimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase
|
||
msgid "Purchase Orders, Receipts, Supplier Invoices"
|
||
msgstr "Satınalma Siparişleri, Makbuzlar, Tedarikçi Faturalar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition
|
||
msgid "Purchase Requisitions"
|
||
msgstr "Satınalma Talepleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
|
||
msgid "Purchases"
|
||
msgstr "Satınalma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
msgid "Put an internal note..."
|
||
msgstr "Bir iç not ekle..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.activity,action:0
|
||
msgid "Python Action"
|
||
msgstr "Python İşlemi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
#: field:ir.actions.server,code:0
|
||
msgid "Python Code"
|
||
msgstr "Python Kodu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
|
||
msgid "Python expression"
|
||
msgstr "Python Expression"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.ui.view:base.view_view_search selection:ir.ui.view,type:0
|
||
msgid "QWeb"
|
||
msgstr "QWeb"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.qa
|
||
msgid "Qatar"
|
||
msgstr "Katar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.values,key2:0
|
||
msgid "Qualifier"
|
||
msgstr "Eleme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
|
||
msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
|
||
msgstr "Teklif, Satış Siparişi, Teslimat & Faturalama Kontrolü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
|
||
msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
|
||
msgstr "Teklifler, Satış Siparişleri, Faturalama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.translation,type:0
|
||
msgid "RML (deprecated - use Report)"
|
||
msgstr "RML (Onaylanmamış - Rapor kullan)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
|
||
msgid "RML Configuration"
|
||
msgstr "RML Yapılandırma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
|
||
msgid "RML Content"
|
||
msgstr "RML İçereği"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,rml_header:0
|
||
msgid "RML Header"
|
||
msgstr "RML Başlığı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,rml_header2:0
|
||
msgid "RML Internal Header"
|
||
msgstr "RML Dahili Başlık"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,rml_header3:0
|
||
msgid "RML Internal Header for Landscape Reports"
|
||
msgstr "Yatay Raporlar için RML İç Başlık"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
|
||
msgid "RML Report"
|
||
msgstr "RML Raporu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
|
||
msgid "RML pdf (deprecated)"
|
||
msgstr "RML pdf (kaldırıldı)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
|
||
msgid "RML sxw (deprecated)"
|
||
msgstr "RML sxw (kaldırıldı)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.currency.rate,rate:0
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Oran"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.currency:base.view_currency_form field:res.currency,rate_ids:0
|
||
msgid "Rates"
|
||
msgstr "Oranlar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
|
||
#: field:ir.model.access,perm_read:0
|
||
msgid "Read Access"
|
||
msgstr "Okuma Erişimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_search
|
||
msgid "Read Access Right"
|
||
msgstr "Erişim Hakkı Okuma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
|
||
#: field:ir.model.fields,readonly:0
|
||
#: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
|
||
msgid "Readonly"
|
||
msgstr "Salt Okunur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,id_object:0
|
||
msgid "Record"
|
||
msgstr "Kayıtl"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:4769
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
|
||
msgstr "Kayıt #%d / %s bulunamadı, koypalama yapılamıyor!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,res_id:0 field:ir.actions.server,id_value:0
|
||
#: field:ir.model.data,res_id:0 field:ir.translation,res_id:0
|
||
#: field:ir.values,res_id:0
|
||
msgid "Record ID"
|
||
msgstr "Kayıt ID"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_search
|
||
msgid "Record Rule"
|
||
msgstr "Kayıt Kuralı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_search
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
|
||
msgid "Record Rules"
|
||
msgstr "Kayıt Kuralları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:280
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Record cannot be modified right now"
|
||
msgstr "Kayıt şuan değiştirilemiyor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:4894
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Record does not exist or has been deleted."
|
||
msgstr "Kayıt mevcut değil veya silinmiş !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_form view:ir.rule:base.view_rule_tree
|
||
msgid "Record rules"
|
||
msgstr "Kayıt kuralları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
|
||
msgid "Recruitment"
|
||
msgstr "İşe Alım"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment
|
||
msgid "Recruitment Process"
|
||
msgstr "İşe Alım Süreci"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription
|
||
msgid "Recurring Documents"
|
||
msgstr "Tekrarlanan Dökümanlar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:382
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Recursion error in modules dependencies !"
|
||
msgstr "Modül bağımlılılklarında özyineleme hatası !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: constraint:ir.actions.server:0
|
||
msgid "Recursion found in child server actions"
|
||
msgstr "Özyineleme alt sunucu eylemleri bulundu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:3995
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Recursivity Detected."
|
||
msgstr "Kendini çağırma (recursivity) tespit edildi."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: report:ir.module.reference:0
|
||
msgid "Reference Guide"
|
||
msgstr "Referans Rehberi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,ref_object:0
|
||
msgid "Reference record"
|
||
msgstr "Referansı kaydı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
|
||
msgid "Referenceable Models"
|
||
msgstr "Referans Models"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_company.py:168
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reg"
|
||
msgstr "VD"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,parent_id:0
|
||
msgid "Related Company"
|
||
msgstr "İlişkili Firma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.users,partner_id:0
|
||
msgid "Related Partner"
|
||
msgstr "İlişkili İş Ortağı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.server.object.lines,server_id:0
|
||
msgid "Related Server Action"
|
||
msgstr "İlgili Sunucu Eylemi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,wkf_field_id:0
|
||
#: field:ir.model.fields,relation_field:0
|
||
msgid "Relation Field"
|
||
msgstr "İlişkili Alan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.relation,name:0
|
||
msgid "Relation Name"
|
||
msgstr "İlişki Adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
|
||
msgid "Reload from Attachment"
|
||
msgstr "Ekten yeniden yükle"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Remove from the 'More' menu"
|
||
msgstr "'Diğer' menüsünden kaldır"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Remove the contextual action related to this server action"
|
||
msgstr "Bu sunucu eylemmine ilişkin bağlamsal eylemi kaldır"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:421
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
|
||
msgstr "\"%s\" boş alanının yeniden adlandırılmasına izin verilmez"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
|
||
msgid "Repairs Management"
|
||
msgstr "Onarım Yönetimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.cron,doall:0
|
||
msgid "Repeat Missed"
|
||
msgstr "Cevapsız Tekrarlayan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.cron,interval_number:0
|
||
msgid "Repeat every x."
|
||
msgstr "Her x tekrarla."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
|
||
#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_report
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "Rapor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.company:base.view_company_form
|
||
msgid "Report Configuration"
|
||
msgstr "Rapor Yapılandırma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
|
||
msgid "Report File"
|
||
msgstr "Rapor Dosyası"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,rml_footer:0 field:res.company,rml_footer_readonly:0
|
||
msgid "Report Footer"
|
||
msgstr "Rapor Altbiligisi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
|
||
msgid "Report Model"
|
||
msgstr "Rapor Modeli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
|
||
msgid "Report Type"
|
||
msgstr "Rapor Türü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view
|
||
msgid "Report Xml"
|
||
msgstr "Rapor Xml"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view_tree
|
||
msgid "Report xml"
|
||
msgstr "Rapor xml"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.translation,type:0
|
||
msgid "Report/Template"
|
||
msgstr "Rapor/Şablon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Raporlama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
|
||
#: field:ir.module.module,reports_by_module:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr "Raporlar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: report:ir.module.reference:0
|
||
msgid "Reports :"
|
||
msgstr "Raporlar :"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.request.link:base.res_request_link-view
|
||
#: view:res.request.link:base.res_request_link_search_view
|
||
#: view:res.request.link:base.res_request_link_tree-view
|
||
msgid "Request Link"
|
||
msgstr "İstek Linki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
|
||
#: field:ir.model.fields,required:0
|
||
#: field:res.partner.bank.type.field,required:0
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Gerekli"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_partner_assign
|
||
msgid "Resellers"
|
||
msgstr "Bayiler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:1085
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Resolve other errors first"
|
||
msgstr "Önce diğer sorunları çözünüz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.exports,resource:0
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource
|
||
#: field:ir.property,res_id:0
|
||
msgid "Resource"
|
||
msgstr "Kaynak"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.attachment,res_id:0 field:workflow.instance,res_id:0
|
||
#: field:workflow.triggers,res_id:0
|
||
msgid "Resource ID"
|
||
msgstr "Kaynak ID"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.attachment,res_model:0
|
||
msgid "Resource Model"
|
||
msgstr "Kaynak Model"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.attachment,res_name:0
|
||
msgid "Resource Name"
|
||
msgstr "Kaynak Adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow,osv:0
|
||
#: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_search
|
||
#: field:workflow.instance,res_type:0
|
||
msgid "Resource Object"
|
||
msgstr "Kayna Nesne"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant
|
||
msgid "Restaurant"
|
||
msgstr "Restoran"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant
|
||
msgid "Restaurant extensions for the Point of Sale "
|
||
msgstr "Satış Noktası için Restoran uzantıları "
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
|
||
msgid "Restrict"
|
||
msgstr "Kısıtlama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,multi:0
|
||
msgid "Restrict to lists"
|
||
msgstr "Listelerine sınırla"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
|
||
msgid "Retailer"
|
||
msgstr "Perakendeci"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.re
|
||
msgid "Reunion (French)"
|
||
msgstr "Reunion (Fransız)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.category,parent_right:0
|
||
msgid "Right parent"
|
||
msgstr "Üst Yetki"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:res.lang,direction:0
|
||
msgid "Right-to-Left"
|
||
msgstr "Sağdan Sola"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ro
|
||
msgid "Romania"
|
||
msgstr "Romanya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro
|
||
msgid "Romania - Accounting"
|
||
msgstr "Romanya - Muhasebe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Romanian / română"
|
||
msgstr "Romence / română"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.currency,rounding:0
|
||
msgid "Rounding Factor"
|
||
msgstr "Yuvarlama Faktörü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_form
|
||
msgid "Rule Definition (Domain Filter)"
|
||
msgstr "Kural Tanımlaması (Domain Filtresi)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:ir.rule:0
|
||
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
|
||
msgstr "Kuralın en az bir işaretlenmiş erişim hakkı olmalı !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.groups:base.view_groups_form field:res.groups,rule_groups:0
|
||
msgid "Rules"
|
||
msgstr "Kurallar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: constraint:ir.rule:0
|
||
msgid "Rules can not be applied on Transient models."
|
||
msgstr "Kurallar Geçiş modellerde uygulanamaz."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: constraint:ir.rule:0
|
||
msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model."
|
||
msgstr "Kurallar Kayıt Kuralları model üzerinde uygulanamaz."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:809
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Run %s"
|
||
msgstr "Çalışan %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo
|
||
msgid "Run Remaining Action Todo"
|
||
msgstr "Kalan Yapılacak Eylemleri Çalıştır"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Russian / русский язык"
|
||
msgstr "Rusça / русский язык"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ru
|
||
msgid "Russian Federation"
|
||
msgstr "Rusya Federasyonu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.rw
|
||
msgid "Rwanda"
|
||
msgstr "Ruanda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.mail_server,smtp_port:0
|
||
msgid "SMTP Port"
|
||
msgstr "SMTP Port"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.mail_server,smtp_port:0
|
||
msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases."
