1212 lines
43 KiB
Plaintext
1212 lines
43 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * account_voucher
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 06:47+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pt/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: pt\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: help:account.voucher,state:0
|
||
msgid ""
|
||
" * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed Voucher. \n"
|
||
"* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma status,voucher does not have an voucher number. \n"
|
||
"* The 'Posted' status is used when user create voucher,a voucher number is generated and voucher entries are created in account \n"
|
||
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher."
|
||
msgstr " * O estado 'Rascunho' é usado quando um utilizador está a criar um novo e não confirmado Pagamento. \n* O estado 'Publicado' é usado quando o utilizador cria Pagamentos, um número do pagamento é gerado e pagamentos são criadas em contas.\n* O estado \"Cancelado\" é usado quando o utilizador cacela o pagamento."
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:sale.receipt.report,nbr:0
|
||
msgid "# of Voucher Lines"
|
||
msgstr "# de linhas do voucher"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
||
msgid "(Update)"
|
||
msgstr "(Atualizar)"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
||
msgid "(update)"
|
||
msgstr "(atualizar)"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a new supplier payment.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Odoo helps you easily track payments you make and the remaining balances you need to pay your suppliers.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p class = \"oe_view_nocontent_create\"> \n Clique para criar um novo pagamento a fornecedores. \n </ p> <p> \n Odoo ajuda a controlar facilmente os pagamentos que você faz e os saldos remanescentes que você precisa para pagar aos seus fornecedores. \n </ p>\n "
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a sale receipt.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" When the sale receipt is confirmed, you can record the customer\n"
|
||
" payment related to this sales receipt.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p class = \"oe_view_nocontent_create\"> \n Clique para criar um recibo de venda. \n </ p> <p> \n Quando o recibo de venda for confirmado, você pode gravar o pagamento do\n cliente relacionado a esse recibo de venda. \n </ p>\n "
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to register a new payment. \n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Enter the customer and the payment method and then, either\n"
|
||
" create manually a payment record or Odoo will propose to you\n"
|
||
" automatically the reconciliation of this payment with the open\n"
|
||
" invoices or sales receipts.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p class = \"oe_view_nocontent_create\"> \n Clique para registrar um novo pagamento. \n </ p> <p> \n Digite o cliente e o método de pagamento e, em seguida, ou \n crie manualmente um registo de pagamento ou Odoo irá propor-lhe \n automaticamente a reconciliação deste pagamento com as facturas em aberto.\n </ p>\n "
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to register a purchase receipt. \n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" When the purchase receipt is confirmed, you can record the\n"
|
||
" supplier payment related to this purchase receipt.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p class = \"oe_view_nocontent_create\"> \n Clique para registrar um recibo de compra. \n </ p> <p> \n Quando o recibo de compra for confirmado, você pode gravar o \n pagamento a fornecedores relacionado a esta compra. \n </ p>\n "
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
|
||
msgid ""
|
||
"<p>\n"
|
||
" From this report, you can have an overview of the amount invoiced\n"
|
||
" to your customer as well as payment delays. The tool search can\n"
|
||
" also be used to personalise your Invoices reports and so, match\n"
|
||
" this analysis to your needs.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p> \n A partir deste relatório, você pode ter uma visão geral do valor faturado \n para o seu cliente, bem como os prazos de pagamento. A ferramenta de busca pode \n também ser usada para personalizar seus relatórios de faturas e assim, ajustar \n essa análise para suas necessidades. \n </ p>\n "
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,account_id:0 field:account.voucher.line,account_id:0
|
||
#: field:sale.receipt.report,account_id:0
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Conta"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,move_id:0
|
||
msgid "Account Entry"
|
||
msgstr "Movimento da Conta"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
|
||
msgid "Accounting Voucher"
|
||
msgstr "Contabilidade Voucher"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||
msgid "Allocation"
|
||
msgstr "Alocação"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher.line,amount:0
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Montante"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
|
||
msgid "Analytic Account"
|
||
msgstr "Conta Analítica"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||
msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?"
