600 lines
16 KiB
Plaintext
600 lines
16 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * base_contact
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:16+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 04:58+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categorieën"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,title:0
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.address:0
|
|
msgid "# of Contacts"
|
|
msgstr "Aantal contactpersonen"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.job,fax:0
|
|
msgid "Fax"
|
|
msgstr "Fax"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:base.contact.installer:0
|
|
msgid "title"
|
|
msgstr "titel"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: help:res.partner.job,date_start:0
|
|
msgid "Start date of job(Joining Date)"
|
|
msgstr "Startdaum dienstbetrekking (datum in dienst)"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:base.contact.installer:0
|
|
msgid "Select the Option for Addresses Migration"
|
|
msgstr "Selecteer de optie voor adressen migratie"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: help:res.partner.job,function:0
|
|
msgid "Function of this contact with this partner"
|
|
msgstr "Functie van deze contactpersoon bij deze relatie"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: help:res.partner.job,state:0
|
|
msgid "Status of Address"
|
|
msgstr "Status van het adres"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: help:res.partner.job,name:0
|
|
msgid ""
|
|
"You may enter Address first,Partner will be linked "
|
|
"automatically if any."
|
|
msgstr ""
|
|
"U mag eerst het adres invullen; relatie wordt automatisch gekoppeld indien "
|
|
"aanwezig."
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: help:res.partner.job,fax:0
|
|
msgid "Job FAX no."
|
|
msgstr "Werk FAX nr."
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,mobile:0
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "Mobiel"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
#: field:res.partner.contact,comment:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notities"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
|
|
msgid "People you work with."
|
|
msgstr "Collega's"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
|
|
msgid "Define functions and address."
|
|
msgstr "Beheer functies en adressen"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: help:res.partner.job,date_stop:0
|
|
msgid "Last date of job"
|
|
msgstr "Einddatum dienstbetrekking (datum uit dienst)"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:base.contact.installer:0
|
|
#: field:base.contact.installer,migrate:0
|
|
msgid "Migrate"
|
|
msgstr "Migreren"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
#: field:res.partner.job,name:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Relatie"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0
|
|
msgid "Jobs at a same partner address."
|
|
msgstr "Functies op hetzelfde adres"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
|
|
msgid "Partners"
|
|
msgstr "Relaties"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.job,state:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: help:res.partner.contact,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to "
|
|
"hide the partner contact without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Als het actief veld uitstaat kunt u de contactpersoon verbergen zonder te "
|
|
"verwijderen."
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:ir.module.module,description:base_contact.module_meta_information
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" This module allows you to manage your contacts entirely.\n"
|
|
"\n"
|
|
" It lets you define\n"
|
|
" *contacts unrelated to a partner,\n"
|
|
" *contacts working at several addresses (possibly for different "
|
|
"partners),\n"
|
|
" *contacts with possibly different functions for each of its job's "
|
|
"addresses\n"
|
|
"\n"
|
|
" It also adds new menu items located in\n"
|
|
" Partners \\ Contacts\n"
|
|
" Partners \\ Functions\n"
|
|
"\n"
|
|
" Pay attention that this module converts the existing addresses into "
|
|
"\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be "
|
|
"missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in "
|
|
"an other object.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Met deze module kunt u al uw contactpersonen beheren.\n"
|
|
"\n"
|
|
" U kunt definieren\n"
|
|
" *contactpersonen niet gerelateerd aan een relatie,\n"
|
|
" *contactpersonen die werken op meer adressen (mogelijk voor "
|
|
"verschillende relaties),\n"
|
|
" *contactpersonen met mogelijk verschillende functies voor elk "
|
|
"werkadres\n"
|
|
"\n"
|
|
" Ook worden nieuwe menu items toegevoegd in\n"
|
|
" Relaties \\ Contactpersonen\n"
|
|
" Relaties \\ Functies\n"
|
|
"\n"
|
|
" Let op dat deze module bestaande adressen omzet naar \"adressen + "
|
|
"contactpersonen\". Dit betekent dat sommige velden van de adressen missen "
|
|
"(zoals de contactpersoonnaam) omdat ze zijn gedefinieerd in een ander "
|
|
"object.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information
|
|
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
|
|
msgid "Base Contact"
|
|
msgstr "Basiscontactpersoon"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.job,date_stop:0
|
|
msgid "Date Stop"
|
|
msgstr "Einddatum"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job
|
|
msgid "Contact's Jobs"
|
|
msgstr "Functies van contactpersoon"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: help:res.partner.job,sequence_partner:0
|
|
msgid ""
|
|
"Order of importance of this job title in the list of job "
|
|
"title of the linked partner"
|
|
msgstr ""
|
|
"Volgorde van belangrijkheid van deze functie in de functielijst van de "
|
|
"gekoppelde relatie"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.job,extension:0
|
|
msgid "Extension"
|
|
msgstr "Nakiesnummer"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: help:res.partner.job,extension:0
|
|
msgid "Internal/External extension phone number"
|
|
msgstr "Intern/extern nakiesnummer"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: help:res.partner.job,phone:0
|
|
msgid "Job Phone no."