|
||
msgstr "SMTP Bağlantı Noktası. Genellikle SSL için 465, ve 25 veya diğer durumlar için 587"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.mail_server,smtp_host:0
|
||
msgid "SMTP Server"
|
||
msgstr "SMTP Sunucusu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:233
|
||
#, python-format
|
||
msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable"
|
||
msgstr "SSL üzerinden SMTP biçimi mevcut değil"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.translation,type:0
|
||
msgid "SQL Constraint"
|
||
msgstr "SQL Kısıtlaması"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
|
||
msgid "SSL/TLS"
|
||
msgstr "SSL/TLS"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
|
||
msgid "SXW Content"
|
||
msgstr "SXW İçerik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
|
||
msgid "SXW Path"
|
||
msgstr "SXW Yolu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.bl
|
||
msgid "Saint Barthélémy"
|
||
msgstr "Saint Barthélémy"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sh
|
||
msgid "Saint Helena"
|
||
msgstr "Azize Helen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kn
|
||
msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
|
||
msgstr "Saint Kitts ve Nevis Federasyonu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lc
|
||
msgid "Saint Lucia"
|
||
msgstr "Saint Lucia"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.mf
|
||
msgid "Saint Martin (French part)"
|
||
msgstr "Sen Martin (Fransız bölümü)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.pm
|
||
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
|
||
msgstr "Sen Piyer ve Miquelon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.st
|
||
msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
|
||
msgstr "São Tomé ve Príncipe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.vc
|
||
msgid "Saint Vincent & Grenadines"
|
||
msgstr "Saint Vincent ve Grenadinler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sale
|
||
msgid "Sale"
|
||
msgstr "Satış"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout
|
||
msgid "Sale Layout"
|
||
msgstr "Satış Düzeni"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_layout
|
||
msgid "Sale Layout, page-break, subtotals, separators, report"
|
||
msgstr "Satış Düzen, sayfa sonu, alt toplamlar, ayırıcılar, rapor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
|
||
msgid "Sales"
|
||
msgstr "Satış"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
msgid "Sales & Purchases"
|
||
msgstr "Satışlar ve Satınalmalar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
|
||
msgid "Sales Analytic Distribution"
|
||
msgstr "Satışların Analiz Dağılımı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
|
||
msgid "Sales Management"
|
||
msgstr "Satış Yönetimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sales_team
|
||
msgid "Sales Team"
|
||
msgstr "Satış Ekibleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sales_team
|
||
msgid "Sales Teams"
|
||
msgstr "Satış Ekipleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
|
||
msgid "Sales and MRP Management"
|
||
msgstr "Satış ve MRP Yönetimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock
|
||
msgid "Sales and Warehouse Management"
|
||
msgstr "Satış ve Depo Yönetimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter field:res.partner,user_id:0
|
||
msgid "Salesperson"
|
||
msgstr "Satış Temsilcisi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ws
|
||
msgid "Samoa"
|
||
msgstr "Samoa"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sm
|
||
msgid "San Marino"
|
||
msgstr "San Marino"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sa
|
||
msgid "Saudi Arabia"
|
||
msgstr "Suudi Arabistan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sa
|
||
msgid "Saudi Arabia - Accounting"
|
||
msgstr "Suudi Arabistan - Muhasebe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Kaydet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
|
||
msgid "Save as Attachment Prefix"
|
||
msgstr "Eki Önek Olarak Kaydet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event
|
||
msgid "Schedule, Promote and Sell Events"
|
||
msgstr "Programlama, Teşvik ve Etkinlik Satışları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search
|
||
msgid "Scheduled Action"
|
||
msgstr "Planlanmış İşlem"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
|
||
#: view:ir.cron:base.ir_cron_view view:ir.cron:base.ir_cron_view_calendar
|
||
#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search view:ir.cron:base.ir_cron_view_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
|
||
msgid "Scheduled Actions"
|
||
msgstr "Planlanmış İşlemler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.ui.view:base.view_view_search selection:ir.ui.view,type:0
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Arama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_search
|
||
msgid "Search Actions"
|
||
msgstr "İşlemleri Arama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
|
||
msgid "Search Partner"
|
||
msgstr "İş Ortağı Arama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,search_view:0
|
||
msgid "Search View"
|
||
msgstr "Arama Görünümü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
|
||
msgid "Search View Ref."
|
||
msgstr "Arama Görüntüsü Ref."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_applicant_document
|
||
msgid "Search job applications by Index content."
|
||
msgstr "İndeks içeriğe göre arama iş uygulamaları."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.view_module_filter
|
||
msgid "Search modules"
|
||
msgstr "Modülleri Arama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.fields,select_level:0
|
||
msgid "Searchable"
|
||
msgstr "Aranabilir"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence:base.sequence_view
|
||
msgid "Second: %(sec)s"
|
||
msgstr "Saniye: %(sec)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
|
||
#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Güvenlik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form
|
||
msgid "Security and Authentication"
|
||
msgstr "Güvenlik ve Kimlik Doğrulama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman
|
||
msgid "See Own Leads"
|
||
msgstr "Kendi Müşterilerini Görebilir"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
|
||
msgid "See all Leads"
|
||
msgstr "Tüm Müşterileri Görebilir"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:306
|
||
#, python-format
|
||
msgid "See all possible values"
|
||
msgstr "Olası tüm değerleri göster"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/common.py:50
|
||
#, python-format
|
||
msgid "See http://openerp.com"
|
||
msgstr "www.odoo.com'u görün"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:multi_company.default,field_id:0
|
||
msgid "Select field property"
|
||
msgstr "Alan özelliğini seçiniz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,model_object_field:0
|
||
msgid ""
|
||
"Select target field from the related document model.\n"
|
||
"If it is a relationship field you will be able to select a target field at the destination of the relationship."
|
||
msgstr "İlgili belge modelinden hedef dosyayı seç.\nEğer bir ilişki alanı ise ilişkinin varışında bir hedef alan seçebilmelisiniz ."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,action_id:0
|
||
msgid "Select the client action that has to be executed."
|
||
msgstr "Çalıştırılacak İşlem Türünü seçiniz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,wkf_transition_id:0
|
||
msgid "Select the workflow signal to trigger."
|
||
msgstr "Tetiklenecek iş akışı sinyali"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,use_parent_address:0
|
||
msgid ""
|
||
"Select this if you want to set company's address information for this "
|
||
"contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.fields,selectable:0
|
||
msgid "Selectable"
|
||
msgstr "Seçilebilir"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.property,type:0 selection:ir.translation,type:0
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Seçim"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.fields,selection:0
|
||
msgid "Selection Options"
|
||
msgstr "Seçim Opsiyonları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_sale
|
||
msgid "Sell Your Event's Tickets"
|
||
msgstr "Etkinlik Biletleri Satma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale
|
||
msgid "Sell Your Products Online"
|
||
msgstr "Ürünlerin Çevrimiçi Satışı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
|
||
msgid "Send Invoices and Track Payments"
|
||
msgstr "Fatura ve Ödeme İzlemeleri Gönder"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_quote
|
||
msgid "Send Professional Quotations"
|
||
msgstr "Profesyonel Teklif Gönderme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sn
|
||
msgid "Senegal"
|
||
msgstr "Senegal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.lang,grouping:0
|
||
msgid "Separator Format"
|
||
msgstr "Ayraç Biçimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
|
||
#: field:ir.actions.server,sequence:0 field:ir.actions.todo,sequence:0
|
||
#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_tree field:ir.module.category,sequence:0
|
||
#: field:ir.module.module,sequence:0 view:ir.sequence:base.sequence_view
|
||
#: view:ir.sequence:base.view_sequence_search field:ir.ui.menu,sequence:0
|
||
#: view:ir.ui.view:base.view_view_tree field:ir.ui.view,priority:0
|
||
#: field:multi_company.default,sequence:0 field:res.partner.bank,sequence:0
|
||
#: field:workflow.transition,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Sıralama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
|
||
msgid "Sequence Codes"
|
||
msgstr "Sıralama Kodları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.sequence,code:0 view:ir.sequence.type:base.sequence_type_form_view
|
||
#: view:ir.sequence.type:base.sequence_type_tree_view
|
||
#: view:ir.sequence.type:base.view_sequence_type_search
|
||
msgid "Sequence Type"
|
||
msgstr "Sıralama Türü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
|
||
#: view:ir.sequence:base.sequence_view
|
||
#: view:ir.sequence:base.sequence_view_tree
|
||
#: view:ir.sequence:base.view_sequence_search
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
|
||
msgid "Sequences"
|
||
msgstr "Sıralamalar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
|
||
msgid "Sequences & Identifiers"
|
||
msgstr "Sıralamalar & Tanımlayıcılar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence.type:base.view_sequence_type_search
|
||
msgid "Sequences Type"
|
||
msgstr "Sıralam Türü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.rs
|
||
msgid "Serbia"
|
||
msgstr "Sırbistan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
|
||
msgstr "Sırpça (Cyrillic) / српски"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Serbian (Latin) / srpski"
|
||
msgstr "Sırpça (Latin) / srpski"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
|
||
msgid "Serialization Field"
|
||
msgstr "Serileştirme Alanı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:418
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Serialization field `%s` not found for sparse field `%s`!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.logging,type:0
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Sunucu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search
|
||
#: field:workflow.activity,action_id:0
|
||
msgid "Server Action"
|
||
msgstr "Sunucu İşlemi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
|
||
msgid "Server Action value mapping"
|
||
msgstr "Sunucu Eylem değeri eşleştirme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
|
||
msgid "Server Actions"
|
||
msgstr "Sunucu İşlemleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "Hizmetler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
|
||
msgid "Set NULL"
|
||
msgstr "Set NULL"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.users,new_password:0
|
||
msgid "Set Password"
|
||
msgstr "Parola Ayarla"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form
|
||
#: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree
|
||
msgid "Set as Todo"
|
||
msgstr "Yapılacak Ayarla"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.company,font:0
|
||
msgid ""
|
||
"Set the font into the report header, it will be used as default font in the "
|
||
"RML reports of the user company"
|
||
msgstr "Rapor başlığındaki fontu ayarlayın, kullanıcı firmanın RML raporlarında varsayılan font olarak kullanılacaktır."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:536
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
|
||
msgstr "Güvenlik nedeniyle boş parolalara izin verilmemektedir!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_system
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sc
|
||
msgid "Seychelles"
|
||
msgstr "Seyşeller"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
|
||
msgid "Share any Document"
|
||
msgstr "Herhangi bir Belgeyi Paylaş"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
|
||
msgid "Shared"
|
||
msgstr "Paylaşılan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:res.partner,type:0
|
||
msgid "Shipping"
|
||
msgstr "Sevkiyat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/base/static/src/js/apps.js:179
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Showing locally available modules"
|
||
msgstr "Yerel olarak kullanılabilir modülleri bakın"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sl
|
||
msgid "Sierra Leone"
|
||
msgstr "Sierra Leone"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.transition,signal:0
|
||
msgid "Signal (Button Name)"
|
||
msgstr "Sinyal Buton Adı)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.activity,signal_send:0
|
||
msgid "Signal (subflow.*)"
|
||
msgstr "Sinyal (subflow.*)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,wkf_transition_id:0
|
||
msgid "Signal to Trigger"
|
||
msgstr "Tetiklenecek Sinyal"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.users,signature:0
|
||
msgid "Signature"
|
||
msgstr "İmza"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup
|
||
msgid "Signup"
|
||
msgstr "Bağlanma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
|
||
msgid "Silver"
|
||
msgstr "Gümüş"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_discount
|
||
msgid "Simple Discounts in the Point of Sale "
|
||
msgstr "Satış noktası basit indirim"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sg
|
||
msgid "Singapore"
|
||
msgstr "Singapur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sg
|
||
msgid "Singapore - Accounting"
|
||
msgstr "Singapur - Muhasebesi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sx
|
||
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
|
||
msgstr "Sint Maarten (Hollanda bölümü)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
|
||
msgid "Sir"
|
||
msgstr "Bay"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.fields,size:0
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Ebat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:318
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Size of the field can never be less than 0 !"
