3718 lines
128 KiB
Plaintext
3718 lines
128 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * l10n_be_coda
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 18:22+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ro/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: ro\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_21
|
||
msgid "Cash withdrawal on card (PROTON)"
|
||
msgstr "Retragere bani pe card (PROTON)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_412
|
||
msgid "Advice of expiry charges"
|
||
msgstr "Sfaturi privind taxele de expirare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_11
|
||
msgid "Your purchase of luncheon vouchers"
|
||
msgstr "Achizitionarea d-voastra de tichete de masa"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_05
|
||
msgid "Partial payment subscription"
|
||
msgstr "Plata partiala a abonamentului"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_54
|
||
msgid "Unexecutable transfer order"
|
||
msgstr "Viramentul nu poate fi efectuat"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_02
|
||
msgid "Individual transfer order initiated by the bank"
|
||
msgstr "Virament individual initiat de banca"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_21
|
||
msgid "Charges for preparing pay packets"
|
||
msgstr "Taxe privind pregatirea pachetelor de plata"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_9
|
||
msgid "Detail of 7. The records in a separate application keep type 9."
|
||
msgstr "Detaliul 7. Inregistrarile dintr-o aplicatie separata pastreaza tipul 9."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_426
|
||
msgid "Belgian broker's commission"
|
||
msgstr "Comision broker belgian"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_031
|
||
msgid "Charges foreign cheque"
|
||
msgstr "Taxe cec strain"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_002
|
||
msgid "Interest paid"
|
||
msgstr "Dobanzi platite"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:account.coda.trans.type,parent_id:0
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "Parinte"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_62
|
||
msgid ""
|
||
"cheques debited on account, but debit cancelled afterwards for lack of cover"
|
||
" (double debit/contra-entry of transaction 01 or 05)"
|
||
msgstr "cecuri debitate in cont, dar debitul a fost anulat ulterior datorita lipsei de acoperire (debit dublu/contra-inregistrare a tranzactiei 01 sau 05)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_05
|
||
msgid "Bill claimed back"
|
||
msgstr "Polita rechemata inapoi"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_016
|
||
msgid "BLIW/IBLC dues"
|
||
msgstr "BLIW/IBLC datorate"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:909
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CODA File is Imported :"
|
||
msgstr "Fisierul CODA este importat :"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_066
|
||
msgid "Fixed loan advance - reimbursement"
|
||
msgstr "Avans fix imprumut - rambursare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_05
|
||
msgid "Purchase of foreign bank notes"
|
||
msgstr "Achizitia de bancnote straine"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_030
|
||
msgid "Account insurance"
|
||
msgstr "Cont Asigurare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_042
|
||
msgid "Payment card costs"
|
||
msgstr "Costuri plata cu cardul"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_212
|
||
msgid "Warehousing fee"
|
||
msgstr "Taxa de depozitare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:278
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:471
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The File contains an invalid CODA Transaction Family : %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_66
|
||
msgid "Financial centralization"
|
||
msgstr "Centralizare financiara"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_420
|
||
msgid "Retention charges"
|
||
msgstr "Taxe de retinere"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_50
|
||
msgid "Transfer in your favour"
|
||
msgstr "Transfer in favoarea dumneavoastra"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_87
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_87
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_87
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_87
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_87
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_87
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_87
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_87
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_87
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_87
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_87
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_87
|
||
msgid "Reimbursement of costs"
|
||
msgstr "Rambursare cheltuieli"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_56
|
||
msgid "Remittance of supplier's bill with guarantee"
|
||
msgstr "Expedierea facturii furnizorului cu garantie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_002
|
||
msgid "Communication of the bank"
|
||
msgstr "Comunicare banca"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,amount:0
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Suma"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_70
|
||
msgid "Only with stockbrokers when they deliver the securities to the bank"
|
||
msgstr "Numai cu agentii de bursa atunci cand livreaza titlurile la banca"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_413
|
||
msgid "Acceptance charges"
|
||
msgstr "Taxa de aprobare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,counterparty_bic:0
|
||
msgid "Counterparty BIC"
|
||
msgstr "BIC echivalent"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,def_receivable:0
|
||
msgid ""
|
||
"Set here the receivable account that will be used, by default, if the "
|
||
"partner is not found."
|
||
msgstr "Aici setati contul de incasari care va fi folosit implicit daca partenerul nu este gasit."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,def_payable:0
|
||
msgid ""
|
||
"Set here the payable account that will be used, by default, if the partner "
|
||
"is not found."
|
||
msgstr "Aici setat contul de plati care va fi folosit implicit daca partenerul nu este gasit."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_39
|
||
msgid "Return of an irregular bill of exchange"
|
||
msgstr "Returnarea unei polite inegale"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_011
|
||
msgid "VAT"
|
||
msgstr "TVA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_09
|
||
msgid "Debit of the agios to the account of the drawee"
|
||
msgstr "Debitul comisioanelor pentru schimbul valutar in contul celui care achita politele"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:account.coda.comm.type:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_account_coda_comm_type_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_action_account_coda_comm_type_form
|
||
msgid "CODA Structured Communication Types"
|
||
msgstr "Tipuri de Comunicare Structurata CODA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_50
|
||
msgid "Spot sale of foreign exchange"
|
||
msgstr "Vanzarea de valuta la fata locului"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:321
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"CODA parsing error on movement data record 2.2, seq nr %s.\n"
|
||
"Please report this issue via your OpenERP support channel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_58
|
||
msgid "Remittance of supplier's bill without guarantee"
|
||
msgstr "Expedierea facturii furnizorului fara garantie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_03
|
||
msgid "Payment receipt card"
|
||
msgstr "Card primire plata"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_207
|
||
msgid "Non-conformity fee"
|
||
msgstr "Taxa de neconformitate"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_022
|
||
msgid "Priority costs"
|
||
msgstr "Cheltuieli prioritare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:145
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "Avertizare!"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_045
|
||
msgid "Handling costs"
|
||
msgstr "Costuri de manipulare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_47_13
|
||
msgid "Debit customer, payment of agios, interest, exchange commission, etc."
|
||
msgstr "Debit client, plata comisioanelor pentru schimbul valutar, dobanda, comision de schimb, etc."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:account.coda,date:0
|
||
msgid "Import Date"
|
||
msgstr "Importa Data"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_039
|
||
msgid "Telecommunications"
|
||
msgstr "Telecomunicatii"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,globalisation_id:0
|
||
msgid "Globalisation ID"
|
||
msgstr "ID Globalizare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_000
|
||
msgid "Net amount"
|
||
msgstr "Suma neta"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_11
|
||
msgid "Department store cheque"
|
||
msgstr "Cec magazin"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_206
|
||
msgid "Surety fee/payment under reserve"
|
||
msgstr "Taxa de garantie/plata sub rezerva"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_53
|
||
msgid "Cash deposit at an ATM"
|
||
msgstr "Depunere de numerar la un bancomat"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_52
|
||
msgid "Forward sale of foreign exchange"
|
||
msgstr "Vanzarea la termen de schimb valutar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_05
|
||
msgid ""
|
||
"Debit of the subscriber for the complementary payment of partly-paid shares"
|
||
msgstr "Debitul abonatului pentru plata complementara a actiunilor platite partial"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_bank_statement_line_global
|
||
msgid "Batch Payment Info"
|
||
msgstr "Informatii Plata Lot"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_33
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_83
|
||
msgid "Value correction"
|
||
msgstr "Rectificare valoare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_27
|
||
msgid "For publications of the financial institution"
|
||
msgstr "Pentru publicatii ale institutiei financiare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_01
|
||
msgid "Payment of foreign bill"
|
||
msgstr "Plata politei straine"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_024
|
||
msgid "Growth premium"
|
||
msgstr "Crestere premium"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: selection:account.coda.trans.code,type:0
|
||
msgid "Transaction Code"
|
||
msgstr "Codul tranzactiei"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_13
|
||
msgid "Discount foreign supplier's bills"
|
||
msgstr "Reducere la plata facturilor furnizorului strain"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_05
|
||
msgid "Direct debit"
|
||
msgstr "Debit direct"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_00
|
||
msgid "Undefined transactions"
|
||
msgstr "Tranzactii nedefinite"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_62
|
||
msgid "When reimbursed separately to the subscriber"
|
||
msgstr "Atunci cand este rambursat separat abonatului"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:account.coda.trans.category:0
|
||
msgid "CODA Transaction Category"
|
||
msgstr "Categoria Tranzactiei CODA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_067
|
||
msgid "Fixed loan advance - extension"
|
||
msgstr "Avans fix imprumut - prelungire"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_07
|
||
msgid "Your repayment instalment credits"
|
||
msgstr "Rambursarea in rate a creditelor"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_13
|
||
msgid "On the account of the head office"
|
||
msgstr "In contul sediului social"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: constraint:account.bank.statement:0
|
||
msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
|
||
msgstr "Jurnalul si perioada aleasa trebuie sa apartina aceleiasi companii."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_115
|
||
msgid "Terminal cash deposit"
|
||
msgstr "Terminal depozit in numerar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_43_01
|
||
msgid ""
|
||
"Debit of a cheque in foreign currency or in EUR in favour of a foreigner"
|
||
msgstr "Debitul unui cec intr-o moneda straina sau in euro in favoarea unui strain"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_54
|
||
msgid "Discount abroad"
|
||
msgstr "Reducere in strainatate"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_62
|
||
msgid "Remittance of documents abroad - credit after collection"
|
||
msgstr "Expedierea documentelor in strainatate - credit dupa incasare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,name:0
|
||
msgid "Communication"
|
||
msgstr "Comunicare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_35
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_85
|
||
msgid "Correction"
|
||
msgstr "Rectificare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:403
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete operation not allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:269
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The File contains an invalid CODA Transaction Type : %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_33
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_83
|
||
msgid "Value (date) correction"
|
||
msgstr "Rectificare valoare (data)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_063
|
||
msgid "Rounding differences"
|
||
msgstr "Diferente de rotunjire"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:296
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:489
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Transaction Category unknown, please consult your bank."