|
|
msgstr "Werk Telefoon nr."
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
|
|
msgid "Functions and Addresses"
|
|
msgstr "Functies en adressen"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
|
|
#: field:res.partner.job,contact_id:0
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contactpersoon"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: help:res.partner.job,email:0
|
|
msgid "Job E-Mail"
|
|
msgstr "Werk E-mail"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.job,sequence_partner:0
|
|
msgid "Partner Seq."
|
|
msgstr "Reeks relatie"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0
|
|
msgid "Function to address"
|
|
msgstr "Functie naar adres"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:base.contact.installer,progress:0
|
|
msgid "Configuration Progress"
|
|
msgstr "Configuratievoortgang"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,name:0
|
|
msgid "Last Name"
|
|
msgstr "Achternaam"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
msgid "Communication"
|
|
msgstr "Communicatie"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:base.contact.installer,config_logo:0
|
|
#: field:res.partner.contact,photo:0
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Afbeelding"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: selection:res.partner.job,state:0
|
|
msgid "Past"
|
|
msgstr "Voorgaande"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
|
|
msgid "Partner Addresses"
|
|
msgstr "Relatieadressen"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:base.contact.installer:0
|
|
msgid "Address's Migration to Contacts"
|
|
msgstr "Migratie adressen naar contactpersonen"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.job,sequence_contact:0
|
|
msgid "Contact Seq."
|
|
msgstr "Reeks contactpersoon"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.address:0
|
|
msgid "Search Contact"
|
|
msgstr "Zoek contactpersoon"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
|
|
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
#: field:res.partner.address,job_ids:0
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Contactpersonen"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:base.contact.installer:0
|
|
msgid ""
|
|
"Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
|
|
"address are needed to be migrated into contact information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Als gevolg van wijzigingen in Adres en Relatie verhouding, moeten sommige "
|
|
"adresdetails worden gemigreerd naar contactpersoon informatie."
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
|
|
msgid "Working and private addresses."
|
|
msgstr "Zakelijke- en privé-adressen"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: help:res.partner.job,address_id:0
|
|
msgid "Address which is linked to the Partner"
|
|
msgstr "Adres dat is gekoppeld aan de relatie"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.job,function:0
|
|
msgid "Partner Function"
|
|
msgstr "Functie"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: help:res.partner.job,other:0
|
|
msgid "Additional phone field"
|
|
msgstr "Extra telefoonveld"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,website:0
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Website"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:base.contact.installer:0
|
|
msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
|
|
msgstr "Anders zijn deze details niet zichtbaar vanuit adres/contactpersoon."
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:base.contact.installer:0
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "Configureren"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,email:0
|
|
#: field:res.partner.job,email:0
|
|
msgid "E-Mail"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer
|
|
msgid "base.contact.installer"
|
|
msgstr "base.contact.installer"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.job:0
|
|
msgid "Contact Functions"
|
|
msgstr "Functies contactpersoon"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.job,phone:0
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefoon"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:base.contact.installer:0
|
|
msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
|
|
msgstr "Wilt u uw adresgegevens migreren naat contactpersoongegevens?"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actief"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,function:0
|
|
msgid "Main Function"
|
|
msgstr "Hoofdfunctie"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
|
|
msgid "Define partners and their addresses."
|
|
msgstr "Beheer relaties en hun adressen"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
msgid "Seq."
|
|
msgstr "Reeks"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Taal"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
msgid "Extra Information"
|
|
msgstr "Extra informatie"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
|
|
msgid "Companies you work with."
|
|
msgstr "Bedrijven waarmee u samenwerkt."