|
||
msgstr "Tem certeza que deseja não reconciliar e cancelar este registo?"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
||
msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?"
|
||
msgstr "Tem a certeza que deseja cancelar este recibo?"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
||
msgid "Are you sure you want to unreconcile this record?"
|
||
msgstr "Tem a certeza que quer desconciliar este registo?"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:276
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"At the operation date, the exchange rate was\n"
|
||
"%s = %s"
|
||
msgstr "Na data da operação, a taxa de câmbio era de \n%s = %s"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0
|
||
msgid "Avg. Delay To Pay"
|
||
msgstr "Prazo médio de pagamento"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:sale.receipt.report,due_delay:0
|
||
msgid "Avg. Due Delay"
|
||
msgstr "Atraso médio devido"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
||
msgid "Bill Date"
|
||
msgstr "Data fatura"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
||
msgid "Bill Information"
|
||
msgstr "Informação da conta"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
|
||
msgid "Bill Payment"
|
||
msgstr "Pagamento de Contas"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||
msgid "Cancel Receipt"
|
||
msgstr "Cancelar Recibo"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
||
msgid "Cancel Voucher"
|
||
msgstr "Cancelar Recibo"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: selection:account.voucher,state:0 selection:sale.receipt.report,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Cancelado"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:959
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot delete voucher(s) which are already opened or paid."
|
||
msgstr "Não é possível apagar pagamentos que já estão validados ou pagos."
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: help:account.voucher,audit:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
|
||
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
|
||
msgstr "Marque esta caixa se não tem a certeza deste movimento diário e se quer marca-lo como \"a ser revisto\" por um especialista em contabilidade."
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,company_id:0 field:account.voucher.line,company_id:0
|
||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||
#: field:sale.receipt.report,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Empresa"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: help:account.voucher,writeoff_amount:0
|
||
msgid ""
|
||
"Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the "
|
||
"sum of allocation on the voucher lines."
|
||
msgstr "Calculado como a diferença entre a quantidade indicada no voucher e a soma de alocação nas linhas dos vouchers."
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1057
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Configuration Error !"
|
||
msgstr "Erro de configuração!"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
|
||
msgid "Counterpart Account"
|
||
msgstr "Conta de Contrapartida"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,comment:0
|
||
msgid "Counterpart Comment"
|
||
msgstr "Comentário de contrapartida"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,create_uid:0 field:account.voucher.line,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Criado por"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,create_date:0
|
||
#: field:account.voucher.line,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Criado em"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: selection:account.voucher.line,type:0
|
||
msgid "Credit"
|
||
msgstr "Crédito"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||
#: field:account.voucher,line_cr_ids:0
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Créditos"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,currency_id:0
|
||
#: field:account.voucher.line,currency_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_currency
|
||
#: field:sale.receipt.report,currency_id:0
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Moeda"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
msgid "Currency Options"
|
||
msgstr "Opções de moeda"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Cliente"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_voucher
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
|
||
msgid "Customer Payments"
|
||
msgstr "Pagamentos de Cliente"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,date:0 field:account.voucher.line,date_original:0
|
||
#: field:sale.receipt.report,date:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: help:account.voucher,message_last_post:0
|
||
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||
msgstr "Data da Última Mensagem Inserida no Registo"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: selection:account.voucher.line,type:0
|
||
msgid "Debit"
|
||
msgstr "Débito"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,line_dr_ids:0
|
||
msgid "Debits"
|
||
msgstr "Débitos"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,type:0
|
||
msgid "Default Type"
|
||
msgstr "Tipo prédefinido"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher.line,name:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descrição"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
|
||
msgid "Difference Amount"
|
||
msgstr "Diferença do montante"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher.line,type:0
|
||
msgid "Dr/Cr"
|
||
msgstr "Dr/Cr"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
|
||
#: selection:account.voucher,state:0
|
||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||
#: selection:sale.receipt.report,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Rascunho"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
|
||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||
msgid "Draft Vouchers"
|
||
msgstr "Vouchers rascunho"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,date_due:0 field:account.voucher.line,date_due:0
|
||
#: field:sale.receipt.report,date_due:0
|
||
msgid "Due Date"
|
||
msgstr "Data da Dívida"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||
msgid "Due Month"
|
||
msgstr "Mês Devido"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: help:account.voucher,date:0
|
||
msgid "Effective date for accounting entries"
|
||
msgstr "Data efectiva para lançamentos contáveis"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:518
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1063
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Erro!"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,payment_rate:0
|
||
msgid "Exchange Rate"
|
||
msgstr "Taxa de Câmbio"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
||
msgid "Expense Lines"
|
||
msgstr "Linhas de Despesa"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||
msgid "Extended Filters..."