|
||
msgstr "Categorie necunoscuta a Tranzactiei, va rugam sa consultati banca."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:account.coda.trans.code:0
|
||
msgid "CODA Transaction Code"
|
||
msgstr "Cod Tranzactie CODA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:171
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Unsupported bank account structure."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_052
|
||
msgid "Residence state tax"
|
||
msgstr "Taxa de resedinta"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:462
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The File contains an invalid CODA Transaction Type : %s!"
|
||
msgstr "\nFisierul contine o Tranzactie CODA nevalida de tipul : %s!"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:account.coda:0
|
||
msgid "Additional Information"
|
||
msgstr "Informatii suplimentare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_120
|
||
msgid "Correction of a transaction"
|
||
msgstr "Corectarea unei tranzactii"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_64
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_64
|
||
msgid "Transfer to your account"
|
||
msgstr "Transfer in contul d-voastra"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_124
|
||
msgid "Number of the credit card"
|
||
msgstr "Numarul cardului de credit"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_13
|
||
msgid "Renting of safes"
|
||
msgstr "Inchiriere seifuri"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,find_bbacom:0
|
||
msgid ""
|
||
"Partner lookup via the 'BBA' Structured Communication field of the Invoice."
|
||
msgstr "Cautare partener prin campul Comunicare Structurata 'BBA' din Factura."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_104
|
||
msgid "Equivalent in EUR"
|
||
msgstr "Echivalent in euro"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_50
|
||
msgid "Remittance of foreign bill credit after collection"
|
||
msgstr "Expediere polite straine, credit dupa incasare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:156
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Foreign bank accounts with BBAN structure are not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_03
|
||
msgid "Your purchase by payment card"
|
||
msgstr "Cumparaturi cu plata cu cardul"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_1
|
||
msgid ""
|
||
"Amount as totalised by the customer; e.g. a file regrouping payments of "
|
||
"wages or payments made to suppliers or a file regrouping collections for "
|
||
"which the customer is debited or credited with one single amount. As a "
|
||
"matter of principle, this type is also used when no detailed data is "
|
||
"following (type 5)."
|
||
msgstr "Suma este calculata de catre client; de ex. un fisier de regrupare a salariilor sau a platilor facute furnizorilor sau un fisier de regrupare a incasarilor pentru care clientul este debitat sau creditat cu o singura suma. Ca o chestiune de principiu, acest tip este folosit de asemenea atunci cand nu exista date detaliate (tipul 5)."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Credit Transactions."
|
||
msgstr "Operatiuni de credit."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:account.coda.trans.type,type:0
|
||
msgid "Transaction Type"
|
||
msgstr "Tipul tranzactiei"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda
|
||
msgid "Object to store CODA Data Files"
|
||
msgstr "Obiect pentru stocarea Fisierelor CODA de date"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_029
|
||
msgid "Protest charges"
|
||
msgstr "Taxe de protest"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:521
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"CODA parsing error on information data record 3.3, seq nr %s.\n"
|
||
"Please report this issue via your OpenERP support channel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_003
|
||
msgid "Credit commission"
|
||
msgstr "Comision credit"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:632
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Configuration Error!\n"
|
||
"Please verify the Default Debit and Credit Account settings in journal %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_58
|
||
msgid "Remittance of foreign cheque credit after collection"
|
||
msgstr "Expedierea unui cec de credit extern dupa incasare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_8
|
||
msgid "Detail of 3."
|
||
msgstr "Detaliul 3."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_05_58
|
||
msgid ""
|
||
"(cancellation of an undue debit of the debtor at the initiative of the "
|
||
"financial institution or the debtor for lack of cover)"
|
||
msgstr "(anularea unui debit necorespunzator al debitorului la initiativa institutiei financiare sau a debitorului pentru lipsa acoperirii)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_11
|
||
msgid "Payable coupons/repayable securities"
|
||
msgstr "Cupoane de plata/titluri rambursabile"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_50
|
||
msgid "Sale of securities"
|
||
msgstr "Vanzare de titluri"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_51
|
||
msgid "Transfer in your favour – initiated by the bank"
|
||
msgstr "Transfer in favoarea d-voastra - initiat de catre banca"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:account.coda:0 field:account.coda,coda_data:0
|
||
#: field:account.coda.import,coda_data:0
|
||
msgid "CODA File"
|
||
msgstr "Fisier CODA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_003
|
||
msgid "RBP data"
|
||
msgstr "Date RBP"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_06
|
||
msgid "Share option plan – exercising an option"
|
||
msgstr "Plan optional comun - exercitarea unei optiuni"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_051
|
||
msgid "Withholding tax"
|
||
msgstr "Taxa retinere"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_006
|
||
msgid "Information concerning the detail amount"
|
||
msgstr "informatii referitoare la suma"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_37
|
||
msgid "Costs relating to payment of foreign cheques"
|
||
msgstr "Cheltuieli legate de plata de cecuri straine"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:account.coda.trans.code,parent_id:0
|
||
msgid "Family"
|
||
msgstr "Familie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_66
|
||
msgid "Retrocession of issue commission"
|
||
msgstr "Retrocesiune comision"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_68
|
||
msgid "Credit after Proton payments"
|
||
msgstr "Credit dupa platile Proton"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement:0 field:coda.bank.statement,period_id:0
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "Perioada"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_01
|
||
msgid ""
|
||
"Withdrawal by counter cheque or receipt; cash remitted by the bank clerk"
|
||
msgstr "Retragere prin cec sau chitanta; numerar platit de functionarul bancar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_01
|
||
msgid "Short-term loan"
|
||
msgstr "Imprumut pe termen scurt"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_01
|
||
msgid "Domestic or local SEPA credit transfers"
|
||
msgstr "Transferuri de credit interne sau locale SEPA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_03
|
||
msgid "Settlement credit cards"
|
||
msgstr "Bilant carduri de credit"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_402
|
||
msgid "Certification costs"
|
||
msgstr "Costuri de certificare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_015
|
||
msgid "Correspondent charges"
|
||
msgstr "Taxe corespondente"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_415
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_39
|
||
msgid "Surety fee"
|
||
msgstr "Taxa de garantie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_017
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_23
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_41
|
||
msgid "Research costs"
|
||
msgstr "Costuri de cercetare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:304
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot delete CODA Bank Statement '%s' of journal '%s'.\n"
|
||
"The associated Bank Statement has already been confirmed.\n"
|
||
"Please undo this action first."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_07
|
||
msgid "Collective transfer"
|
||
msgstr "Transfer colectiv"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:910
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Number of statements : "
|
||
msgstr "\n\nNumarul de extrase : "
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_05
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_07
|
||
msgid ""
|
||
"The principal will be debited for the total amount of the file entered."