|
||
msgstr "Alan boyu 0'dan küçük olamaz!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.config.installer:base.res_config_installer
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "Atlama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
|
||
msgstr "Slovakça/ Slovenský jazyk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sk
|
||
msgid "Slovakia"
|
||
msgstr "Slovakya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.si
|
||
msgid "Slovenia"
|
||
msgstr "Slovenya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si
|
||
msgid "Slovenian - Accounting"
|
||
msgstr "Slovenya - Hesapplananı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Slovenian / slovenščina"
|
||
msgstr "Slovence / Slovenščina"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,image_small:0
|
||
msgid "Small-sized image"
|
||
msgstr "Küçük-boylu resim"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,image_small:0
|
||
msgid ""
|
||
"Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px "
|
||
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
|
||
" required."
|
||
msgstr "Bu carinin küçük boylu resmi. Bu resim otomatik olarak 64x64 pixele en boy oranını koruyarak küçültülür. Bu alanı küçük resim gerektiğinde kullanabilirsiniz."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
|
||
msgid "Social Network"
|
||
msgstr "Sosyal Ağ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sb
|
||
msgid "Solomon Islands"
|
||
msgstr "Solomon Adaları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.so
|
||
msgid "Somalia"
|
||
msgstr "Somali"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.bank,bic:0
|
||
msgid "Sometimes called BIC or Swift."
|
||
msgstr "Bazen BIC ya da SWIFT olarak geçer."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_attachment.py:259
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:787
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
|
||
msgstr "Maalesef, bu dokümana erişim izniniz yok."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:789
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document."
|
||
msgstr "Maalesef, belge bu tür oluşturmak için izin verilmez."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:790
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document."
|
||
msgstr "Üzgünüz, bu belgeyi silmek için izin verilmez."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:788
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document."
|
||
msgstr "Üzgünüz, bu belgeyi değiştirmek için izin verilmez."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:4618
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sorting field %s not found on model %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.translation,source:0
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Kaynak"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.transition,act_from:0
|
||
msgid "Source Activity"
|
||
msgstr "Kaynak Etkinliği"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,src_model:0
|
||
msgid "Source Model"
|
||
msgstr "Kaynak Model"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
|
||
msgid "Source Object"
|
||
msgstr "Kaynak Obje"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.translation:base.view_translation_form
|
||
msgid "Source Term"
|
||
msgstr "Kaynak Terim"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:workflow.transition,act_from:0
|
||
msgid ""
|
||
"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
|
||
"determine if we can start the ACT_TO activity."
|
||
msgstr "Kaynak Eylem. Eylem sona erdiğinde koşul sınanır ve ACT_TO eylemini başlatılıp başlatılmayacağı karar verilir."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.za
|
||
msgid "South Africa"
|
||
msgstr "Güney Afrika"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.gs
|
||
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
|
||
msgstr "Güney Georgia ve Güney Sandwich Adaları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.kr
|
||
msgid "South Korea"
|
||
msgstr "Güney Kore"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ss
|
||
msgid "South Sudan"
|
||
msgstr "Güney Sudan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.es
|
||
msgid "Spain"
|
||
msgstr "İspanya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
|
||
msgstr "İspanyolca (AR) / Español (AR)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
|
||
msgstr "İspanyolca (BO) / Español (BO)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
|
||
msgstr "İspanyolca (CL) / Español (CL)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
|
||
msgstr "İspanyolca (CO) / Español (CO)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
|
||
msgstr "İspanyolca (CR) / Español (CR)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
|
||
msgstr "İspanyolca (DO) / Español (DO)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
|
||
msgstr "İspanyolca (EC) / Español (EC)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
|
||
msgstr "İspanyolca (GT) / Español (GT)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
|
||
msgstr "İspanyolca (MX) / Español (MX)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
|
||
msgstr "İspanyolca (PA) / Español (PA)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
|
||
msgstr "İspanyolca (PE) / Español (PE)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
|
||
msgstr "İspanyolca (PY) / Español (PY)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
|
||
msgstr "İspanyolca (UY) / Español (UY)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
|
||
msgstr "İspanyolca (VE)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Spanish / Español"
|
||
msgstr "İspanyolca / Español"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es
|
||
msgid "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban_sparkline
|
||
msgid "Sparkline Widget for Kanban"
|
||
msgstr "Kanban İçin Sparkline Widget"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
|
||
msgid "Specific Industry Applications"
|
||
msgstr "Endüstrilere Özel Uygulamalar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.users,new_password:0
|
||
msgid ""
|
||
"Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's "
|
||
"password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to"
|
||
" login again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.cron,doall:0
|
||
msgid ""
|
||
"Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.activity,split_mode:0
|
||
msgid "Split Mode"
|
||
msgstr "Bölme Modu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track
|
||
msgid "Sponsors, Tracks, Agenda, Event News"
|
||
msgstr "Sponsorlar, Ajanda, Etkinlik Haberleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.lk
|
||
msgid "Sri Lanka"
|
||
msgstr "Sri Lanka"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project
|
||
msgid "Stages"
|
||
msgstr "Aşamalar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.sequence,implementation:0
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Standart"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
|
||
msgid "Start configuration"
|
||
msgstr "Yapılandırmaya başla"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_partner.py:69
|
||
#: view:res.bank:base.view_res_bank_form
|
||
#: view:res.company:base.view_company_form
|
||
#: view:res.country.state:base.view_country_state_form
|
||
#: view:res.country.state:base.view_country_state_tree
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form field:res.partner,state_id:0
|
||
#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "İl/Eyalet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.country.state,code:0
|
||
msgid "State Code"
|
||
msgstr "İl/Eyalet Kodu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.country.state,name:0
|
||
msgid "State Name"
|
||
msgstr "İl/Eyalet Adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.install,state:0 field:base.module.update,state:0
|
||
#: field:ir.actions.todo,state:0 field:ir.module.module,state:0
|
||
#: field:ir.translation,state:0 field:workflow.instance,state:0
|
||
#: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_search
|
||
#: field:workflow.workitem,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Durumu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad
|
||
msgid "Sticky memos, Collaborative"
|
||
msgstr "Yapışan Notlar, Birarada Çalışma!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_note
|
||
msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos"
|
||
msgstr "Yapışan Notlar, Birarada Çalışma, Hatırlatmalar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_stock_management
|
||
msgid "Stock Management"
|
||
msgstr "Stok Yönetimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:workflow.activity,kind:0
|
||
msgid "Stop All"
|
||
msgstr "Tümünü Durdur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.attachment,store_fname:0
|
||
msgid "Stored Filename"
|
||
msgstr "Saklanan Dosya adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.bank,street:0 field:res.company,street:0
|
||
#: field:res.partner,street:0
|
||
#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
|
||
#: field:res.partner.bank,street:0
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "Cadde"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.bank:base.view_res_bank_form
|
||
#: view:res.company:base.view_company_form
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
msgid "Street..."
|
||
msgstr "Adres..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.bank,street2:0 field:res.company,street2:0
|
||
#: field:res.partner,street2:0
|
||
msgid "Street2"
|
||
msgstr "Cadde2"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,sub_model_object_field:0
|
||
msgid "Sub-field"
|
||
msgstr "Alt-alan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,sub_object:0
|
||
msgid "Sub-model"
|
||
msgstr "Alt-model"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
|
||
#: selection:workflow.activity,kind:0 field:workflow.activity,subflow_id:0
|
||
#: field:workflow.workitem,subflow_id:0
|
||
msgid "Subflow"
|
||
msgstr "Al-Akış"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.request.link:base.res_request_link_search_view
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Konu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access
|
||
msgid "Submenus"
|
||
msgstr "Alt-Menüler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sd
|
||
msgid "Sudan"
|
||
msgstr "Sudan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.sequence,suffix:0
|
||
msgid "Suffix"
|
||
msgstr "SonEk"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.sequence,suffix:0
|
||
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
|
||
msgstr "Sıra no için kaydın sonek değeri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,summary:0
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Özet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.client,params:0
|
||
msgid "Supplementary arguments"
|
||
msgstr "Tedarik argümanları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,supplier:0
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
|
||
msgid "Supplier"
|
||
msgstr "Tedarikçi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
|
||
msgid "Supplier Partners"
|
||
msgstr "Tedarikçi Partnerler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
|
||
#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
|
||
msgid "Suppliers"
|
||
msgstr "Tedarikçiler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
|
||
msgid "Suppliers Payment Management"
|
||
msgstr "Tedarikçi Ödeme Yönetimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue
|
||
msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk"
|
||
msgstr "Destek, Bug Tracker, Yardım Masası"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sr
|
||
msgid "Suriname"
|
||
msgstr "Surinam"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
|
||
msgid "Survey"
|
||
msgstr "Anket"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_survey_manager
|
||
msgid "Survey / Manager"
|
||
msgstr "Anket / Yönetici"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_survey_user
|
||
msgid "Survey / User"
|
||
msgstr "Anket / Kullanıcı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey_crm
|
||
msgid "Survey CRM"
|
||
msgstr "Anket CRM"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sj
|
||
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
|
||
msgstr "Svalbard ve Jan Mayen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sz
|
||
msgid "Swaziland"
|
||
msgstr "Swaziland"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.se
|
||
msgid "Sweden"
|
||
msgstr "İsveç"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Swedish / svenska"
|
||
msgstr "İsveçce / Svenska"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ch
|
||
msgid "Switzerland"
|
||
msgstr "İsviçre"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
|
||
msgid "Switzerland - Accounting"
|
||
msgstr "İsviçre - Muhasebe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.currency,symbol:0
|
||
msgid "Symbol"
|
||
msgstr "Simge"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.currency,position:0
|
||
msgid "Symbol Position"
|
||
msgstr "Simge Konumu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
|
||
msgid "Synchronize Terms"
|
||
msgstr "Terimleri Senkronize Et"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations
|
||
msgid "Synchronize Translation"
|
||
msgstr "Çevirileri Senkronize Et"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.sy
|
||
msgid "Syria"
|
||
msgstr "Suriye"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.configuration:base.view_base_module_configuration_form
|
||
msgid "System Configuration Done"
|
||
msgstr "Sistem konfigürasyonu Yapıldı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid "System Configuration done"
|
||
msgstr "Sistem Yapılandırma Tarihi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_config_list_action
|
||
#: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_form
|
||
#: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_list
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu
|
||
msgid "System Parameters"
|
||
msgstr "Sistem Parametreleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_search
|
||
msgid "System Properties"
|
||
msgstr "Sistem Özellikleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
|
||
msgid "System Update"
|
||
msgstr "Sistem Güncelleme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.export,format:0
|
||
msgid "TGZ Archive"
|
||
msgstr "TGZ Arşivi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
msgid ""
|
||
"TGZ format: this is a compressed archive containing a PO file, directly suitable\n"
|
||
" for uploading to Odoo's translation platform,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_company.py:167 field:res.partner,vat:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "TIN"
|
||
msgstr "Vergi N°"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0
|
||
msgid "TLS (STARTTLS)"
|
||
msgstr "TLS (STARTTLS)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.default,ref_table:0
|
||
msgid "Table Ref."
|
||
msgstr "Tablo Ref."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "Etiket"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,category_id:0
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Etiketler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
|
||
msgid "Tags..."