|
||
msgstr "Filtros Avançados..."
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: help:account.voucher,is_multi_currency:0
|
||
msgid ""
|
||
"Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi "
|
||
"currency one or not"
|
||
msgstr "Os campos com propósito apenas interno que descreve se o cheque é uma moeda multi ou não"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,message_follower_ids:0
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Seguidores"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher.line,reconcile:0
|
||
msgid "Full Reconcile"
|
||
msgstr "Reconciliar completo"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1098
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1104
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Go to the configuration panel"
|
||
msgstr "Ir para o painel de configuração"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
|
||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Agrupar por"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,currency_help_label:0
|
||
msgid "Helping Sentence"
|
||
msgstr "Frase de Ajuda"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: help:account.voucher,message_summary:0
|
||
msgid ""
|
||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||
msgstr "Mantém o resumo Chatter (número de mensagens, ...). Esse resumo é diretamente em formato HTML para ser inserido em vistas kanban."
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,id:0 field:account.voucher.line,id:0
|
||
#: field:sale.receipt.report,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: help:account.voucher,message_unread:0
|
||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||
msgstr "Se marcada mensagens novas requerem sua atenção."
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
||
msgid "Internal Notes"
|
||
msgstr "Notas Internas"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:959
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Action!"
|
||
msgstr "Ação inválida!"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Fatura"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||
msgid "Invoices and outstanding transactions"
|
||
msgstr "Faturas e transações pendentes"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,message_is_follower:0
|
||
msgid "Is a Follower"
|
||
msgstr "É um seguidor"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
|
||
#: field:account.voucher,journal_id:0
|
||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||
#: field:sale.receipt.report,journal_id:0
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Diário"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
|
||
msgid "Journal Item"
|
||
msgstr "Item do Diário"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
||
#: field:account.voucher,move_ids:0
|
||
msgid "Journal Items"
|
||
msgstr "Items do Diário"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
|
||
msgid "Journal Vouchers"
|
||
msgstr "Recibos do Diário"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: selection:account.voucher,payment_option:0
|
||
msgid "Keep Open"
|
||
msgstr "Manter Aberto"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,message_last_post:0
|
||
msgid "Last Message Date"
|
||
msgstr "Data da Última Mensagem"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,write_uid:0 field:account.voucher.line,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Última Actualização por"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,write_date:0 field:account.voucher.line,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Última Actualização em"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,name:0
|
||
msgid "Memo"
|
||
msgstr "Memo"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,message_ids:0
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Mensagens"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: help:account.voucher,message_ids:0
|
||
msgid "Messages and communication history"
|
||
msgstr "Histórico de mensagens e comunicação"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,is_multi_currency:0
|
||
msgid "Multi Currency Voucher"
|
||
msgstr "Voucher multi moeda"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1243
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
|
||
msgstr "Sem código da conta base e código da conta impostos"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,narration:0
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Notas"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,number:0
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Número"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: help:account.voucher,tax_id:0
|
||
msgid "Only for tax excluded from price"