|
||
msgstr "Imprumutul va fi debitat pentru suma totala a fisierului introdus."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_111
|
||
msgid "POS credit – Globalisation"
|
||
msgstr "Credit PdV - Globalizare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_52
|
||
msgid "Payment in your favour"
|
||
msgstr "Plata in favoarea d-voastra"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_08
|
||
msgid "Registering compensation for savings accounts"
|
||
msgstr "Inregistrarea compensatiilor pentru conturile de economii"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_51
|
||
msgid "Company issues paper in return for cash"
|
||
msgstr "Compania emite bancnote in schimbul de numerar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:coda.bank.account,journal:0 view:coda.bank.statement:0
|
||
#: field:coda.bank.statement,journal_id:0
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Jurnal"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_19
|
||
msgid "Settlement of credit cards"
|
||
msgstr "Bilant carduri de credit"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_87
|
||
msgid "Reimbursement of cheque-related costs"
|
||
msgstr "Rambursarea cheltuielilor legate de cec"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_50
|
||
msgid "Settlement of instalment credit"
|
||
msgstr "Bilant rata credit"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_08
|
||
msgid ""
|
||
"Debit of the remitter when the drawee pays in advance directly to the "
|
||
"remitter (regards bank acceptances)"
|
||
msgstr "Debitul remitentului atunci cand persoana care achita polita ii plateste in avans direct remitentului (priveste acceptul bancii)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_60
|
||
msgid "Remittance of documents abroad - credit under usual reserve"
|
||
msgstr "Expedierea documentelor in strainatate - credit aflat sub rezerva obisnuita"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_52
|
||
msgid "Loading GSM cards"
|
||
msgstr "Incarcare carduri GSM"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement:0 view:coda.bank.statement.line:0
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,note:0
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Note"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement,balance_end_real:0
|
||
msgid "Ending Balance"
|
||
msgstr "Sold final"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_64
|
||
msgid "Your issue"
|
||
msgstr "Problema"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:871
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bank Journal: %s\n"
|
||
"CODA Version: %s\n"
|
||
"CODA Sequence Number: %s\n"
|
||
"Paper Statement Sequence Number: %s\n"
|
||
"Bank Account: %s\n"
|
||
"Account Holder Name: %s\n"
|
||
"Date: %s, Starting Balance: %.2f, Ending Balance: %.2f%s"
|
||
msgstr "\n\nJurnal Banca: %s\nVersiune CODA: %s\nNumar secventa CODA: %s\nNumar secventa extras: %s\nCont Bancar: %s\nNume Titular Cont: %s\nData: %s, Sold initial: %.2f, Sold final: %.2f%s"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:590
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:924
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CODA Import failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_01
|
||
msgid ""
|
||
"Purchase of domestic or foreign securities, including subscription rights, "
|
||
"certificates, etc."
|
||
msgstr "Achizitia de titluri interne sau externe, incluzand drepturi de abonare, certificare, etc."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_38
|
||
msgid "Costs relating to incoming foreign and non-SEPA transfers"
|
||
msgstr "Costuri referitoare la transferurile externe sosite si la cele non-SEPA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_52
|
||
msgid "Whatever the currency of the security"
|
||
msgstr "Oricare ar fi moneda titlului"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_069
|
||
msgid "Forward arbitrage contracts : sum to be supplied by customer"
|
||
msgstr "Transmiteti contracte arbitrar: suma care va fi furnizata de catre client"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_51
|
||
msgid "Unloading Proton"
|
||
msgstr "Descarcare Proton"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_407
|
||
msgid "Costs Article 45"
|
||
msgstr "Costuri Articolul 45"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_007
|
||
msgid "Information concerning the detail cash"
|
||
msgstr "Informatii referitoare la numerar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Bank Transaction"
|
||
msgstr "Tranzactie Bancara"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:coda.bank.account:0
|
||
msgid "CODA Bank Account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_35
|
||
msgid "Cash advance"
|
||
msgstr "Avans numerar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_47
|
||
msgid "Foreign commercial paper"
|
||
msgstr "Titluri de credit straine"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_15
|
||
msgid ""
|
||
"Hire-purchase agreement under which the financial institution is the lessor"
|
||
msgstr "Contract de inchiriere-cumpara in care institutia financiara este cea care da cu chirie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:account.coda.import:0
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "sau"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_66
|
||
msgid "Remittance of cheque by your branch - credit under usual reserve"
|
||
msgstr "Expedierea cecului de catre filiala D-voastra - creditul sub rezerva obisnuita"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_50
|
||
msgid "Credit of the remitter"
|
||
msgstr "Credit expeditor"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:account.coda.trans.category,category:0
|
||
msgid "Transaction Category"
|
||
msgstr "Categoria Tranzactiei"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:account.coda,statement_ids:0
|
||
msgid "Generated CODA Bank Statements"
|
||
msgstr "Extrase de cont CODA generate"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_09
|
||
msgid "Purchase of petrol coupons"
|
||
msgstr "Achizitie de cupoane de benzina"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_52
|
||
msgid "Remittance of foreign bill credit under usual reserve"
|
||
msgstr "Expediere polita straina, credit sub rezerva obisnuita"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_061
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_47
|
||
msgid "Charging fees for transactions"
|
||
msgstr "Perceperea de taxe pentru tranzactii"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda_trans_category
|
||
msgid "CODA transaction category"
|
||
msgstr "Categoria Tranzactiilor CODA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_21
|
||
msgid "Other credit applications"
|
||
msgstr "Alte aplicatii de credit"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
|
||
msgid "Supplier"
|
||
msgstr "Furnizor"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_009
|
||
msgid "Travelling expenses"
|
||
msgstr "Cheltuieli de calatorie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_30
|
||
msgid "Various transactions"
|
||
msgstr "Diverse tranzactii"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_406
|
||
msgid "Collection charges"
|
||
msgstr "Taxe incasare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_55
|
||
msgid "Fixed advance – interest only"
|
||
msgstr "Avans fix - numai dobanda"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement:0
|
||
msgid "Transactions"
|
||
msgstr "Tranzactii"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_50
|
||
msgid "Cash payment"
|
||
msgstr "Plata cu numerar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:636
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The CODA Statement %s Starting Balance (%.2f) does not correspond with the previous Closing Balance (%.2f) in journal %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_27
|
||
msgid "Subscription fee"
|
||
msgstr "Taxa de abonament"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_036
|
||
msgid "Costs relating to a refused cheque"
|
||
msgstr "Costuri legate de un cec refuzat"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_101
|
||
msgid "Credit transfer or cash payment with structured format communication"
|
||
msgstr "Transfer credit sau plata cu numerar cu comunicare in format structurat"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_127
|
||
msgid "European direct debit (SEPA)"
|
||
msgstr "Debit european direct (SEPA)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_068
|
||
msgid "Countervalue of an entry"
|
||
msgstr "Valoarea unei inregistrari"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_010
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_31
|
||
msgid "Writ service fee"
|
||
msgstr "Taxa serviciu scris"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_13
|
||
msgid "Your repurchase of issue"
|
||
msgstr "Rascumpararea editiei"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_409
|
||
msgid "Safe deposit charges"
|
||
msgstr "Taxe depozit seif"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:coda.bank.account,def_payable:0
|
||
msgid "Default Payable Account"
|
||
msgstr "Cont de plati predefinit"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_055
|
||
msgid "Repayment loan or credit capital"
|
||
msgstr "Rambursarea imprumutului sau capitalul de credit"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_05
|
||
msgid "Settlement of fixed advance"
|
||
msgstr "Bilantul avansului fix"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:333
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:358
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"CODA parsing error on movement data record 2.3, seq nr %s.\n"
|
||
"Please report this issue via your OpenERP support channel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_15
|
||
msgid ""
|
||
"Commission collected to the debit of the customer to whom the bank delivers "
|
||
"a key which gives access to the night safe"
|
||