|
||
msgstr "Etiketler..."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tw
|
||
msgid "Taiwan"
|
||
msgstr "Tayvan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tj
|
||
msgid "Tajikistan"
|
||
msgstr "Tacikistan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tz
|
||
msgid "Tanzania"
|
||
msgstr "Tanzanya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,crud_model_id:0
|
||
#: field:ir.actions.server,use_relational_model:0
|
||
#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
|
||
msgid "Target Model"
|
||
msgstr "Kaynak Model"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,wkf_model_name:0
|
||
msgid "Target Model Name"
|
||
msgstr "Kaynak Model Adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,target:0
|
||
msgid "Target Window"
|
||
msgstr "Hedef Pencere"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
|
||
msgid "Target model uses the need action mechanism"
|
||
msgstr "Hedef modeli gerek eylem mekanizması kullanır"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.company,vat:0
|
||
msgid "Tax ID"
|
||
msgstr "Vergi No"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,vat:0
|
||
msgid ""
|
||
"Tax Identification Number. Check the box if this contact is subjected to "
|
||
"taxes. Used by the some of the legal statements."
|
||
msgstr "Vergi Kimlik Numarası. Bu kişi vergiye tabiyse kutuyu işaretleyin. Bazı yasal belgelerde kullanılır."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr
|
||
msgid "Team Page"
|
||
msgstr "Ekip Sayfası"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
|
||
msgid "Technical"
|
||
msgstr "Teknik"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.cron:base.ir_cron_view view:ir.module.module:base.module_form
|
||
msgid "Technical Data"
|
||
msgstr "Teknik Veri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_no_one
|
||
msgid "Technical Features"
|
||
msgstr "Teknik Özellikler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.module,name:0
|
||
msgid "Technical Name"
|
||
msgstr "Teknik Adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
|
||
#: view:res.users:base.user_groups_view
|
||
msgid "Technical Settings"
|
||
msgstr "Teknik Ayarlar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
|
||
msgid "Technical guide"
|
||
msgstr "Teknik klavuz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
|
||
msgid "Telecom sector"
|
||
msgstr "Telekom Sektörü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Telugu / తెలుగు"
|
||
msgstr "Telugu / తెలుగు"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
|
||
msgid "Template Name"
|
||
msgstr "Şablon Adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart
|
||
msgid "Template of Charts of Accounts"
|
||
msgstr "Hesap Planı Şablonu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_new_api
|
||
msgid "Test API"
|
||
msgstr "Test API"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form
|
||
msgid "Test Connection"
|
||
msgstr "Bağlantıyı Sına"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_access_rights
|
||
msgid "Testing of access restrictions"
|
||
msgstr "Erişim izinleri ve kuralları testi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tests
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
|
||
msgid "Tests"
|
||
msgstr "Testler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_test_converter
|
||
msgid "Tests of field conversions"
|
||
msgstr "Test alanı dönüştürme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.todo,note:0 selection:ir.property,type:0
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Metin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Thai / ภาษาไทย"
|
||
msgstr "Taylandca / ภาษาไทย"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.th
|
||
msgid "Thailand"
|
||
msgstr "Tayland"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th
|
||
msgid "Thailand - Accounting"
|
||
msgstr "Tayland - Muhasebe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.country,code:0
|
||
msgid ""
|
||
"The ISO country code in two chars.\n"
|
||
"You can use this field for quick search."
|
||
msgstr "İki karakterlik ISO ülke kodu.\nHızlı arama için bu alanı kullanabilirsiniz."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:145
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||
msgstr "Nesne adı x_ ile başlamalı ve özel karakterler içermemelidir !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:314
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
|
||
"format!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:300
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
|
||
"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
|
||
msgstr "Seçim tercihleri ifadesi geçerli bir Pythonic ifade değil. Lütfen [('anahtar','etiket'), ...] biçiminde bir ifade girin."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: constraint:res.lang:0 help:res.lang,grouping:0
|
||
msgid ""
|
||
"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
|
||
"digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
|
||
"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
|
||
"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
|
||
msgstr "(Ayraç düzeni yardım metni. İngilizcesi çok karışık olduğundan çevrilmedi)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:682
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The `%s` module appears to be unavailable at the moment, please try again "
|
||
"later."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:519
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The `base` module cannot be uninstalled"
|
||
msgstr "`Baz` modül kaldırılamaz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner.category,active:0
|
||
msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
|
||
msgstr "\"Etkin\" alanı sınıfı silmeden saklamanıza yarar."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: constraint:res.users:0
|
||
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
|
||
msgstr "Bu kullanıcının seçilen şirkete erişim hakkı yok"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:res.country:0
|
||
msgid "The code of the country must be unique !"
|
||
msgstr "Ülke kodu tekil olmak zorunda!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:res.lang:0
|
||
msgid "The code of the language must be unique !"
|
||
msgstr "Dil kodu tekil olmak zorunda !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:res.company:0
|
||
msgid "The company name must be unique !"
|
||
msgstr "Firma adı tekil olmalı !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.users,company_id:0
|
||
msgid "The company this user is currently working for."
|
||
msgstr "Kullanıcının halihazırda çalıştığı şirket"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
|
||
msgid ""
|
||
"The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
|
||
"Odoo. They are launched during the installation of new modules, but you can "
|
||
"choose to restart some wizards manually from this menu."
|
||
msgstr "Ayarlama sihirbazları yeni Odoo kurulumlarını konfigüre etmenize yardım eder. Yeni modüllerin kurulumu sırasında çalıştırılırlar, ileriki bir zamanda manuel olarak da çalıştırabilirsiniz."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:res.currency:0
|
||
msgid "The currency code must be unique per company!"
|
||
msgstr "Para birimi kodu şirket başına benzersiz olması gerekir!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.attachment,res_model:0
|
||
msgid "The database object this attachment will be attached to"
|
||
msgstr "Bu ekin ekleneceği veritabanı nesnesi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:workflow.transition,act_to:0
|
||
msgid "The destination activity."
|
||
msgstr "Hedef aktivite"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,wkf_field_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"The field on the current object that links to the target object record (must"
|
||
" be a many2one, or an integer field with the record ID)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.country,name:0
|
||
msgid "The full name of the country."
|
||
msgstr "Ülkenin tam adı."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:workflow.transition,group_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"The group that a user must have to be authorized to validate this "
|
||
"transition."
|
||
msgstr "Bu çeviriyi onaylaması için kullanıcının içinde olması gereken grup"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,user_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
|
||
"any."
|
||
msgstr "Eğer varsa, bu kişi ile iletişime görevlendirilmiş iç kullanıcı."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model,inherited_model_ids:0
|
||
msgid "The list of models that extends the current model."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.filters,action_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"The menu action this filter applies to. When left empty the filter applies "
|
||
"to all menus for this model."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"The model that will receive the workflow signal. Note that it should have a "
|
||
"workflow associated with it."
|
||
msgstr "İş akışı sinyal alırsınız modeli. Kendisiyle ilişkili bir iş akışı olması unutmayın."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.fields,model_id:0
|
||
msgid "The model this field belongs to"
|
||
msgstr "Bu alandaki modelin ait olduğu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:res.country:0
|
||
msgid "The name of the country must be unique !"
|
||
msgstr "Ülke adı tekil olmalı !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:131
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The name of the group can not start with \"-\""
|
||
msgstr "Grup adı \"-\" ile başlayamaz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:res.groups:0
|
||
msgid "The name of the group must be unique within an application!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:res.lang:0
|
||
msgid "The name of the language must be unique !"
|
||
msgstr "Dil adı tekil olmak zorunda!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:326
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The name of the module must be unique !"
|
||
msgstr "Modülün adı tekil olmak zorunda !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.sequence,number_increment:0
|
||
msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
|
||
msgstr "Bir sonraki otomatik sayı bu değer kadarki artışla oluşturulacak."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "The next step depends on the file format:"
|
||
msgstr "Sonraki adım dosya biçimine bağlıdır:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/model.py:131
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
|
||
"- deletion: you may be trying to delete a record while other records still reference it\n"
|
||
"- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
|
||
msgstr "Muhtemelen aşağıdaki sebeplerden dolayı işlem tamanlanamadı:\n-silme: diğer kayıtlar silmeye çalıştığınız kayda halen referanslar içeriyor olabilir\n-oluşturma/düzenleme: zorunlu alanlar düzgün girilmemiş olabilir"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.fields,domain:0
|
||
msgid ""
|
||
"The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
|
||
"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
|
||
"[('color','=','red')]"
|
||
msgstr "ilişki alanlarında olası değerleri sınırlayacak seçmeli etki alanı adı, bir üçlü liste olarak tanımlanan bir Python ifadesi olarak belirlenmiştir. Örneğin: [('renk','=','kırmızı')]"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:92
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,tz:0
|
||
msgid ""
|
||
"The partner's timezone, used to output proper date and time values inside "
|
||
"printed reports. It is important to set a value for this field. You should "
|
||
"use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and "
|
||
"time values: your computer's timezone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
|
||
msgid ""
|
||
"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
|
||
"content is in another field"
|
||
msgstr "Ana rapor dosyasının dosya yolu (Rapor tipine bağlı olarak) eğer içerik başka bir alan ise BOŞ bırakın"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
|
||
msgid ""
|
||
"The path to the main report file/controller (depending on Report Type) or "
|
||
"NULL if the content is in another data field"
|
||
msgstr "Ana rapor dosyasının dosya yolu (Rapor tipine göre) ya da içerik başka bir veri alanı ise BOŞ bırakın"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.cron,priority:0
|
||
msgid ""
|
||
"The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
|
||
"lower priority."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.currency.rate,rate:0
|
||
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
|
||
msgstr "Parabirimi kur oranı (kur oranı 1 e göre)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.currency,rate_silent:0
|
||
msgid ""
|
||
"The rate of the currency to the currency of rate 1 (0 if no rate defined)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.currency,rate:0
|
||
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1."
|
||
msgstr "Parabirimi kur oranı (kur oranı 1 e göre)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.attachment,res_id:0
|
||
msgid "The record id this is attached to"
|
||
msgstr "Kayıt buna eklenmiştir"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:3133 code:addons/models.py:3388
|
||
#: code:addons/models.py:3479
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n"
|
||
"\n"
|
||
"(Document type: %s, Operation: %s)"
|
||
msgstr "Güvenlik sınırlamalarından dolayı istenen işlem tamamlanamıyor. Lütfen sistem yöneticinize danışın.\n\n(Belge tipi: %s, İşlem: %s)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/fields.py:913
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
|
||
"%s, which is not a valid SQL table name."
|
||
msgstr "Çoktan çoğanın % s alanının ikinci argümanı bir SQL tablosu olmalı! Kullandığınız % s geçerli bir SQL tablo adı değil."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.install:base.view_base_language_install
|
||
msgid ""
|
||
"The selected language has been successfully installed. You must change the "
|
||
"preferences of the user and open a new menu to view the changes."
|
||
msgstr "Seçilen dil başarılı şekilde kuruldu. Değişiklikleri görmek için bir kullanıcının dil tercihini değiştirip yeni bir menu açın."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
|
||
msgid "The selected modules have been updated / installed !"
|
||
msgstr "Seçtiğiniz modüller güncellendi / kuruldu !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.country.state,code:0
|
||
msgid "The state code in max. three chars."
|
||
msgstr "Max durumu kodu. üç karakter."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/custom.py:554
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The sum of the data (2nd field) is null.\n"
|
||
"We can't draw a pie chart !"
|
||
msgstr "Verilerin toplamı (2. alan) boş.\nPasta grafiği çizilemiyor!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.fields,model:0
|
||
msgid "The technical name of the model this field belongs to"
|
||
msgstr "Bu alanın ait olduğu modelin teknik adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.filters,user_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"The user this filter is private to. When left empty the filter is public and"
|
||
" available to all users."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:6079
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The value for the field '%s' already exists."