|
||
msgstr "Apenas para o imposto excluído do preço"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
|
||
msgid "Open Balance"
|
||
msgstr "Abrir Balanço"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
|
||
msgid "Open Customer Journal Entries"
|
||
msgstr "Abrir Entradas no Diário do Cliente ao Cliente Diário entrada"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: model:ir.actions.client,name:account_voucher.action_client_invoice_menu
|
||
msgid "Open Invoicing Menu"
|
||
msgstr "Abrir Menu de Faturação"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
|
||
msgid "Open Supplier Journal Entries"
|
||
msgstr "Abrir Entradas no Diário do Fornecedor"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher.line,amount_original:0
|
||
msgid "Original Amount"
|
||
msgstr "Montante original"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
|
||
msgid "Other Information"
|
||
msgstr "Outra informação"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,paid:0
|
||
msgid "Paid"
|
||
msgstr "Pago"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||
msgid "Paid Amount"
|
||
msgstr "Montante pago"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
|
||
msgid "Paid Amount in Company Currency"
|
||
msgstr "Valor pago em moeda da empresa"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
||
#: field:account.voucher,partner_id:0 field:account.voucher.line,partner_id:0
|
||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||
#: field:sale.receipt.report,partner_id:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Parceiro"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.invoice:account_voucher.view_invoice_supplier
|
||
msgid "Pay"
|
||
msgstr "Pagar"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
||
msgid "Pay Bill"
|
||
msgstr "Pagar conta"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
|
||
msgid "Pay Directly"
|
||
msgstr "Pago directamente"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: code:addons/account_voucher/invoice.py:34
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pay Invoice"
|
||
msgstr "Pagar fatura"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: selection:account.voucher,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,pay_now:0
|
||
msgid "Pay Later or Group Funds"
|
||
msgstr "Pague Mais tarde ou junte fundos"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
||
#: field:account.voucher,pay_now:0 selection:account.voucher,type:0
|
||
#: field:sale.receipt.report,pay_now:0 selection:sale.receipt.report,type:0
|
||
msgid "Payment"
|
||
msgstr "Pagamento"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,payment_option:0
|
||
msgid "Payment Difference"
|
||
msgstr "Pagamento da Diferença"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||
msgid "Payment Information"
|
||
msgstr "Informação de pagamento"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||
msgid "Payment Method"
|
||
msgstr "Método de Pagamento"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
msgid "Payment Options"
|
||
msgstr "Opções de pagamento"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
|
||
msgid "Payment Rate Currency"
|
||
msgstr "Taxa da Moeda de Pagamento"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||
msgid "Payment Ref"
|
||
msgstr "Referência de Pagamento"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
|
||
#: field:account.voucher,period_id:0
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "Período"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1058
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please activate the sequence of selected journal !"
|
||
msgstr "Por favor, active a sequência do diário selecionado!"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1064
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please define a sequence on the journal."
|
||
msgstr "Por favor, defina uma sequência no diário."
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:518
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please define default credit/debit accounts on the journal \"%s\"."
|
||
msgstr "Por favor, defina contas de crédito / débito padrão no diário \"%s\" ."
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr "Colocar"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
|
||
#: selection:account.voucher,state:0
|
||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||
#: selection:sale.receipt.report,state:0
|
||
msgid "Posted"
|
||
msgstr "Publicado"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
|
||
msgid "Posted Vouchers"
|
||
msgstr "Vouchers publicados"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,pre_line:0
|
||
msgid "Previous Payments ?"