msgstr "Comision strans la debitul clientului caruia banca ii ofera o cheie cu care acces la seif noaptea"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_059
|
||
msgid "Default interest"
|
||
msgstr "Dobanda implicita"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,coda_st_naming:0
|
||
msgid ""
|
||
"Define the rules to create the name of the Bank Statements generated by the CODA processing.\n"
|
||
"E.g. %(code)s%(y)s/%(paper)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Variables:\n"
|
||
"Bank Journal Code: %(code)s\n"
|
||
"Current Year with Century: %(year)s\n"
|
||
"Current Year without Century: %(y)s\n"
|
||
"CODA sequence number: %(coda)s\n"
|
||
"Paper Statement sequence number: %(paper)s"
|
||
msgstr "Definiti normele pentru crearea numelui Extraselor de cont generate de procesarea CODA.\nDe ex. %(cod)s%(y)s/%(hartie)s\n\nVariabile:\nCod Jurnal Bancar: %(cod)s\nAnul curent cu Secol: %(an)s\nAnul curent fara Secol: %(y)s\nNumar secventa CODA: %(coda)s\nNumar secventa extras: %(hartie)s"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_108
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_01
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_50
|
||
msgid "Closing"
|
||
msgstr "Lichidare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: help:coda.bank.statement.line,globalisation_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level "
|
||
"within a batch payment"
|
||
msgstr "Cod pentru identificarea tranzactiilor care apartin aceluiasi nivel de globalizare din cadrul unei plati a unui lot"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_05
|
||
msgid "Commercial paper claimed back"
|
||
msgstr "Titluri de credit solicitate inapoi"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_411
|
||
msgid "Fixed collection charge"
|
||
msgstr "Taxa fixa incasare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_64
|
||
msgid "Your winning lottery ticket"
|
||
msgstr "Biletul d-voastra de loterie castigator"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_009
|
||
msgid ""
|
||
"Identification of the de ultimate ordering customer/debtor (SEPA SCT/SDD)"
|
||
msgstr "Identificarea ultimei comenzi client/debitor (SEPA SCT/SDD)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_05
|
||
msgid "Card charges"
|
||
msgstr "Taxe card"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_03
|
||
msgid "Payment card charges"
|
||
msgstr "Plata taxe card"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_54
|
||
msgid "Remittance of commercial paper for discount"
|
||
msgstr "Expediere titluri de valoare pentru reducere"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_01
|
||
msgid "Payment"
|
||
msgstr "Plata"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_07
|
||
msgid "Purchase of gold/pieces"
|
||
msgstr "Cumparare aur/piese"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_15
|
||
msgid "Balance due insurance premium"
|
||
msgstr "Sold datorat prima de asigurare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_11
|
||
msgid "Debit of the issuer by the bank in charge of the financial service"
|
||
msgstr "Debit al emitentului de catre banca ce se ocupa de serviciul financiar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_58
|
||
msgid "Remittance of cheques, vouchers, etc. credit after collection"
|
||
msgstr "Expediere cecuri, vouchere, etc. credit dupa incasare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_19
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_68
|
||
msgid "Difference in payment"
|
||
msgstr "Diferenta la plata"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,date:0
|
||
msgid "Entry Date"
|
||
msgstr "Data inregistrarii"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_58
|
||
msgid "Idem without guarantee"
|
||
msgstr "Idem fara garantie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_63
|
||
msgid "Second credit of unpaid cheque"
|
||
msgstr "Al doilea credit al cecului neplatit"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:389
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Bank Statement '%s' line '%s':\n"
|
||
" There is no invoice matching the Structured Communication '%s'.\n"
|
||
" Please verify and adjust the invoice and perform the import again or otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank Statement."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_065
|
||
msgid "Interest payment advice"
|
||
msgstr "Sfat plata dobanda"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:account.coda.trans.code,type:0 field:coda.bank.account,state:0
|
||
#: field:coda.bank.statement,type:0 field:coda.bank.statement.line,type:0
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tip"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_112
|
||
msgid "ATM payment (usually Eurocheque card)"
|
||
msgstr "Plata bancomat (de obicei card Eurocheque)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:coda.bank.account,description1:0
|
||
msgid "Primary Account Description"
|
||
msgstr "Descriere Cont Primar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_126
|
||
msgid "Term investments"
|
||
msgstr "Investitii la termen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_100
|
||
msgid ""
|
||
"(SEPA) payment with a structured format communication applying the ISO "
|
||
"standard 11649: Structured creditor reference to remittan"
|
||
msgstr "(SEPA) plata cu o comunicare in format structurat aplicand standardul ISO 11649: Referinta structurata creditor la transmitere"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_100
|
||
msgid "Gross amount"
|
||
msgstr "Valoarea bruta"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_62
|
||
msgid "Reversal of cheques"
|
||
msgstr "Revocare cecuri"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_64
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_41_13
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_41_64
|
||
msgid "Intracompany"
|
||
msgstr "Intracompanie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_01
|
||
msgid "Spot purchase of foreign exchange"
|
||
msgstr "Cumpararea pe loc de valuta straina"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,val_date:0
|
||
msgid "Valuta Date"
|
||
msgstr "Data Valuta"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_429
|
||
msgid "Foreign Stock Exchange tax"
|
||
msgstr "Taxa Bursa de Valori straina"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_05
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_54
|
||
msgid "Reimbursement"
|
||
msgstr "Rambursare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:869
|
||
#, python-format
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Niciunul"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_405
|
||
msgid "Bill guarantee commission"
|
||
msgstr "Comision garantie polita"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_06
|
||
msgid "Extension"
|
||
msgstr "Prelungire"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_008
|
||
msgid "Identification of the de ultimate beneficiary/creditor (SEPA SCT/SDD)"
|
||
msgstr "Identificarea ultimului beneficiar/creditor (SEPA SCT/SDD)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_49
|
||
msgid "Foreign counter transactions"
|
||
msgstr "Tranzactii externe"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_01
|
||
msgid "Cash withdrawal"
|
||
msgstr "Retragere numerar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,partner_id:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Partener"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_37
|
||
msgid "Fixed right, either one-off or periodical; for details, see \"categories\""
|
||
msgstr "Fixat dreapta, fie editie singulara fie periodic; pentru detalii, vedeti \"categorii\""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_05
|
||
msgid "Loading Proton"
|
||
msgstr "Incarcare Proton"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_21
|
||
msgid "Pay-packet charges"
|
||
msgstr "Taxe plata pachet"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:coda.bank.account,transfer_account:0
|
||
msgid "Default Internal Transfer Account"
|
||
msgstr "Cont Predefinit Transfer Intern"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_074
|
||
msgid "Mailing costs"
|
||
msgstr "Costuri de expediere"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_07
|
||
msgid "Unpaid foreign bill"
|
||
msgstr "Polita straina neplatita"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_07
|
||
msgid "Payment by GSM"
|
||
msgstr "Plata prin GSM"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:coda.bank.account:0 selection:coda.bank.account,state:0
|
||
#: view:coda.bank.statement:0 selection:coda.bank.statement,type:0
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Obisnuit"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_50
|
||
msgid "Credit after collection"
|
||
msgstr "Credit dupa incasare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_80
|
||
msgid "Separately charged costs and provisions"
|
||
msgstr "Cheltuieli si dispozitii taxate separat"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:coda.bank.account:0 field:coda.bank.account,currency:0
|
||
#: field:coda.bank.statement,currency:0
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Moneda"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_06
|
||
msgid "Extension of maturity date"
|
||
msgstr "Prelungirea datei scadente"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:coda.bank.account,def_receivable:0
|
||
msgid "Default Receivable Account"
|
||
msgstr "Cont de Incasari Predefinit"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_15
|
||
msgid "Night safe"
|
||
msgstr "Seif noaptea"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Total Amount"
|
||
msgstr "Suma totala"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_214
|
||
msgid "Issue commission (delivery order)"
|
||
msgstr "Emitere comision (comanda de livrare)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_07
|
||
msgid ""
|
||
"Often by standing order or direct debit. In case of direct debit, family 13 "
|
||
"is used."