|
||
msgstr "Alan için gerekli değer zaten var '%s'."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:97
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
|
||
"change it before setting a new default"
|
||
msgstr "Zaten %(model)s için varsayılan bir paylaşımlı süzgeç var, yeni bir varsayılan ayarlamadan önce onu silin ya da değiştirin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.lang,iso_code:0
|
||
msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
|
||
msgstr "Tercüme için kullanılan po dosyalarının ISO kod adı."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.act_url,target:0
|
||
msgid "This Window"
|
||
msgstr "Bu Pencere"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:353
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This column contains module data and cannot be removed!"
|
||
msgstr "Bu kolon modülü verileri içerir ve silinemez!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:281
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This cron task is currently being executed and may not be modified, please "
|
||
"try again in a few minutes"
|
||
msgstr "Bu cron görevi halhazırda çalışıtığı için değiştirilemez, Lütfen birkaç dakika sonra tekrar deneyin"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,image:0
|
||
msgid ""
|
||
"This field holds the image used as avatar for this contact, limited to "
|
||
"1024x1024px"
|
||
msgstr "Bu alan kontak resimleri için kullandığı çözünürlük sınırı 1024x1024px"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.lang,code:0
|
||
msgid "This field is used to set/get locales for user"
|
||
msgstr "This field is used to set/get locales for user"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model,osv_memory:0
|
||
msgid ""
|
||
"This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records "
|
||
"are automatically deleted from the database or not)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "This file was generated using the universal"
|
||
msgstr "Bu dosya evrensel kullanılarak oluşturulmuştur"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window,views:0
|
||
msgid ""
|
||
"This function field computes the ordered list of views that should be "
|
||
"enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views"
|
||
" and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs "
|
||
"(view_id,view_mode)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
|
||
msgid ""
|
||
"This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
|
||
"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
|
||
"with the object and time variables."
|
||
msgstr "Bu baskı sonucunda oluşacak ekin saklanacağı dosyanın adıdır. Basılan raporları kaydetmemek için boş bırakıniz. Nesne ve zaman değişkenleri ile bir python ifadesi kullanabilirsiniz."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no
|
||
msgid ""
|
||
"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_mass_mailing
|
||
msgid ""
|
||
"This module allow to specify a campaign, a source and a channel for a mass "
|
||
"mailing campaign."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
|
||
msgid "This module will trigger the uninstallation of below modules."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
|
||
msgid ""
|
||
"This operation will permanently erase all data currently stored by the "
|
||
"modules!"
|
||
msgstr "Bu işlem şu anda modülleri tarafından depolanan tüm verileri kalıcı olarak silecek."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_applicant_document
|
||
msgid ""
|
||
"This module allows you to search job applications by content\n"
|
||
" of resumes and letters."
|
||
msgstr "Bu modül işi uygulamalar tarafından devam eder ve harfleri content\n arama yapmanızı sağlar."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.lang,thousands_sep:0
|
||
msgid "Thousands Separator"
|
||
msgstr "Bin Ayracı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.lang,time_format:0
|
||
msgid "Time Format"
|
||
msgstr "Zaman Biçimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet
|
||
msgid "Time Tracking"
|
||
msgstr "Zaman İzleme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
|
||
msgid "Timesheet on Issues"
|
||
msgstr "Sorunlarda Zaman Çizelgeleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet
|
||
msgid "Timesheets"
|
||
msgstr "Zaman Çizelgeleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet
|
||
msgid "Timesheets, Attendances, Activities"
|
||
msgstr "Zaman Çizelgeleri, Katılımcılar, Etkinlikler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,tz:0
|
||
msgid "Timezone"
|
||
msgstr "ZamanDilimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,tz_offset:0
|
||
msgid "Timezone offset"
|
||
msgstr "Zaman dilimi sapması"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,title:0 field:res.partner.title,name:0
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Başlık"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
|
||
msgid "Titles"
|
||
msgstr "Başlıklar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_search
|
||
#: selection:ir.actions.todo,state:0
|
||
msgid "To Do"
|
||
msgstr "Yapılacak"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.translation,state:0
|
||
msgid "To Translate"
|
||
msgstr "Çevirme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.module.module,state:0
|
||
msgid "To be installed"
|
||
msgstr "Yüklenecek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.module.module,state:0
|
||
msgid "To be removed"
|
||
msgstr "Kaldırılacak"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.module.module,state:0
|
||
msgid "To be upgraded"
|
||
msgstr "Yükseltilecek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree
|
||
msgid "Todo"
|
||
msgstr "Yapılacak"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tg
|
||
msgid "Togo"
|
||
msgstr "Togo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tk
|
||
msgid "Tokelau"
|
||
msgstr "Tokelau"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.to
|
||
msgid "Tonga"
|
||
msgstr "Tonga"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
|
||
msgid "Touchscreen Interface for Shops"
|
||
msgstr "Satış noktaları için dokunmatik ekran arayüzü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_event
|
||
msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations"
|
||
msgstr "Eğitimler, Konferanslar, Toplantılar, Sergiler, Kayıtlar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_transfer
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_transfer
|
||
msgid "Transfer Payment Acquirer"
|
||
msgstr "Transfer ödeme Acquirer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model,osv_memory:0
|
||
msgid "Transient Model"
|
||
msgstr "Geçici Model"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_form
|
||
#: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_search
|
||
#: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_tree
|
||
msgid "Transition"
|
||
msgstr "Geçiş"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
|
||
#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form
|
||
msgid "Transitions"
|
||
msgstr "Geçişler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.groups,trans_implied_ids:0
|
||
msgid "Transitively inherits"
|
||
msgstr "Geçişler devralır"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.fields,translate:0 view:res.lang:base.res_lang_search
|
||
#: field:res.lang,translatable:0
|
||
msgid "Translatable"
|
||
msgstr "Tercüme edilebilir"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "Çevir"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.translation,state:0
|
||
msgid "Translated"
|
||
msgstr "Çevrildi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
|
||
msgid "Translated Terms"
|
||
msgstr "Çevirilmiş Terimler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.translation,name:0
|
||
msgid "Translated field"
|
||
msgstr "Çevrilmiş alan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.translation:base.view_translation_form
|
||
msgid "Translation"
|
||
msgstr "Çeviri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.translation,value:0
|
||
msgid "Translation Value"
|
||
msgstr "Çeviri Değeri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.translation,comments:0
|
||
msgid "Translation comments"
|
||
msgstr "Çeviri yorumları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:418
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP "
|
||
"translation."
|
||
msgstr "İlave bir açık çeviri yüklemek kadar çeviri özelliği kullanılamaz."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.translation,state:0
|
||
msgid "Translation in Progress"
|
||
msgstr "Çeviri Devam Ediyor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.translation:base.view_translation_form
|
||
#: view:ir.translation:base.view_translation_search
|
||
#: view:ir.translation:base.view_translation_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
|
||
msgid "Translations"
|
||
msgstr "Çeviriler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
|
||
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
|
||
#: view:ir.ui.view:base.view_view_search selection:ir.ui.view,type:0
|
||
msgid "Tree"
|
||
msgstr "Ağaç"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
|
||
msgid "Trigger Expression"
|
||
msgstr "Tetik Ifadesi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
|
||
msgid "Trigger Object"
|
||
msgstr "Tetik Nesnesi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tt
|
||
msgid "Trinidad and Tobago"
|
||
msgstr "Trinidad Tobago"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tn
|
||
msgid "Tunisia"
|
||
msgstr "Tunus"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tr
|
||
msgid "Turkey"
|
||
msgstr "Türkiye"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
|
||
msgid "Turkey - Accounting"
|
||
msgstr "Türkiye - Muhasebe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Turkish / Türkçe"
|
||
msgstr "Türkçe / Türkçe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tm
|
||
msgid "Turkmenistan"
|
||
msgstr "Türkmenistan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tc
|
||
msgid "Turks and Caicos Islands"
|
||
msgstr "Türk ve Caicos Adaları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.tv
|
||
msgid "Tuvalu"
|
||
msgstr "Tuvalu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_twitter
|
||
msgid "Twitter Roller"
|
||
msgstr "Twitter Akışı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.sequence,implementation:0
|
||
msgid ""
|
||
"Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The "
|
||
"later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while "
|
||
"they are possible in the former)."
|
||
msgstr "İki sıra nesne uygulamaları sunulmaktadır: Standart ve boşluk yok. Daha sonra eski daha yavaştır ancak (onlar eski mümkün iken) herhangi bir boşluk sıradaki yasaklıyor."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.todo,type:0 view:ir.attachment:base.view_attachment_search
|
||
#: field:ir.attachment,type:0 view:ir.logging:base.ir_logging_search_view
|
||
#: field:ir.logging,type:0 field:ir.model,state:0
|
||
#: field:ir.model.fields,state:0 field:ir.property,type:0
|
||
#: field:ir.translation,type:0 view:ir.ui.view:base.view_view_search
|
||
#: view:ir.values:base.values_view_search_action field:ir.values,key:0
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Türü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
|
||
msgid "Type Fields"
|
||
msgstr "Alan Türleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,state:0
|
||
msgid ""
|
||
"Type of server action. The following values are available:\n"
|
||
"- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n"
|
||
"- 'Trigger a Workflow Signal': send a signal to a workflow\n"
|
||
"- 'Run a Client Action': choose a client action to launch\n"
|
||
"- 'Create or Copy a new Record': create a new record with new values, or copy an existing record in your database\n"
|
||
"- 'Write on a Record': update the values of a record\n"
|
||
"- 'Execute several actions': define an action that triggers several other server actions\n"
|
||
"- 'Send Email': automatically send an email (available in email_template)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.constraint,type:0
|
||
msgid ""
|
||
"Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints."
|
||
msgstr "Kısıt türleri: 'f' yabancı anahtar için, 'u' diğer kısıtlar için."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae
|
||
msgid "U.A.E. - Accounting"
|
||
msgstr "U.A.E. - Muhasebe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk
|
||
msgid "UK - Accounting"
|
||
msgstr "UK - Accounting"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search
|
||
#: selection:ir.attachment,type:0 field:ir.module.module,url:0
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:res.company,rml_paper_format:0
|
||
msgid "US Letter"
|
||
msgstr "US Letter"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.um
|
||
msgid "USA Minor Outlying Islands"
|
||
msgstr "ABD Çevresi Adaları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ug
|
||
msgid "Uganda"
|
||
msgstr "Uganda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.logging,create_uid:0
|
||
msgid "Uid"
|
||
msgstr "UID:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ua
|
||
msgid "Ukraine"
|
||
msgstr "Ukrayna"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Ukrainian / українська"
|
||
msgstr "Ukraynaca / українська"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:3608
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to delete this document because it is used as a default property"
|
||
msgstr "Döküman öntamımlı bir özellik olarak kullanıldığı için silinemiyor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:372
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: "
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Modül \"%s\" kurulamıyor. Sağlanamayan bağımlılık : %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:376
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: "
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Modül \"%s\" işlenemiyor. Dış bağımlılık karşılanamıyor: %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:374
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: "
|
||
"%s"
|
||
msgstr "Modül \"%s\" kurulamıyor. Çünkü modülün bagımlılığı sağlanmıyor: %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.ui.view:base.view_view_search
|
||
msgid "Unactive"
|
||
msgstr "Pasif"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized
|
||
msgid "Uncategorized"
|
||
msgstr "Kategorilenmemiş"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "Unicode/UTF-8"
|
||
msgstr "Unicode/UTF-8"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:522
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Uninstall"
|
||
msgstr "Kaldır"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ae
|
||
msgid "United Arab Emirates"
|
||
msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.uk
|
||
msgid "United Kingdom"
|
||
msgstr "Birleşik Krallık (İngiltere)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.us
|
||
msgid "United States"
|
||
msgstr "Amerika Birleşik Devletleri (A.B.D.)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
|
||
msgid "United States - Chart of accounts"
|
||
msgstr "USA - Muhasebe Hesapları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:1230
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown database identifier '%s'"
|
||
msgstr "Bilinmeyen veritabanı identifier '%s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:1083
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown error during import:"
|
||
msgstr "Alma sırasında bilinmeyen bir hata oluştu:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/report_sxw.py:392
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown report type: %s"
|
||
msgstr "Bilinmeyen Rapor türü: %s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:350
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown sub-field '%s'"
|
||
msgstr "Bilinmeyen alt-alan '%s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:166
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'"
|
||
msgstr "'%%(field)s' boolean alanı için bilinmeyen değer '%s', varsayılan '%s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:98
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unmet Dependency!"