|
||
msgstr "Pagamentos anteriores?"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: selection:account.voucher,state:0
|
||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||
#: selection:sale.receipt.report,state:0
|
||
msgid "Pro-forma"
|
||
msgstr "Pro-forma"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||
msgid "Pro-forma Vouchers"
|
||
msgstr "Vouchers Pro-forma"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
|
||
msgid "Purchase"
|
||
msgstr "Compras"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
||
msgid "Purchase Receipt"
|
||
msgstr "Recibo de Compra"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt
|
||
msgid "Purchase Receipts"
|
||
msgstr "Recibos de Compra"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
||
msgid "Purchase Voucher"
|
||
msgstr "Pagamento de Compras"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||
#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
|
||
msgid "Receipt"
|
||
msgstr "Recibo"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: selection:account.voucher,payment_option:0
|
||
msgid "Reconcile Payment Balance"
|
||
msgstr "Reconciliar Balanço de Pagamentos"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,reference:0
|
||
msgid "Ref #"
|
||
msgstr "Ref #"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.invoice:account_voucher.view_invoice_customer
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
||
msgid "Register Payment"
|
||
msgstr "Registar pagamento"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: selection:account.voucher,type:0 selection:sale.receipt.report,type:0
|
||
msgid "Sale"
|
||
msgstr "Venda"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
||
msgid "Sales Information"
|
||
msgstr "Informação de vendas"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
||
msgid "Sales Lines"
|
||
msgstr "Linhas de Vendas"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
||
msgid "Sales Receipt"
|
||
msgstr "Recibo de Venda"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_sale_receipt_report
|
||
msgid "Sales Receipt Statistics"
|
||
msgstr "Estatísticas dos Recibos de Vendas"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
|
||
msgid "Sales Receipts"
|
||
msgstr "Recibos de venda"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all
|
||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_graph
|
||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||
msgid "Sales Receipts Analysis"
|
||
msgstr "Análise de Recibos de Vendas"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:sale.receipt.report,user_id:0
|
||
msgid "Salesperson"
|
||
msgstr "Vendedor"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
|
||
msgid "Search Vouchers"
|
||
msgstr "Pesquisar vouchers"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
||
msgid "Set to Draft"
|
||
msgstr "Definir para Rascunho"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
|
||
#: field:account.voucher,state:0
|
||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Estado"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change
|
||
msgid "Status Change"
|
||
msgstr "Alteração de estado"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change
|
||
msgid "Status changed"
|
||
msgstr "Estado Alterado"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,message_summary:0
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Resumo"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:187
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Supplier"
|
||
msgstr "Fornecedor"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
|
||
msgstr "Faturas de fornecedores e transações pendentes"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
|
||
msgid "Supplier Payments"
|
||
msgstr "Pagamentos a Fornecedores"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
||
msgid "Supplier Voucher"
|
||
msgstr "Fornecedor de voucher"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
||
#: field:account.voucher,tax_id:0
|
||
msgid "Tax"
|
||
msgstr "Imposto"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,tax_amount:0
|
||
msgid "Tax Amount"
|
||
msgstr "Valor do imposto"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: help:account.voucher,paid:0
|
||
msgid "The Voucher has been totally paid."
|
||
msgstr "O voucher foi pago na totalidade"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1202
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The invoice you are willing to pay is not valid anymore."
|
||
msgstr "A fatura que deseja pagar não está válida."
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: help:account.voucher,payment_rate:0
|
||
msgid ""
|
||
"The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected "
|
||
"currency (in 'Payment Rate Currency' field) and the voucher currency."
|
||
msgstr "A taxa específica que será utilizada, neste voucher , entre a moeda selecionada (no campo \"Moeda Taxa de Pagamento') e a moeda voucher."
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: help:account.voucher,payment_option:0
|
||
msgid ""
|
||
"This field helps you to choose what you want to do with the eventual "
|
||
"difference between the paid amount and the sum of allocated amounts. You can"
|
||
" either choose to keep open this difference on the partner's account, or "
|
||
"reconcile it with the payment(s)"
|
||
msgstr "Este campo ajuda a escolher o que quer fazer com a eventual diferença entre o valor pago e a soma dos montantes atribuídos. Pode optar por manter aberta essa diferença na conta do parceiro, ou conciliá-lo com o pagamento(s)"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: help:account.voucher,currency_help_label:0
|
||
msgid ""
|
||
"This sentence helps you to know how to specify the payment rate by giving "
|
||
"you the direct effect it has"
|
||
msgstr "Esta frase ajuda-o a saber como especificar a taxa de pagamento, dando-lhe o efeito direto que tem"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
||
#: field:account.voucher,audit:0
|
||
msgid "To Review"
|
||
msgstr "Para rever"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
||
#: field:account.voucher,amount:0
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Total"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_low_priority_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||
msgid "Total Allocation"
|
||
msgstr "Alocação total"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_tree
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_tree_nocreate
|
||
msgid "Total Amount"
|
||
msgstr "Montante total"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
|
||
msgid "Total With Tax"
|
||
msgstr "Total com Impostos"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:sale.receipt.report,price_total:0
|
||
msgid "Total Without Tax"
|
||
msgstr "Total sem Impostos"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: help:account.voucher,reference:0
|
||
msgid "Transaction reference number."
|
||
msgstr "Número de referência da transação."