|
||
msgstr "Adesea prin comanda ferma sau debit direct. In cazul debitului direct, este folosita familia 13."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_01
|
||
msgid "Loading a GSM card"
|
||
msgstr "Incarcarea unui card GSM"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_021
|
||
msgid "Costs for drawing up a bank cheque"
|
||
msgstr "Costuri pentru incarcarea unui cec bancar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_026
|
||
msgid "Handling commission"
|
||
msgstr "Comision de gestionare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_201
|
||
msgid "Advice notice commission"
|
||
msgstr "Comision notificare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_64
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_64
|
||
msgid "Warrant"
|
||
msgstr "Imputernicire"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_07
|
||
msgid "Unpaid commercial paper"
|
||
msgstr "Titlu de credit neplatit"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:121
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:131
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:160
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:169
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:175
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:199
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:273
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:282
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:306
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:442
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:466
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:475
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:499
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Data Error!"
|
||
msgstr "Eroare Date!"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_010
|
||
msgid "Information pertaining to sale or purchase of securities"
|
||
msgstr "Informatii referitoare la vanzarea sau cumpararea de titluri"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_54
|
||
msgid "Your payment ATM"
|
||
msgstr "Plata prin bancomat"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_123
|
||
msgid "Fees and commissions"
|
||
msgstr "Taxe si comisioane"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:690
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Free Communication:\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr "Comunicare gratuita:\n %s"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_15
|
||
msgid "Purchase of an international bank cheque"
|
||
msgstr "Achizitia unui cec bancar international"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:coda.bank.account,coda_st_naming:0
|
||
msgid "Bank Statement Naming Policy"
|
||
msgstr "Politica de denumire a Extrasului de cont"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement,date:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_00
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_39
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_89
|
||
msgid "Undefined transaction"
|
||
msgstr "Tranzactie nedefinita"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Extended Filters..."
|
||
msgstr "Filtre Extinse..."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_06
|
||
msgid "Costs chargeable to the remitter"
|
||
msgstr "Costuri suportate de catre expeditor"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_205
|
||
msgid ""
|
||
"Documentary payment commission | Document commission | Drawdown fee | "
|
||
"Negotiation fee"
|
||
msgstr "Document plata comision | Document comision | Scadere taxa | Taxa de negociere"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_60
|
||
msgid "Settlement of mortgage loan"
|
||
msgstr "Reglementare imprumut bancar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_01
|
||
msgid "Purchase of securities"
|
||
msgstr "Achizitia de titluri"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:account.coda,note:0
|
||
msgid "Import Log"
|
||
msgstr "Importati jurnalul"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_07
|
||
msgid "Domestic commercial paper"
|
||
msgstr "Titlu de credit intern"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_034
|
||
msgid "Reinvestment fee"
|
||
msgstr "Taxa de reinvestire"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_12
|
||
msgid "Costs for opening a bank guarantee"
|
||
msgstr "Costuri pentru deschiderea unei garantii bancare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_414
|
||
msgid "Regularisation charges"
|
||
msgstr "Taxe regularizare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement:0 field:coda.bank.statement.line,statement_id:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.act_account_bank_statement_goto_coda_bank_statement
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_coda_bank_statement
|
||
msgid "CODA Bank Statement"
|
||
msgstr "Extras de cont CODA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_15
|
||
msgid "Your repayment hire-purchase and similar claims"
|
||
msgstr "Rambursarea inchiriere-cumparare si alte creante asemanatoare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_62
|
||
msgid "Reversal of cheque"
|
||
msgstr "Revocare cec"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:account.coda.trans.code,code:0
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Cod"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_032
|
||
msgid "Drawing up a circular cheque"
|
||
msgstr "Elaborarea unui cec circular"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement:0
|
||
msgid "Seq"
|
||
msgstr "Secv"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_52
|
||
msgid "Payment night safe"
|
||
msgstr "Plata seif noaptea"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.act_coda_bank_statement_goto_account_bank_statement
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_bank_statement
|
||
msgid "Bank Statement"
|
||
msgstr "Extras de cont"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,counterparty_name:0
|
||
msgid "Counterparty Name"
|
||
msgstr "Nume echivalent"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_006
|
||
msgid "Various fees/commissions"
|
||
msgstr "Diverse taxe/comisioane"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_209
|
||
msgid "Transfer commission"
|
||
msgstr "Comision transfer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:account.coda.import:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Anulează"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Informatii"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_39
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_89
|
||
msgid "Cancellation of a transaction"
|
||
msgstr "Anularea unei tranzactii"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_3
|
||
msgid ""
|
||
"Simple amount with detailed data; e.g. in case of charges for cross-border "
|
||
"credit transfers."
|
||
msgstr "Suma simpla cu date detaliate; de ex. in cazul taxelor pentru transferurile de credit transfrontaliere."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_15
|
||
msgid "Your purchase of lottery tickets"
|
||
msgstr "Cumparati bilete la loterie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_05
|
||
msgid "Collective payments of wages"
|
||
msgstr "Plata colectiva a salariilor"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_17
|
||
msgid "Collected for unsealed deposit of securities, and other parcels"
|
||
msgstr "Colectat pentru depozit de titluri nesigilat, si alte pachete"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_004
|
||
msgid "Counterparty’s banker"
|
||
msgstr "Bacher echivalent"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_01
|
||
msgid "Payment of a foreign cheque"
|
||
msgstr "Plata unui cec strain"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,journal:0
|
||
msgid "Bank Journal for the Bank Statement"
|
||
msgstr "Jurnal banca pentru Extrasul de cont"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
|
||
msgid "Globalisation"
|
||
msgstr "Globalizare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_54
|
||
msgid "Fixed advance – capital and interest"
|
||
msgstr "Avans fix - capital si dobanzi"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_11
|
||
msgid "Payment documents abroad"
|
||
msgstr "Documente plata in strainatate"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_09
|
||
msgid ""
|
||
"Postage recouped to the debit of the customer (including forwarding charges)"
|
||
msgstr "Recuperare costuri expediere prin posta din debitul clientului (inclusiv taxele de expediere)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_04
|
||
msgid "Costs for holding a documentary cash credit"
|
||
msgstr "Costuri pentru detinerea unui documentar numerar credit"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement,balance_start:0
|
||
msgid "Starting Balance"
|
||
msgstr "Soldul initial"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_13
|
||
msgid "Settlement of bank acceptances"
|
||
msgstr "Reglementare accepturi bancare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_200
|
||
msgid "Overall documentary credit charges"
|
||
msgstr "Ansamblu de taxe documentar credit"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_25
|
||
msgid "Renting of direct debit box"
|
||
msgstr "Inchiriere casuta debit direct"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_52
|
||
msgid ""
|
||
"Payment of coupons from a deposit or settlement of coupons delivered over "
|
||
"the counter - credit under usual reserve"
|
||
msgstr "Plata cupoanelor dintr-un depozit sau reglementarea cupoanelor prezentate la ghiseu - credit sub rezerva obisnuita"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: help:coda.bank.statement.line,globalisation_level:0
|
||
msgid ""
|
||
"The value which is mentioned (1 to 9), specifies the hierarchy level of the globalisation of which this record is the first.\n"
|
||
"The same code will be repeated at the end of the globalisation."