|
||
msgstr "Karşılanmamış Bağımlılık!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/translate.py:521
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unrecognized extension: must be one of .csv, .po, or .tgz (received .%s)."
|
||
msgstr "Tanınmayan uzantısı: .csv, .po veya .tgz biri olmalıdır (aldı. %s)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.translation:base.view_translation_search
|
||
msgid "Untranslated"
|
||
msgstr "Çevrilmemiş"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model.data:base.view_model_data_search
|
||
msgid "Updatable"
|
||
msgstr "Güncellenebilir"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.update:base.view_base_module_update
|
||
#: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Güncelle"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.model.constraint,date_update:0 field:ir.model.data,date_update:0
|
||
#: field:ir.model.relation,date_update:0
|
||
msgid "Update Date"
|
||
msgstr "Güncel Tarihi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_tree
|
||
msgid "Update Languague Terms"
|
||
msgstr "Dil Terimlerini Güncelle"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
|
||
msgid "Update Module"
|
||
msgstr "Modülü Güncelle"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.update:base.view_base_module_update
|
||
msgid "Update Module List"
|
||
msgstr "Modül Listesini Güncelle"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
|
||
msgid "Update Modules List"
|
||
msgstr "Modül Listesini Güncelle"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,use_write:0
|
||
msgid "Update Policy"
|
||
msgstr "Güncelleme Kuralları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.lang:base.res_lang_tree
|
||
msgid "Update Terms"
|
||
msgstr "Terimleri Güncelle"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.server,use_write:0
|
||
msgid "Update a record linked to the current record using python"
|
||
msgstr "Python kullanarak geçerli kayıtla ilişkili bir kaydı güncelleştirmek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.server,use_write:0
|
||
msgid "Update the current record"
|
||
msgstr "Mevcut kaydı güncelle"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates
|
||
msgid "Updates"
|
||
msgstr "Güncellemeler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.module.module:base.module_form
|
||
msgid "Upgrade"
|
||
msgstr "Yükseltme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.attachment,url:0
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "Url"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.uy
|
||
msgid "Uruguay"
|
||
msgstr "Uruguay"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
|
||
msgid "Uruguay - Chart of Accounts"
|
||
msgstr "Uruguay - Hesap Planı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
|
||
#: view:res.users:base.user_groups_view
|
||
msgid "Usability"
|
||
msgstr "Kullanılabilir"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:168
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use '1' for yes and '0' for no"
|
||
msgstr "Use '1' for yes and '0' for no"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.partner,use_parent_address:0
|
||
msgid "Use Company Address"
|
||
msgstr "Firma Adresi Kullan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.server,use_relational_model:0
|
||
msgid "Use a relation field on the base model"
|
||
msgstr "Temel model üzerinde bir ilişki alanını kullanın"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_gamification
|
||
msgid ""
|
||
"Use the HR ressources for the gamification process.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The HR officer can now manage challenges and badges.\n"
|
||
"This allow the user to send badges to employees instead of simple users.\n"
|
||
"Badge received are displayed on the user profile.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.server,use_relational_model:0
|
||
msgid "Use the base model of the action"
|
||
msgstr "Eylem temel modeli kullanın"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:209 code:addons/base/ir/ir_fields.py:242
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use the format '%s'"
|
||
msgstr "Biçimini kullanın '%s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window,usage:0
|
||
msgid "Used to filter menu and home actions from the user form."
|
||
msgstr "Kullanıcı form menü ve ana işlemleri filtrelemek için kullanılır."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.users,login:0
|
||
msgid "Used to log into the system"
|
||
msgstr "Sisteme giriş için kullanılmış"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,type:0
|
||
msgid ""
|
||
"Used to select automatically the right address according to the context in "
|
||
"sales and purchases documents."
|
||
msgstr "Satış ve Satınalma belgeleri bağlamında doğru adresi kendiliğinden seçmek için kullanılır."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:change.password.user,user_id:0 view:ir.cron:base.ir_cron_view_search
|
||
#: field:ir.cron,user_id:0 view:ir.filters:base.ir_filters_view_search
|
||
#: field:ir.filters,user_id:0 field:ir.ui.view.custom,user_id:0
|
||
#: field:ir.values,user_id:0 model:res.groups,name:base.group_document_user
|
||
#: model:res.groups,name:base.group_tool_user
|
||
#: view:res.users:base.view_users_search field:workflow.instance,uid:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Kullanıcı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_lang.py:203 code:addons/base/res/res_lang.py:205
|
||
#: code:addons/base/res/res_lang.py:207
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User Error"
|
||
msgstr "Kullanıcı Hatası"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
|
||
msgid "User Interface"
|
||
msgstr "Kullanıcı Arayüzü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:change.password.user,user_login:0
|
||
msgid "User Login"
|
||
msgstr "Kullanıcı Girişi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults
|
||
#: view:ir.values:base.values_view_form_defaults
|
||
msgid "User-defined Defaults"
|
||
msgstr "Kullanıcı-tanımlı Öntanımlamalar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
|
||
msgid "User-defined Filters"
|
||
msgstr "Kulanıcı-tanımlı Filtreler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:3995
|
||
#, python-format
|
||
msgid "UserError"
|
||
msgstr "KullanıcıHatası"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.mail_server,smtp_user:0
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Kullanıcı Adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:change.password.user:base.change_password_wizard_user_tree_view
|
||
#: field:change.password.wizard,user_ids:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
|
||
#: field:ir.default,uid:0 model:ir.model,name:base.model_res_users
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users view:res.groups:base.view_groups_form
|
||
#: field:res.groups,users:0 field:res.partner,user_ids:0
|
||
#: view:res.users:base.view_users_form
|
||
#: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif
|
||
#: view:res.users:base.view_users_search
|
||
#: view:res.users:base.view_users_simple_form
|
||
#: view:res.users:base.view_users_tree
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Kullanıcılar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.groups:base.view_groups_form
|
||
msgid ""
|
||
"Users added to this group are automatically added in the following groups."
|
||
msgstr "Bu gruba eklenen kullanıcılar otomatikman aşağıdaki gruplara eklenir."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.groups,implied_ids:0
|
||
msgid "Users of this group automatically inherit those groups"
|
||
msgstr "Bu grubun kullanıcılar otomatik olarak bu grup özelliklerinini devralır"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.uz
|
||
msgid "Uzbekistan"
|
||
msgstr "Özbekistan"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat
|
||
msgid "VAT Number Validation"
|
||
msgstr "KDV Numara Kontrolü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.config_parameter,value:0 field:ir.property,value_binary:0
|
||
#: field:ir.property,value_datetime:0 field:ir.property,value_float:0
|
||
#: field:ir.property,value_integer:0 field:ir.property,value_reference:0
|
||
#: field:ir.property,value_text:0 selection:ir.server.object.lines,type:0
|
||
#: field:ir.server.object.lines,value:0 field:ir.values,value:0
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Değer"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:278
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'"
|
||
msgstr "'%%(field)s' seçmeli alanında '%s' değeri bulunamadı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.server,fields_lines:0
|
||
msgid "Value Mapping"
|
||
msgstr "Değer Eşleme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.vu
|
||
msgid "Vanuatu"
|
||
msgstr "Yeni Hebridler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"Various fields may use Python code or Python expressions. The following "
|
||
"variables can be used:"
|
||
msgstr "Çeşitli alanlarda Python kod veya Python ifadeleri kullanabilirsiniz. Aşağıdaki değişkenleri kullanılabilir:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
|
||
msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs"
|
||
msgstr "Araç, finansal kiralama, sigorta, maliyetleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ve
|
||
msgid "Venezuela"
|
||
msgstr "Venezuela"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve
|
||
msgid "Venezuela - Accounting"
|
||
msgstr "Venezuela - Muhasebe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: report:ir.module.reference:0
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Versiyon"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.vn
|
||
msgid "Vietnam"
|
||
msgstr "Vietnam"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn
|
||
msgid "Vietnam Chart of Accounts"
|
||
msgstr "Vietnam Hesap Planı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,lang:0
|
||
msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
|
||
msgstr "Vietnamca / Tiếng Việt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0 field:ir.default,page:0
|
||
#: selection:ir.translation,type:0 view:ir.ui.view:base.view_view_search
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Görünüm"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: report:ir.module.reference:0
|
||
msgid "View :"
|
||
msgstr "Görünüm :"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.view,arch:0 view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_form
|
||
#: field:ir.ui.view.custom,arch:0
|
||
msgid "View Architecture"
|
||
msgstr "Görünüm Yapısı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor
|
||
msgid "View Editor"
|
||
msgstr "Görünüm Düzenleyici"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
|
||
msgid "View Mode"
|
||
msgstr "Görünüm Modu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.view,name:0
|
||
msgid "View Name"
|
||
msgstr "Görünüm Adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.act_window,view_id:0
|
||
msgid "View Ref."
