odoo/addons/crm_profiling/i18n/fr.po

256 lines
8.4 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_profiling
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 15:48+0000\n"
"Last-Translator: Aline (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-08 05:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
msgid "Questions List"
msgstr "Liste des questions"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.module.module,description:crm_profiling.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" This module allows users to perform segmentation within partners.\n"
" It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and "
"improve it. Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup "
"questions into a questionnaire and directly use it on a partner.\n"
"\n"
" It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool "
"because they were overlapping.\n"
"\n"
" The menu items related are in \"CRM & SRM\\Configuration\\"
"Segmentations\"\n"
"\n"
"\n"
" * Note: this module is not compatible with the module segmentation, "
"since it's the same which has been renamed.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ce module permet aux usagers d'effectuer une segmentation au sein des "
"partenaires.\n"
" Il utilise les critères de profil du module de segmentation précédent et "
"les améliore grâce au nouveau concept de questionnaire. Vous pouvez "
"désormais regrouper vos questions dans un questionnaire et l'utiliser "
"directement avec un partenaire.\n"
"\n"
" Il a été fusionné avec l'ancien outil de segmentation CRM & SRM parce "
"qu'ils se chevauchaient.\n"
"\n"
" Les entrées de menu associées sont dans \"CRM & SRM\\Configuration\\"
"Segmentations\"\n"
"\n"
"\n"
" * Remarque : Ce module n'est pas compatible avec le module de "
"segmentation, car c'est le même qui a été renommé.\n"
" "
#. module: crm_profiling
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_profiling.open_questionnaires
msgid ""
"You can create specific topic-related questionnaires to guide your team(s) "
"in the sales cycle by helping them to ask the right questions. The "
"segmentation tool allows you to automatically assign a partner to a category "
"according to his answers to the different questionnaires."
msgstr ""
"Vous pouvez créer des questionnaires associés à des sujets pour guider vos "
"équipes dans le cycle de ventes en les aidant à poser les bonnes questions. "
"L'outil de segmentation vous permet d'attribuer automatiquement un "
"partenaire à une catégorie selon les réponses aux différents questionnaires."
#. module: crm_profiling
#: field:crm_profiling.answer,question_id:0
#: field:crm_profiling.question,name:0
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_question
msgid "Question"
msgstr "Question"
#. module: crm_profiling
#: wizard_button:open_questionnaire,init,open:0
msgid "Open Questionnaire"
msgstr "Questionnaire Ouvert"
#. module: crm_profiling
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
msgstr "Erreur ! Vous e pouvez pas créer de membres associés récursifs."
#. module: crm_profiling
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Partner Segmentations"
msgstr "Segmentations des partenaires"
#. module: crm_profiling
#: field:crm_profiling.answer,name:0
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_answer
msgid "Answer"
msgstr "Réponse"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_segmentation
msgid "Partner Segmentation"
msgstr "Segmentation de partenaire"
#. module: crm_profiling
#: view:res.partner:0
msgid "Profiling"
msgstr "Profilage"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_profiling.module_meta_information
msgid "Crm Profiling management - To Perform Segmentation within Partners"
msgstr ""
"Gestion du profilage du CRM - pour établir une segmentation des partenaires"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
#: field:crm_profiling.questionnaire,description:0
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,answer_no:0
msgid "Excluded Answers"
msgstr "Réponses exclues"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.answer:0
#: view:crm_profiling.question:0
#: field:res.partner,answers_ids:0
msgid "Answers"
msgstr "Réponses"
#. module: crm_profiling
#: wizard_field:open_questionnaire,init,questionnaire_name:0
msgid "Questionnaire name"
msgstr "Nom du Questionnaire"
#. module: crm_profiling
#: view:res.partner:0
msgid "Use a questionnaire"
msgstr "Utiliser un Questionnaire"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.questionnaire:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questionnaires
#: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_questionnaire
msgid "Questionnaires"
msgstr "Questionnaires"
#. module: crm_profiling
#: help:crm.segmentation,profiling_active:0
msgid ""
"Check this box if you want to use this tab as "
"part of the segmentation rule. If not checked, "
"the criteria beneath will be ignored"
msgstr ""
"Cocher cette case si vous souhaitez utiliser cette étiquette en tant que "
"règle de segmentation. Si la case n'est pas cochée, le critère ci-dessous "
"sera ignoré."
#. module: crm_profiling
#: constraint:crm.segmentation:0
msgid "Error ! You can not create recursive profiles."
msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer des profils récursifs."
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,profiling_active:0
msgid "Use The Profiling Rules"
msgstr "Utiliser les Règles d'Analyse"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.question:0
#: field:crm_profiling.question,answers_ids:0
msgid "Avalaible answers"
msgstr "Réponses Disponibles"
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,answer_yes:0
msgid "Included Answers"
msgstr "Réponses inclues."
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,child_ids:0
msgid "Child Profiles"
msgstr "Profils des enfants"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.question:0
#: field:crm_profiling.questionnaire,questions_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questions
#: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_answer
msgid "Questions"
msgstr "Questions"
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,parent_id:0
msgid "Parent Profile"
msgstr "Profil Parent"
#. module: crm_profiling
#: wizard_button:open_questionnaire,init,end:0
#: wizard_button:open_questionnaire,open,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partenaire"
#. module: crm_profiling
#: code:addons/crm_profiling/crm_profiling.py:178
#: field:crm_profiling.questionnaire,name:0
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_questionnaire
#: wizard_view:open_questionnaire,init:0
#, python-format
msgid "Questionnaire"
msgstr "Questionnaire"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.actions.wizard,name:crm_profiling.wizard_open_questionnaire
msgid "Using a questionnaire"
msgstr "Utiliser un Questionnaire"
#. module: crm_profiling
#: wizard_button:open_questionnaire,open,compute:0
msgid "Save Data"
msgstr "Sauvegarder les Données"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
#~ "spéciaux !"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
#~ msgid ""
#~ "You can create specific topic related questionnaires that will be used to "
#~ "guide your team(s) in the sales cycle by helping them to ask the right "
#~ "questions. Using the segmentation tool, you will be able to automatically "
#~ "assign a partner to a category based on his answers to the different "
#~ "questionnaires."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez créer des questionnaires sur un thème particulier qui seront "
#~ "utilisés pour guider votre(vos) équipe(s) dans le cycle de vente en les "
#~ "aidant à poser les bonnes questions. Avec l'outil de segmentation, vous "
#~ "serez en mesure d'attribuer automatiquement une catégorie à un partenaire "
#~ "selon ses réponses aux questionnaires."