|
||
msgstr "Valoarea care este mentionata (1 la 9), specifica nivelul ierarhic al globalizarii din care aceasta inregistrare este prima.\nAcelasi cod va fi repetat la sfarsitul globalizarii."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:coda.bank.account,description2:0
|
||
msgid "Secondary Account Description"
|
||
msgstr "Descriere Cont Secundar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_211
|
||
msgid "Credit arrangement fee | Additional credit arrangement fee"
|
||
msgstr "Taxa aranjament credit | Taxa aranjament credit suplimentar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_coda_bank_statements
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_coda_bank_statements
|
||
msgid "CODA Bank Statements"
|
||
msgstr "Extrase de cont CODA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_62
|
||
msgid "Term loan"
|
||
msgstr "Clauze imprumut"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_70
|
||
msgid "Sale of traveller’s cheque"
|
||
msgstr "Vanzare de cecuri de calatorie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:coda.bank.account,name:0 field:coda.bank.statement,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nume"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:account.coda:0 field:account.coda,coda_creation_date:0
|
||
msgid "CODA Creation Date"
|
||
msgstr "Data crearii CODA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:585
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:903
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Unknown Error : "
|
||
msgstr "\nEroare necunoscuta : "
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_035
|
||
msgid "Charges foreign documentary bill"
|
||
msgstr "Taxe documentar polita straina"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_39
|
||
msgid "Agios on guarantees given"
|
||
msgstr "Comisioane pe garantiile oferite"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_070
|
||
msgid "Forward arbitrage contracts : sum to be supplied by bank"
|
||
msgstr "Transmite arbitrajul contractelor : suma va fi furnizata de banca"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_56
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_56
|
||
msgid "Reserve"
|
||
msgstr "Rezerva"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_23
|
||
msgid ""
|
||
"Costs charged for all kinds of research (information on past transactions, "
|
||
"address retrieval, ...)"
|
||
msgstr "Costuri percepute pentru toate tipurile de informatii accesate(informatii privind tranzactiile trecute, recuperarea adresei, ...)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_14
|
||
msgid "Handling costs instalment credit"
|
||
msgstr "Gestionare costuri rate credit"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_6
|
||
msgid ""
|
||
"Detail of 2. Simple amount without detailed data. Normally, data of this "
|
||
"kind comes after type 2. The customer may ask for a separate file containing"
|
||
" the detailed data. In that case, one will speak of a ‘separate "
|
||
"application’. The records in a separate application keep type 6."
|
||
msgstr "Detaliul 2. Suma simpla fara date detaliate. In mod normal, acest tip de date urmeaza dupa tipul 2. Clientul poate solicita un fisier separat care sa contina datele detaliate. In acest caz, este vorba despre un 'formular separat'. Inregistrsarile intr-un formular separat tin de tipul 6."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:account.coda:0
|
||
msgid "CODA Files"
|
||
msgstr "Fisiere CODA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_17
|
||
msgid "Financial centralisation"
|
||
msgstr "Centralizare financiara"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_404
|
||
msgid "Discount commission"
|
||
msgstr "Comision de reducere"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_45
|
||
msgid "Documentary credit charges"
|
||
msgstr "Taxe documentar credit"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:911
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Number of errors : "
|
||
msgstr "\nNumar de greseli : "
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_22
|
||
msgid "Management/custody"
|
||
msgstr "Gestiune/custodie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_51
|
||
msgid "Tender"
|
||
msgstr "Licitatie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_56
|
||
msgid "Non-presented certified cheques"
|
||
msgstr "Cecuri certificate neprezentate"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_408
|
||
msgid "Cover commission"
|
||
msgstr "Acopera comisionul"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_071
|
||
msgid "Fixed loan advance - availability"
|
||
msgstr "Avans fix imprumut - disponibilitate"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:account.coda,name:0 field:account.coda.import,coda_fname:0
|
||
msgid "CODA Filename"
|
||
msgstr "Fisier CODA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_31
|
||
msgid "E.g. for signing invoices"
|
||
msgstr "De ex. pentru semnarea facturilor"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_37
|
||
msgid "Various costs for possessing or using a payment card"
|
||
msgstr "Diverse costuri pentru detinerea si utilizarea unui card de plati"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_37
|
||
msgid "Costs related to commercial paper"
|
||
msgstr "Costuri legate de titlul de credit"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_043
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_07
|
||
msgid "Insurance costs"
|
||
msgstr "Costuri asigurare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_431
|
||
msgid "Delivery of a copy"
|
||
msgstr "Eliberarea unei copii"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,transfer_account:0
|
||
msgid ""
|
||
"Set here the default account that will be used for internal transfer between"
|
||
" own bank accounts (e.g. transfer between current and deposit bank "
|
||
"accounts)."
|
||
msgstr "Aici setati contul implicit care va fi folosit pentru transferurile interne intre propriile conturi bancare (de ex. transferul intre conturile bancare curente si cele de depozit)."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:account.coda:0 view:coda.bank.account:0 view:coda.bank.statement:0
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr "Grupeaza dupa..."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:coda.bank.account,awaiting_account:0
|
||
msgid "Default Account for Unrecognized Movement"
|
||
msgstr "Cont predefinit pentru Miscarea Neidentificata"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:582
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:897
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"System Error : "
|
||
msgstr "\nEroare de sistem : "
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_60
|
||
msgid "Non-presented circular cheque"
|
||
msgstr "Cec circular neprezentat"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement,line_ids:0
|
||
msgid "CODA Bank Statement lines"
|
||
msgstr "Linii extras de cont CODA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: sql_constraint:account.coda:0
|
||
msgid "This CODA has already been imported !"
|
||
msgstr "Acest CODA a fost importat deja !"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_19
|
||
msgid "Documentary import credits"
|
||
msgstr "Documentar import credite"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_001
|
||
msgid "Data concerning the counterparty"
|
||
msgstr "Date referitoare la omolog"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:account.coda.comm.type:0
|
||
msgid "CODA Structured Communication Type"
|
||
msgstr "Comunicare Structurata de tip CODA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_07
|
||
msgid "Contra-entry of a direct credit or of a discount"
|
||
msgstr "Contra-inregistrare a unui credit direct sau a unei reduceri"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_55
|
||
msgid "Interest term investment"
|
||
msgstr "Termeni dobanda investitie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_007
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_37
|
||
msgid "Access right to database"
|
||
msgstr "Drept de acces la baza de date"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda_trans_type
|
||
msgid "CODA transaction type"
|
||
msgstr "Tipul tranzactiei CODA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,account_id:0
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Cont"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_17
|
||
msgid "Management fee"
|
||
msgstr "Taxa gestionare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_37
|
||
msgid "Costs relating to the payment of a foreign bill"
|
||
msgstr "Costuri legate de plata unei polite straine"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_13
|
||
msgid "Eurocheque written out abroad"
|
||
msgstr "Eurocec emis in strainatate"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_01
|
||
msgid "Capital and/or interest (specified by the category)"
|
||
msgstr "Capital si/sau dobanda (specificat dupa categorie)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Glob. Am."
|
||
msgstr "Suma Glob."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_17
|
||
msgid "Charge for safe custody"
|
||
msgstr "Taxa pentru pastrarea in siguranta"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_102
|
||
msgid ""
|
||
"Credit transfer or cash payment with reconstituted structured format "
|
||
"communication"
|
||
msgstr "Virament sau plata in numerar cu comunicarea in format structurat reconstituit"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_86
|
||
msgid "Payment after cession"
|
||
msgstr "Plata dupa cesionare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:140
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"CODA File with Filename '%s' and Creation Date '%s' has already been imported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:303
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Action!"
|
||
msgstr "Actiune Nevalida!"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_14
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_14
|
||
msgid "Warrant fallen due"
|
||
msgstr "Imputernicire scadenta"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_imported_coda_files
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_imported_coda_files
|
||
msgid "Imported CODA Files"
|
||
msgstr "Fisiere CODA Importate"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_29
|
||
msgid "Charges collected for: - commercial information - sundry information"
|
||
msgstr "Taxe adunate pentru: - informatii comerciale - informatii diverse"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_15
|
||
msgid "In case of subscription before the interest due date"
|
||
msgstr "In cazul abonarii inainte de data scadentei dobanzii"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_43
|
||
msgid "Foreign cheques"
|
||
msgstr "Cecuri straine"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:126
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The CODA creation date doesn't fall within a defined Accounting Period.\n"
|
||
"Please create the Accounting Period for date %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_62
|
||
msgid "Sale of gold/pieces under usual reserve"
|
||
msgstr "Vanzare de aur/monede sub rezerva obisnuita"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_51
|
||
msgid "The bank takes the initiative for crediting the customer’s account."