|
||
msgstr "Görünüm Ref."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search
|
||
#: field:ir.actions.act_window,view_type:0
|
||
#: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 field:ir.ui.view,type:0
|
||
msgid "View Type"
|
||
msgstr "Görünüm Türü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.view,mode:0
|
||
msgid "View inheritance mode"
|
||
msgstr "Görünüm devralma modu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.act_window,view_type:0
|
||
msgid ""
|
||
"View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a "
|
||
"hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view"
|
||
msgstr "Görünüm türü: ağaç türünü ağaç' bir hiyerarşik ağaç görünümü, ya da 'form' düzenli liste görünümü için ayarlamak ağaç görünümü kullanmak için"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
|
||
#: field:ir.actions.act_window,view_ids:0 field:ir.actions.act_window,views:0
|
||
#: view:ir.model:base.view_model_form field:ir.model,view_ids:0
|
||
#: field:ir.module.module,views_by_module:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
|
||
#: view:ir.ui.view:base.view_view_form view:ir.ui.view:base.view_view_search
|
||
#: view:ir.ui.view:base.view_view_tree view:res.groups:base.view_groups_form
|
||
#: field:res.groups,view_access:0
|
||
msgid "Views"
|
||
msgstr "Görünümler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
|
||
msgid ""
|
||
"Views allows you to personalize each view of Odoo. You can add new fields, "
|
||
"move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
|
||
msgstr "Tablo Görünümleri Odoo'nun tablo görünümlerini özelleştirmenize olanak sağlar. Yeni alanlar ekleyebilirsiniz, alanları taşıyabilirsiniz, isimlerini değiştirebilir ya da ihtiyacınız olmayanları silebilirsiniz."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.vg
|
||
msgid "Virgin Islands (British)"
|
||
msgstr "Virgin Adaları (İngiliz)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.vi
|
||
msgid "Virgin Islands (USA)"
|
||
msgstr "Virgin Adaları (ABD)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.module.category,visible:0
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr "Görünür"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_account
|
||
msgid "WMS Accounting"
|
||
msgstr "Stok muhasebesi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_landed_costs
|
||
msgid "WMS Landed Costs"
|
||
msgstr "Maliyet Yüklemeleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.wf
|
||
msgid "Wallis and Futuna Islands"
|
||
msgstr "Wallis ve Futuna Adaları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
|
||
msgid "Warehouse"
|
||
msgstr "Depo"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
|
||
msgid "Warehouse Management"
|
||
msgstr "Depo Yönetimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_picking_wave
|
||
msgid "Warehouse Management: Waves"
|
||
msgstr "Depo Yönetimi: Toplama Dalgaları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:827
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:510
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:259
|
||
#: code:addons/base/res/res_partner.py:382
|
||
#: code:addons/base/res/res_partner.py:562
|
||
#: code:addons/base/res/res_partner.py:642
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Uyarı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
|
||
msgid "Warning Messages and Alerts"
|
||
msgstr "Uyarı mesajları ve Alarmlar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:136
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:162
|
||
#: code:addons/base/res/res_config.py:471
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:536
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "Uyarı!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:5803 code:addons/models.py:5856
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warnings"
|
||
msgstr "Uyarılar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
|
||
msgid ""
|
||
"We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
|
||
msgstr "Yeni menüleri görebilmek için menü sekmesini yenilemenizi öneririz. (Ctrl+T sonra Ctrl+R)."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
|
||
#: report:ir.module.reference:0
|
||
msgid "Web"
|
||
msgstr "Web"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
|
||
msgid "Web Calendar"
|
||
msgstr "Web Takvim"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
|
||
msgid "Web Gantt"
|
||
msgstr "Web Gantt"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.menu,web_icon:0
|
||
msgid "Web Icon File"
|
||
msgstr "Web İkon Dosyası"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
|
||
msgid "Web Icon File (hover)"
|
||
msgstr "Web ikon dosyası (hover)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
|
||
msgid "Web Icon Image"
|
||
msgstr "Web İkon resmi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
|
||
msgid "Web Icon Image (hover)"
|
||
msgstr "Web İkon Resmi (hover)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.translation:base.view_translation_search
|
||
msgid "Web-only translations"
|
||
msgstr "Yalnızca-web çevirileri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0
|
||
msgid "Webkit (deprecated)"
|
||
msgstr "Webkit (desteklenmiyor)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
|
||
msgid "Webkit Report Engine"
|
||
msgstr "Webkit Rapor Motoru"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_company.py:166
|
||
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_website
|
||
#: field:ir.module.module,website:0 field:res.company,website:0
|
||
#: field:res.partner,website:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Websitesi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website
|
||
msgid "Website Builder"
|
||
msgstr "Web Site Oluşturucusu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_report
|
||
msgid "Website Editor on reports"
|
||
msgstr "Raporlarda websitesi düzenleyici"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_gengo
|
||
msgid "Website Gengo Translator"
|
||
msgstr "Gengo Çeviri Hizmeti"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_google_map
|
||
msgid "Website Google Map"
|
||
msgstr "Web Sitesi Google Haritalar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_instantclick
|
||
msgid "Website Instantclick"
|
||
msgstr "Web sitesi Instantclick"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_livechat
|
||
msgid "Website Live Support"
|
||
msgstr "Web Sitesi Canlı Destek"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail
|
||
msgid "Website Mail"
|
||
msgstr "Web Sitesi Mail"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mail
|
||
msgid "Website Module for Mail"
|
||
msgstr "Web Sitesi Mail Modülü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_partner
|
||
msgid "Website Partner"
|
||
msgstr "Web Sitesi İş Ortağı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_report
|
||
msgid "Website Report"
|
||
msgstr "Websitesi Raporlama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.partner,website:0
|
||
msgid "Website of Partner or Company"
|
||
msgstr "Websitesi Partner veya Firma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.sequence:base.sequence_view
|
||
msgid "Week of the Year: %(woy)s"
|
||
msgstr "Yılın Haftası: %(woy)s"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.cron,interval_type:0
|
||
msgid "Weeks"
|
||
msgstr "Haftalar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_scale
|
||
msgid "Weighting Scale Hardware Driver"
|
||
msgstr "Tartım Cihazı Donanım Sürücüsü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.eh
|
||
msgid "Western Sahara"
|
||
msgstr "Batı Sahra"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,sub_model_object_field:0
|
||
msgid ""
|
||
"When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
|
||
"select the target field within the destination document model (sub-model)."
|
||
msgstr "İlk alan olarak ilişki alanı seçilmişse, bu alan, varış belge modeli içinden hedef alanını seçmenizi sağlar."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,sub_object:0
|
||
msgid ""
|
||
"When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
|
||
"document model the relationship goes to."
|
||
msgstr "İlk alan olarak bir ilişki alanı seçldiğinde, bu alan ilişkinin gideceği belge modelini gösterir."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow:base.view_workflow_diagram
|
||
msgid ""
|
||
"When customizing a workflow, be sure you do not modify an existing node or "
|
||
"arrow, but rather add new nodes or arrows. If you absolutly need to modify a"
|
||
" node or arrow, you can only change fields that are empty or set to the "
|
||
"default value. If you don't do that, your customization will be overwrited "
|
||
"at the next update or upgrade to a future version of Odoo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,sequence:0
|
||
msgid ""
|
||
"When dealing with multiple actions, the execution order is based on the "
|
||
"sequence. Low number means high priority."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.mail_server,sequence:0
|
||
msgid ""
|
||
"When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority "
|
||
"one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:workflow.transition,signal:0
|
||
msgid ""
|
||
"When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
|
||
"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
|
||
"button is necessary to validate this transition."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.model.fields,translate:0
|
||
msgid ""
|
||
"Whether values for this field can be translated (enables the translation "
|
||
"mechanism for that field)"
|
||
msgstr "Bu alan içindeki değerlerin çevirilip çevirilemeyeceği (bu alan için çeviri mekanizmasını etkinleştirir)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
|
||
msgid "Wholesaler"
|
||
msgstr "Toptancı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
|
||
msgid "Window Actions"
|
||
msgstr "Pencere İşlemleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:change.password.user,wizard_id:0
|
||
msgid "Wizard"
|
||
msgstr "Sihirbaz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.translation,type:0
|
||
msgid "Wizard Button"
|
||
msgstr "Sihirbaz Düğmesi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.translation,type:0
|
||
msgid "Wizard Field"
|
||
msgstr "Sihirbaz Alanı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.translation,type:0
|
||
msgid "Wizard View"
|
||
msgstr "Sihirbaz Görünümü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_search
|
||
msgid "Wizards to be Launched"
|
||
msgstr "Çalıştırılacak Sihirbaz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "Worflow Signal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.cron,interval_type:0
|
||
msgid "Work Days"
|
||
msgstr "İş Günü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow:base.view_workflow_form
|
||
#: view:workflow:base.view_workflow_search
|
||
#: view:workflow:base.view_workflow_tree
|
||
#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search
|
||
#: field:workflow.activity,wkf_id:0 field:workflow.instance,wkf_id:0
|
||
#: field:workflow.transition,wkf_id:0 field:workflow.workitem,wkf_id:0
|
||
msgid "Workflow"
|
||
msgstr "İş Akışı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search
|
||
msgid "Workflow Activity"
|
||
msgstr "İşakışı Aktivitesi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow:base.view_workflow_diagram
|
||
msgid "Workflow Editor"
|
||
msgstr "İşakışı Editörü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_form
|
||
#: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_search
|
||
#: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_tree
|
||
msgid "Workflow Instances"
|
||
msgstr "İş Akışı Örnekleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_search
|
||
msgid "Workflow Transition"
|
||
msgstr "İşakışı Geçişi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_form
|
||
#: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_search
|
||
#: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_tree
|
||
msgid "Workflow Workitems"
|
||
msgstr "İş Akışı İş Unsurları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
|
||
msgid "Workflows"
|
||
msgstr "İş Akışları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:workflow.triggers,workitem_id:0
|
||
msgid "Workitem"
|
||
msgstr "İş Unsuru"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
|
||
msgid "Workitems"
|
||
msgstr "İş Unsurları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_sips
|
||
msgid "Worldline SIPS Payment Acquiring for online payments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search
|
||
#: field:ir.model.access,perm_write:0
|
||
msgid "Write Access"
|
||
msgstr "Yazma Erişimi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.rule:base.view_rule_search
|
||
msgid "Write Access Right"
|
||
msgstr "Erişim Yetkisi Yazma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:ir.actions.server,code:0
|
||
msgid ""
|
||
"Write Python code that the action will execute. Some variables are available"
|
||
" for use; help about pyhon expression is given in the help tab."
|
||
msgstr "Python kod yazmak eylemi çalıştırır. Bazı değişkenler kullanılabilir; pyhon ifade ile ilgili yardım yardım sekmesinde verilir."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"Write a python expression, beginning with object, that gives the record to "
|
||
"update. An expression builder is available in the help tab. Examples:"
|
||
msgstr "Bir piton güncelleştirmek için kayıt verir nesne ile başlayan ifade yazın. İfade Oluşturucu yardım sekmesini örnekleri mevcuttur:"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
|
||
msgid "XML Path"
|
||
msgstr "XML Yolu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view
|
||
msgid "XML Report"
|
||
msgstr "XML Raporu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.translation,type:0
|
||
msgid "XSL"
|
||
msgstr "XSL"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
|
||
msgid "XSL Path"
|
||
msgstr "XSL Yolu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
|
||
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
|
||
msgid "Xor"
|
||
msgstr "Xor"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ye
|
||
msgid "Yemen"
|
||
msgstr "Yemen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.users:base.view_users_simple_form
|
||
msgid ""
|
||
"You are creating a new user. After saving, the user will receive an invite "
|
||
"email containing a link to set its password."
|
||
msgstr "Yeni bir kullanıcı oluşturma. Kaydettikten sonra kullanıcı parolasını ayarlamak için bir bağlantı içeren bir davet e-posta alacaksınız."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_partner.py:562
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can not change the company as the partner/user has multiple user linked "
|
||
"with different companies."
|
||
msgstr "Ortak/kullanıcı birden çok kullanıcı farklı şirketlerle bağlantılı olduğu gibi şirket değiştirmek mümkün değil."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:res.users:0
|
||
msgid "You can not have two users with the same login !"
|
||
msgstr "Aynı kullanıcı adı ile iki kullanıcı oluşturamazsınız !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:res.font:0
|
||
msgid "You can not register two fonts with the same name"
|
||
msgstr "Aynı ada sahip iki yazı tipi kayıt olamıyorum"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_users.py:374
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
|
||
"created by Odoo (updates, module installation, ...)"
|
||
msgstr "Dahili Odoo (güncelleştirmeler, modül yükleme,...) tarafından oluşturulan kaynakları için kullanılır gibi admin kullanıcı silemezsiniz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: help:res.country,address_format:0
|
||
msgid ""
|
||
"You can state here the usual format to use for the addresses belonging to this country.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can use the python-style string patern with all the field of the address (for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n"
|
||
" \n"
|
||
"%(state_name)s: the name of the state\n"
|
||
" \n"
|
||
"%(state_code)s: the code of the state\n"
|
||
" \n"
|
||
"%(country_name)s: the name of the country\n"
|
||
" \n"
|
||
"%(country_code)s: the code of the country"
|
||
msgstr "Burada, bu ülkeye ait olağan adres biçimin belirtebilirsiniz.\n\nBütün adres alanlarında python-tarzı cümle biçimi kullanabilirsiniz (örneğin, 'cadde' alanını göstermek için '%(street)s' etiketini kullanın\n \n%(state_name)s: bölge adı\n \n%(state_code)s: bölge kodu\n \n%(country_name)s: ülke adı\n \n%(country_code)s: ülke kodu"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: constraint:res.partner:0
|
||
msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies."
|
||
msgstr "Özyinelemeli Partner hiyerarşileri oluşturamazsınız."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_lang.py:207
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete the language which is Active!\n"
|
||
"Please de-activate the language first."