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||
#: field:sale.receipt.report,type:0
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,message_unread:0
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "Mensagens por ler"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||
msgid "Unreconcile"
|
||
msgstr "Desconciliar"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher.line,untax_amount:0
|
||
msgid "Untax Amount"
|
||
msgstr "Montante sem imposto"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||
msgid "Validate"
|
||
msgstr "Validar"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form
|
||
msgid "Validate Payment"
|
||
msgstr "Validar pagamento"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search
|
||
msgid "Validated Vouchers"
|
||
msgstr "Vouchers validados"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_customer_pay
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_sale
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay
|
||
#: field:account.voucher.line,voucher_id:0
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:157
|
||
#: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Voucher"
|
||
msgstr "Voucher"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_tree
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_tree_nocreate
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
|
||
msgid "Voucher Entries"
|
||
msgstr "Movimentos Voucher"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
||
msgid "Voucher Entry"
|
||
msgstr "Entrada de voucher"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form
|
||
msgid "Voucher Items"
|
||
msgstr "Items voucher"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,line_ids:0
|
||
#: view:account.voucher.line:account_voucher.view_voucher_line_form
|
||
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
|
||
msgid "Voucher Lines"
|
||
msgstr "Linhas Voucher"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
msgid "Voucher Payment"
|
||
msgstr "Recibo de Pagamento"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.account_cash_statement_graph
|
||
msgid "Voucher Statistics"
|
||
msgstr "Estatísticas do voucher"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:sale.receipt.report,state:0
|
||
msgid "Voucher Status"
|
||
msgstr "Estado do Recibo"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
|
||
msgid "Vouchers Entries"
|
||
msgstr "Entradas de Vouchers"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,website_message_ids:0
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Mensagens do Website"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: help:account.voucher,website_message_ids:0
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "Histórico de Comunicação do Website"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:377
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Write-Off"
|
||
msgstr "Eliminar"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: field:account.voucher,analytic_id:0
|
||
msgid "Write-Off Analytic Account"
|
||
msgstr "Eliminar conta analitica"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1202
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Wrong voucher line"
|
||
msgstr "Linhas de Recibo Inválida"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1243
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have to configure account base code and account tax code on the '%s' "
|
||
"tax!"
|
||
msgstr "Tem que configurar o código da conta base e código da conta imposto sobre '%s' imposto!"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1103
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' to manage "
|
||
"automatically the booking of accounting entries related to differences "
|
||
"between exchange rates."
|
||
msgstr "Você deve configurar o \"Conta de Ganho de câmbio 'para gerir automaticamente a reserva de entradas contabilísticas relacionadas às diferenças entre taxas de câmbio."
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1097
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' to manage "
|
||
"automatically the booking of accounting entries related to differences "
|
||
"between exchange rates."
|
||
msgstr "Você deve configurar o \"Conta de Perdas de câmbio 'para gerir automaticamente a reserva de entradas contabilísticas relacionadas às diferenças entre taxas de câmbio."
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1114
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1128
|
||
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1279
|
||
#, python-format
|
||
msgid "change"
|
||
msgstr "modificar"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||
msgid "e.g. 003/10"
|
||
msgstr "e.g. 003/10"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form
|
||
msgid "e.g. Invoice SAJ/0042"
|
||
msgstr "e.g. Fatura SAJ/0042"
|
||
|
||
#. module: account_voucher
|
||
#: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "ou"
|