|
||
msgstr "Banca ia initiativa pentru creditarea contului clientului."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_05
|
||
msgid "Full or partial reimbursement of a fixed advance at maturity date"
|
||
msgstr "Rambursare completa sau partiala a unui avans fix la data scadenta"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_26
|
||
msgid "Travel insurance premium"
|
||
msgstr "Asigurare premium de calatorie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_416
|
||
msgid "Charges for the deposit of security"
|
||
msgstr "Taxe pentru depunerea titlurilor"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_04
|
||
msgid "At home as well as abroad"
|
||
msgstr "Acasa, precum si in strainatate"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_47_11
|
||
msgid "Bills of lading"
|
||
msgstr "Foi de expeditie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_50
|
||
msgid "Remittance of commercial paper - credit after collection"
|
||
msgstr "Expedierea titlurilor de valoare - credit dupa incasare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement:0
|
||
msgid "Search CODA Bank Statements"
|
||
msgstr "Cautati Extrasele bancare CODA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_410
|
||
msgid "Reclamation charges"
|
||
msgstr "Taxe de reconversie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:l10n_be_coda.action_coda_bank_statements
|
||
msgid ""
|
||
"The CODA Bank Statements contain the information encoded in their "
|
||
"originating CODA file in a human readable format. The Bank Statements "
|
||
"associated with a CODA contain the subset of the CODA Bank Statement data "
|
||
"that is required for the creation of the Accounting Entries."
|
||
msgstr "Extrasele bancare CODA contin informatiile inregistrate in fisierul lor original CODA intr-un format lizibil. Extrasele Bancare asociate cu un CODA contin subansamblul de date ale Extraselor Bancare CODA care sunt necesare pentru crearea Inregistrarilor Contabile."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_114
|
||
msgid "POS credit - individual transaction"
|
||
msgstr "Credit PdV - tranzactie individuala"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_70
|
||
msgid "Settlement of discount bank acceptance"
|
||
msgstr "Reglementare a acceptarii reducerii de catre banca"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:114
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (copie)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_02
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_08
|
||
msgid "Eurozone = countries which have the euro as their official currency"
|
||
msgstr "Zona euro = tari in care euro este moneda oficiala"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_02
|
||
msgid "The bank takes the initiative for debiting the customer’s account."
|
||
msgstr "Banca preia initiativa pentru debitarea contului clientului."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_58
|
||
msgid "Reversal"
|
||
msgstr "Revocare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:coda.bank.account:0 selection:coda.bank.account,state:0
|
||
#: view:coda.bank.statement:0 selection:coda.bank.statement,type:0
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Informatii"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_02
|
||
msgid "Costs relating to electronic output"
|
||
msgstr "Costuri legate de iesirea electronica"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: sql_constraint:account.coda.comm.type:0
|
||
msgid "The Structured Communication Code must be unique !"
|
||
msgstr "Codul Comunicarii Structurate trebuie sa fie unic !"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_418
|
||
msgid "Endorsement commission"
|
||
msgstr "Andosare comision"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_005
|
||
msgid "Renting of letterbox"
|
||
msgstr "Inchirierea cutiei postale"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Wizard in incorrect state. Please hit the Cancel button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_13
|
||
msgid "Commission for renting a safe deposit box"
|
||
msgstr "Comision pentru inchirierea unui seif"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_39
|
||
msgid "To be used for issued circular cheques given in consignment"
|
||
msgstr "Va fi folosit pentru cecuri circulare emise date in conosament"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_11
|
||
msgid "Securities"
|
||
msgstr "Titluri de valoare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
|
||
msgid "Free Communication"
|
||
msgstr "Comunicare gratuita"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_2
|
||
msgid ""
|
||
"Amount as totalised by the bank; e.g. : the total amount of a series of "
|
||
"credit transfers with a structured communication As a matter of principle, "
|
||
"this type will also be used when no detailed data (type 6 or 7) is "
|
||
"following."
|
||
msgstr "Bilantul bancii; de ex. suma totala a unei serii de transferuri cu o comunicare structurata. Ca o chestiune de principiu, acest tip va fi de asemenea folosit atunci cand nu urmeaza alte date detaliate (tipul 6 sau 7)."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_033
|
||
msgid "Charges for a foreign bill"
|
||
msgstr "Taxe pentru o polita straina"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:302
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:495
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The File contains an invalid Structured Communication Type : %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_049
|
||
msgid "Fiscal stamps/stamp duty"
|
||
msgstr "Timbre fiscale/taxa de timbru"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_58
|
||
msgid ""
|
||
"Also for vouchers, postal orders, anything but bills of exchange, "
|
||
"acquittances, promissory notes, etc."
|
||
msgstr "Valabil pentru vouchere, mandate postale, orice in afara de polite, recipise, obligatiuni, etc."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_06
|
||
msgid "Damage relating to bills and cheques"
|
||
msgstr "Daune legate de polite si cecuri"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_09
|
||
msgid "Unpaid voucher"
|
||
msgstr "Voucher neplatit"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_13
|
||
msgid "Unissued part (see 64)"
|
||
msgstr "Neemis (vedeti 64)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:account.coda.import:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_account_coda_import
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.wizard_account_coda_import_1
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.wizard_account_coda_import_2
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda_import
|
||
msgid "Import CODA File"
|
||
msgstr "Importati Fisierul CODA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:290
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:483
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Transaction Code unknown, please consult your bank."
|
||
msgstr "Cod Tranzactie necunoscut, va rugam sa consultati banca."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_014
|
||
msgid "Collection commission"
|
||
msgstr "Incasare comision"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:account.coda.trans.type:0
|
||
msgid "CODA Transaction Type"
|
||
msgstr "Tip Tranzactie CODA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,globalisation_level:0
|
||
msgid "Globalisation Level"
|
||
msgstr "Nivelul de globalizare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_020
|
||
msgid "Costs of physical delivery"
|
||
msgstr "Costurile de livrare fizica"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_60
|
||
msgid "Sale of foreign bank notes"
|
||
msgstr "Vanzare de bancnote straine"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:account.coda.import,note:0
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Jurnal"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:account.coda:0
|
||
msgid "Search CODA Files"
|
||
msgstr "Cautati Fisierele CODA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_52
|
||
msgid "Remittance of commercial paper - credit under usual reserve"
|
||
msgstr "Expedierea titlurilor de valoare - credit sub rezerva obisnuita"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the Bank "
|
||
"Account without removing it."
|
||
msgstr "Daca campul activ este setat pe Fals, va va permite sa ascundeti Contul Bancar fara sa il stergeti."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_54
|
||
msgid "Among other things advances or promissory notes"
|
||
msgstr "Printre alte lucruri, avansuri sau obligatiuni"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_10
|
||
msgid "Purchase of Smartcard"
|
||
msgstr "Achizitia de Smartcard"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:665
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Transaction Type: %s - %s\n"
|
||
"Transaction Family: %s - %s\n"
|
||
"Transaction Code: %s - %s\n"
|
||
"Transaction Category: %s - %s\n"
|
||
"Structured Communication Type: %s - %s\n"
|
||
"Communication: %s"
|
||
msgstr "Tip Tranzactie: %s - %s\nGrup Tranzactie: %s - %s\nCod Tranzactie: %s - %s\nCategorie Tranzactie: %s - %s\nTip Comunicare Structurata: %s - %s\nComunicare: %s"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_208
|
||
msgid "Commitment fee deferred payment"
|
||
msgstr "Amanarea platii taxei de remitere"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_005
|
||
msgid "Data concerning the correspondent"
|
||
msgstr "Date referitoare la corespondent"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_account_coda
|
||
msgid "CODA Processing"
|
||
msgstr "Procesare CODA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_19
|
||
msgid ""
|
||
"Collected for securities, gold, pass-books, etc. placed in safe custody"
|
||
msgstr "Incasat pentru titluri, aur, carnete de economii, etc. plasate in siguranta"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_19
|
||
msgid ""
|
||
"Used in case of payments accepted under reserve of count, result of "
|
||
"overcrediting"
|
||
msgstr "Utilizat in cazul platilor acceptate sub rezerva numararii, ca rezultat al supra creditarii"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_09
|
||
msgid "Agio on supplier's bill"
|
||
msgstr "Comision pentru schimbul valutar pe factura furnizorului"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_213
|
||
msgid "Financing fee"
|
||
msgstr "Taxa de finantare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:coda.bank.account,active:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Activ(a)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_38
|
||
msgid "Provisionally unpaid"
|
||
msgstr "Temporar neplatit"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_03
|
||
msgid "Subscription to securities"
|
||
msgstr "Abonament la titluri de valoare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:194
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Please check if the 'Bank Account Number', 'Currency' and 'Account Description' fields of your configuration record match with '%s', '%s' and '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_7
|
||
msgid ""
|
||
"Detail of 2. Simple account with detailed data The records in a separate "
|
||
"application keep type 7."