|
||
msgstr "Active olan dili silemezsiniz!\nLütfen dili pasif edin."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_lang.py:205
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language!"
|
||
msgstr "Kullanıcının Tercih Ettiği dil silemezsiniz!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:ir.model.data:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot have multiple records with the same external ID in the same "
|
||
"module!"
|
||
msgstr "Aynı modülde aynı dış Kimliğe sahip birden çok kayıt olamaz!"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:392
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
|
||
"But the latter module is not available in your system."
|
||
msgstr "'%s' modülünü kurmaya çalıştınız ama bağımlı olduğu '%s' \nmodülü sisteminizde yok."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:340
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
|
||
msgstr "Kurulu veya kurulacak bir modülü kaldırmaya çalışıyorsunuz."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/module/module.py:559
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
|
||
"But this module is not available in your system."
|
||
msgstr "%s modülüne bağımlı olan bir modül yüklemeye çalışıyorsunuz.\nFakat bu modül sisteminizde mevcut değil."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.users:base.view_users_simple_form
|
||
msgid ""
|
||
"You will be able to define additional access rights by editing the newly "
|
||
"created user under the Settings / Users menu."
|
||
msgstr "Yeni oluşturulan kullanıcı ayarları altında düzenleyerek ek erişim haklarını tanımlamak mümkün olacaktır / kullanıcılar menü."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:234
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS "
|
||
"instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should"
|
||
" do the trick."
|
||
msgstr "Açık sunucu SMTP üzerinden SSL desteklemez. STARTTLS yerine kullanabilirsiniz. Python 2.6 sürümüne yükseltmeyi sunucu tarafında SSL kullanılmıyorsa, işimizi görür."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:511
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS "
|
||
"instead"
|
||
msgstr "Sunucunuz SSL desteklemiyor, STARTTLS kullanmayı deneyebilirsiniz"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.yu
|
||
msgid "Yugoslavia"
|
||
msgstr "Yugoslavya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/res/res_partner.py:69
|
||
#: view:res.bank:base.view_res_bank_form
|
||
#: view:res.company:base.view_company_form
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ZIP"
|
||
msgstr "PK"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.zr
|
||
msgid "Zaire"
|
||
msgstr "Zaire"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.zm
|
||
msgid "Zambia"
|
||
msgstr "Zambiya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.zw
|
||
msgid "Zimbabwe"
|
||
msgstr "Zimbabve"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:res.bank,zip:0 field:res.company,zip:0 field:res.partner,zip:0
|
||
#: field:res.partner.bank,zip:0
|
||
msgid "Zip"
|
||
msgstr "PK"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.import:base.view_base_import_language
|
||
msgid "_Import"
|
||
msgstr "_Import"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: sql_constraint:ir.sequence.type:0
|
||
msgid "`code` must be unique."
|
||
msgstr "`kod` eşşiz olmalı."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.res_partner_kanban_view
|
||
msgid "at"
|
||
msgstr "de"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic
|
||
msgid "bank_bic"
|
||
msgstr "bank_bic"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.export,state:0
|
||
msgid "choose"
|
||
msgstr "seç"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "condition: True"
|
||
msgstr "koşul: doğru"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "condition: object.list_price > 5000"
|
||
msgstr "koşul: object.list_price > 5000"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "context: current context"
|
||
msgstr "Bağlam: geçerli içeriği"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "cr: database cursor"
|
||
msgstr "CR: veritabanı imleç"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/models.py:4299
|
||
#, python-format
|
||
msgid "created."
|
||
msgstr "oluşturuldu."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:315
|
||
#, python-format
|
||
msgid "database id"
|
||
msgstr "veritabanı id"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
msgid "documentation"
|
||
msgstr "belgeleme"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,state:0
|
||
#: selection:base.module.update,state:0
|
||
msgid "done"
|
||
msgstr "biten"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.import:base.view_base_import_language
|
||
msgid "e.g. English"
|
||
msgstr "örn. Türkçe"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form
|
||
msgid "e.g. GEBABEBB"
|
||
msgstr "örn. GEBABEBB"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.company:base.view_company_form
|
||
msgid "e.g. Global Business Solutions"
|
||
msgstr "örn. Global İş Çözümleri"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_simple_form
|
||
msgid "e.g. Sales Director"
|
||
msgstr "örn. Satış Yöneticisi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.import:base.view_base_import_language
|
||
msgid "e.g. en_US"
|
||
msgstr "örn. tr_TR"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.company:base.view_company_form
|
||
#: view:res.partner:base.view_partner_form
|
||
msgid "e.g. www.odoo.com"
|
||
msgstr "örn. www.odoo.com"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale
|
||
msgid "eCommerce"
|
||
msgstr "e-Ticaret"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_delivery
|
||
msgid "eCommerce Delivery"
|
||
msgstr "e-Ticaret Teslimat"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_options
|
||
msgid "eCommerce Optional Products"
|
||
msgstr "eTicaret Seçmeli Ürünler"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account
|
||
msgid "eInvoicing"
|
||
msgstr "e-Faturalama"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.users:base.view_users_simple_form
|
||
msgid "email@yourcompany.com"
|
||
msgstr "eposta@firmaniz.com"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:329
|
||
#, python-format
|
||
msgid "external id"
|
||
msgstr "dış id"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:145
|
||
#, python-format
|
||
msgid "false"
|
||
msgstr "yanlış"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
msgid ""
|
||
"file encoding, please be sure to view and edit\n"
|
||
" using the same encoding."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.export,state:0
|
||
msgid "get"
|
||
msgstr "alma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:base.language.install,state:0
|
||
#: selection:base.module.update,state:0
|
||
msgid "init"
|
||
msgstr "başlatma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.ui.menu,action:0
|
||
msgid "ir.actions.act_url"
|
||
msgstr "ir.actions.act_url"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.ui.menu,action:0
|
||
msgid "ir.actions.act_window"
|
||
msgstr "ir.actions.act_window"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.ui.menu,action:0
|
||
msgid "ir.actions.client"
|
||
msgstr "ir.actions.client"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.ui.menu,action:0
|
||
msgid "ir.actions.report.xml"
|
||
msgstr "ir.actions.report.xml"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.ui.menu,action:0
|
||
msgid "ir.actions.server"
|
||
msgstr "ir.actions.server"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: selection:ir.ui.menu,action:0
|
||
msgid "ir.actions.wizard"
|
||
msgstr "ir.actions.wizard"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
|
||
msgid "ltd"
|
||
msgstr "LTD.ŞTİ"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/loading.py:292
|
||
#, python-format
|
||
msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)"
|
||
msgstr "Temel modülü yüklenemiyor. (İpucu: addons-yolu doğrulayın)"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:346
|
||
#, python-format
|
||
msgid "n/a"
|
||
msgstr "yok"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:339
|
||
#, python-format
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "adı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:145
|
||
#, python-format
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "hayır"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/amount_to_text_en.py:116
|
||
#, python-format
|
||
msgid "no translation function found for lang: '%s'"
|
||
msgstr "hiçbir çeviri işlevi için lang bulundu: '%s'"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"object or obj: browse_record of the record on which the action is triggered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "object.partner_id"
|
||
msgstr "Object.partner_id"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "object.partner_id.currency_id"
|
||
msgstr "Object.partner_id.currency_id"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "bunda"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export
|
||
#: view:base.language.import:base.view_base_import_language
|
||
#: view:base.language.install:base.view_base_language_install
|
||
#: view:base.module.update:base.view_base_module_update
|
||
#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade
|
||
#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install
|
||
#: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations
|
||
#: view:change.password.wizard:base.change_password_wizard_view
|
||
#: view:res.config:base.res_config_view_base
|
||
#: view:res.config.installer:base.res_config_installer
|
||
#: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif
|
||
#: view:wizard.ir.model.menu.create:base.view_model_menu_create
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "veya"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid ""
|
||
"partner_name = obj.name + '_code'\n"
|
||
" self.pool[\"res.partner\"].create(cr, uid, {\"name\": partner_name}, context=context)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "pool: ORM model pool (i.e. self.pool)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/mail.py:285
|
||
#, python-format
|
||
msgid "read more"
|
||
msgstr "daha fazla"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.config:base.res_config_view_base
|
||
msgid "res_config_contents"
|
||
msgstr "res_config_contents"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "self: ORM model of the record on which the action is triggered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_access_rights
|
||
msgid "test of access rights and rules"
|
||
msgstr "Erişim izinleri ve kuralları testi"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_exceptions
|
||
msgid "test-exceptions"
|
||
msgstr "test-istisnalar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_converter
|
||
msgid "test-field-converter"
|
||
msgstr "test-alan-dönüştürücü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_impex
|
||
msgid "test-import-export"
|
||
msgstr "İçe / Dışa Aktar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherit
|
||
msgid "test-inherit"
|
||
msgstr "test devral"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherits
|
||
msgid "test-inherits"
|
||
msgstr "test devral"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_limits
|
||
msgid "test-limits"
|
||
msgstr "test-sınırlar"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_uninstall
|
||
msgid "test-uninstall"
|
||
msgstr "test-kaldırma"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_workflow
|
||
msgid "test-workflow"
|
||
msgstr "test-iş akışı"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_convert
|
||
msgid "test_convert"
|
||
msgstr "test_dönüştür"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,comment:base.group_hr_user
|
||
msgid "the user will be able to approve document created by employees."
|
||
msgstr "Kullanıcı çalışanlar tarafından oluşturulan belgeyi onaylaması."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,comment:base.group_user
|
||
msgid ""
|
||
"the user will be able to manage his own human resources stuff (leave "
|
||
"request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman_all_leads
|
||
msgid ""
|
||
"the user will have access to all records of everyone in the sales "
|
||
"application."
|
||
msgstr "Kullanıcı, satış uygulamasındaki herkesin kayıtlarına erişim yapabilecektir."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman
|
||
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
|
||
msgstr "kullanıcı satış uygulamasında kendi verilerine erişebilir."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,comment:base.group_hr_manager
|
||
msgid ""
|
||
"the user will have an access to the human resources configuration as well as"
|
||
" statistic reports."
|
||
msgstr "kullanıcı hem insan kaynakları yapılandırmasına hem de istatistik raporlarına erişecektir."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.groups,comment:base.group_sale_manager
|
||
msgid ""
|
||
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic"
|
||
" reports."
|
||
msgstr "kullanıcı hem satış yapılandırmasına hem de istatistik raporlarına erişim yapabilecektir."
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "time: Python time module"
|
||
msgstr "zaman: Python zaman modülü"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:res.config.installer:base.res_config_installer
|
||
msgid "title"
|
||
msgstr "başlık"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:145
|
||
#, python-format
|
||
msgid "true"
|
||
msgstr "doğru"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "uid: current user id"
|
||
msgstr "uid: geçerli kullanıcı kimliği"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/fields.py:242
|
||
#, python-format
|
||
msgid "undefined get method !"
|
||
msgstr "Tanımlanmamış get yöntemi !"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: field:base.language.export,state:0 field:ir.ui.menu,icon_pict:0
|
||
#: field:ir.ui.view,model_ids:0 field:res.partner,has_image:0
|
||
#: field:workflow.instance,transition_ids:0
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "bilinmeyen"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form
|
||
msgid "workflow: Workflow engine"
|
||
msgstr "işakışı: İşakışı motoru"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:145
|
||
#, python-format
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "evet"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:res.country,name:base.ax
|
||
msgid "Åland Islands"
|
||
msgstr "Åland Adaları"
|
||
|
||
#. module: base
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
|
||
msgid "中国会计科目表"
|
||
msgstr ""
|