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
msgid "Partner Contact"
|
|
msgstr "Contactpersoon relatie"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Algemeen"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner.contact:0
|
|
msgid "Photo"
|
|
msgstr "Foto"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
|
|
msgid "Birth Date"
|
|
msgstr "Geboortedatum"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: help:base.contact.installer,migrate:0
|
|
msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
|
|
msgstr "Als u dit selecteert, worden alle adressen gemigreerd."
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: selection:res.partner.job,state:0
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Actueel"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,first_name:0
|
|
msgid "First Name"
|
|
msgstr "Voornaam"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job
|
|
msgid "Contact Partner Function"
|
|
msgstr "Functie contactpersoon"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.job,other:0
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Anders"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Functie"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.address,job_id:0
|
|
#: field:res.partner.contact,job_id:0
|
|
msgid "Main Job"
|
|
msgstr "Hoofdfunctie"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0
|
|
msgid "Defines contacts and functions."
|
|
msgstr "Beheer contactpersonen en functies."
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0
|
|
msgid "Contact to function"
|
|
msgstr "Contactpersonen op functie"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
#: field:res.partner.job,address_id:0
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,country_id:0
|
|
msgid "Nationality"
|
|
msgstr "Nationaliteit"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
|
|
msgid "Open Jobs"
|
|
msgstr "Open vacatures"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:base.contact.installer,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:base.contact.installer:0
|
|
msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact."
|
|
msgstr ""
|
|
"U kunt de huidige adressen van de relatie migreren naar de contactpersoon."
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
|
|
msgid "Main Employer"
|
|
msgstr "Hoofdwerkgever"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
|
|
msgid "Address Migration"
|
|
msgstr "Adresmigratie"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Postal Address"
|
|
msgstr "Postadres"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Addresses"
|
|
msgstr "Adressen"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
|
|
msgid "Partner to address"
|
|
msgstr "Relatie op adres"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: field:res.partner.job,date_start:0
|
|
msgid "Date Start"
|
|
msgstr "Begindatum"
|
|
|
|
#. module: base_contact
|
|
#: help:res.partner.job,sequence_contact:0
|
|
msgid ""
|
|
"Order of importance of this address in the list of "
|
|
"addresses of the linked contact"
|
|
msgstr ""
|
|
"Volgorde van belangrijkheid van dit adres in de adressenlijst van de "
|
|
"gekoppelde contactpersoon"
|
|
|
|
#~ msgid "res.partner.contact"
|
|
#~ msgstr "res.partner.contact"
|
|
|
|
#~ msgid "Base Contact Process"
|
|
#~ msgstr "Basis contactpersoon proces"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
|
|
#~ "partner"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Volgorde op belang van deze functie in de lijst van functies van de "
|
|
#~ "gekoppelde relatie"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
|
|
#~ "contact"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Volgorde op belang van dit adres in de lijst van adressen van de gekoppelde "
|
|
#~ "contactpersoon"
|
|
|
|
#~ msgid "General Information"
|
|
#~ msgstr "Algemene informatie"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
#~ msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
#~ msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
|
|
|
|
#~ msgid "Partner Contacts"
|
|
#~ msgstr "Contactpersonen relatie"
|
|
|
|
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
|
#~ msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If the active field is set to true, it will allow you to "
|
|
#~ "hide the partner contact without removing it."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Als het actief veld is aangezet, kunt u de relatie verbergen zonder deze te "
|
|
#~ "verwijderen."
|
|
|
|
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
|
#~ msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !"
|
|
|
|
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
|
#~ msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !"
|
|
|
|
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
|
#~ msgstr "Het kwaliteitscertificaat id van de module moet uniek zijn !"
|