|
||
msgstr "Detaliu 2. Cont simplu cu date detaliate. Inregistrarile intr-o aplicatie separata pastreaza tipul 7."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_125
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_13
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Credit"
|
||
msgstr "Credit"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_09
|
||
msgid "Counter transactions"
|
||
msgstr "Tranzactii la ghiseu"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_coda_bank_statement_line
|
||
msgid "CODA Bank Statement Line"
|
||
msgstr "Linia Extrasului bancar CODA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_17
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_66
|
||
msgid ""
|
||
"In case of centralisation by the bank, type 2 will be allotted to this "
|
||
"transaction. This total can be followed by the detailed movement."
|
||
msgstr "In cazul centralizarii de catre banca, tipul 2 va fi alocat acestei tranzactii. Acest total poate fi urmat de o miscare detaliata."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_057
|
||
msgid "Interest subsidy"
|
||
msgstr "Subsidiu dobanda"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_41
|
||
msgid "International credit transfers - non-SEPA credit transfers"
|
||
msgstr "Transferuri internationale de credit - transferuri de credit non-SEPA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_87
|
||
msgid "Overall amount, VAT included"
|
||
msgstr "Cuantumul total, TVA inclus"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "General"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:857
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Incorrect ending Balance in CODA Statement %s for Bank Account %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_04
|
||
msgid "Issues"
|
||
msgstr "Probleme"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_37
|
||
msgid ""
|
||
"If any, detail in the category (e.g. costs for presentation for acceptance, "
|
||
"etc.)"
|
||
msgstr "Daca este cazul, detalii in categoria (de ex. costurile pentru prezentarea de acceptare, etc.)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_17
|
||
msgid "Purchase of fiscal stamps"
|
||
msgstr "Cumparare timbruri fiscale"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_01
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_50
|
||
msgid "Transfer"
|
||
msgstr "Transfer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:account.coda.import:0
|
||
msgid "View Bank Statement(s)"
|
||
msgstr "Vizualizati Extrasul Bancar(s)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_20
|
||
msgid "Drawing up a certificate"
|
||
msgstr "Intocmirea unui certificat"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_013
|
||
msgid "Payment commission"
|
||
msgstr "Plata comision"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_01
|
||
msgid "Bills of exchange, acquittances, promissory notes; debit of the drawee"
|
||
msgstr "Polite, recipise, obligatiuni, debitul persoanei care achita o polita"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:account.coda.import:0
|
||
msgid "View CODA Bank Statement(s)"
|
||
msgstr "Vizualizati Extrasul Bancar CODA(s)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_15
|
||
msgid "Your purchase bank cheque"
|
||
msgstr "Cumparare cec bancar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_05
|
||
msgid "Payment of voucher"
|
||
msgstr "Plata voucherului"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_68
|
||
msgid "Documentary export credits"
|
||
msgstr "Credite export documentar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:coda.bank.account,find_bbacom:0
|
||
msgid "Lookup Invoice"
|
||
msgstr "Cautati Factura"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_03
|
||
msgid "Cheques"
|
||
msgstr "Cecuri"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_12
|
||
msgid "Safe custody"
|
||
msgstr "Custodie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_56
|
||
msgid "Unexecutable reimbursement"
|
||
msgstr "Nu se poate efectua rambursarea"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_03
|
||
msgid "Unpaid debt"
|
||
msgstr "Datorie neplatita"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:193
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"No matching CODA Bank Account Configuration record found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_52
|
||
msgid ""
|
||
"First credit of cheques, vouchers, luncheon vouchers, postal orders, credit "
|
||
"under usual reserve"
|
||
msgstr "Primul credit pentru cecuri, vouchere, tichete de masa, mandate postale, credit aflat sub rezerva obisnuita"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_05
|
||
msgid ""
|
||
"Bill claimed back at the drawer's request (bill claimed back before maturity"
|
||
" date)"
|
||
msgstr "Polita rechemata inapoi la solicitarea persoanei care trage o polita asupra sa (polita rechemata inainte de data scadenta)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_11
|
||
msgid ""
|
||
"Costs chargeable to clients who ask to have their correspondence kept at "
|
||
"their disposal at the bank's counter"
|
||
msgstr "Costuri suportate de clientii care solicita sa isi aiba corespondenta pastrata la dispozitia lor la ghiseul bancii"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_64
|
||
msgid ""
|
||
"Amount paid to the issuer by the bank in charge of the placement (firm "
|
||
"underwriting or not); also used for the payment in full of partly-paid "
|
||
"shares, see transaction 05"
|
||
msgstr "Suma platita emitentului de catre banca responsabila cu plasarea (subscriere ferma sau nu); folosit de asemenea pentru plata integrala a actiunilor platite partial, vedeti tranzactia 05"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_15
|
||
msgid "Cheque drawn by the bank on itself, usually with charges."
|
||
msgstr "Cec elaborat de banca, de obicei cu taxe."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_072
|
||
msgid "Countervalue of commission to third party"
|
||
msgstr "Contravaloarea comisionului catre partea terta"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_01
|
||
msgid "Individual transfer order"
|
||
msgstr "Ordin individual de transfer"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:165
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Foreign bank accounts with IBAN structure are not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_02
|
||
msgid "Payment by means of a payment card within the Eurozone"
|
||
msgstr "Plata prin intermediul unui card de plati in cadrul Zonei Euro"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_01
|
||
msgid ""
|
||
"Credit transfer given by the customer on paper or electronically, even if "
|
||
"the execution date of this transfer is in the future. Domestic payments as "
|
||
"well as euro payments meeting the requirements."
|
||
msgstr "Transferul de credit efectuat de client pe hartie sau electronic, chiar daca date efectuarii acestui transfer este in viitor. Platile interne precum si platile in euro indeplinesc conditiile."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_35
|
||
msgid "Closing (periodical settlements for interest, costs,…)"
|
||
msgstr "Lichidare (reglementari periodice pentru dobanda, cheltuieli,...)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_019
|
||
msgid "Tax on physical delivery"
|
||
msgstr "Taxa pe livrarea fizica"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement,statement_id:0
|
||
msgid "Associated Bank Statement"
|
||
msgstr "Extras de cont asociat"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_17
|
||
msgid "Amount of the cheque; if any, charges receive code 37"
|
||
msgstr "Valoarea cecului; daca este cazul, taxele primesc codul 37"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_103
|
||
msgid "number (e.g. of the cheque, of the card, etc.)"
|
||
msgstr "numar (de ex. al cecului, al cardului, etc.)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_24
|
||
msgid "Participation in and management of interest refund system"
|
||
msgstr "Participare la si gestiunea sistemului de restituire a dobanzii"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement:0 view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Glob. Amount"
|
||
msgstr "Suma Glob."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_58
|
||
msgid "Payment by your branch/agents"
|
||
msgstr "Plata de catre sucursala/agentii d-voastra"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_25
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_70
|
||
msgid "Purchase of traveller’s cheque"
|
||
msgstr "Cumparare de cecuri de calatorie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_39
|
||
msgid "Your issue circular cheque"
|
||
msgstr "Emitere cec circular"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_09
|
||
msgid ""
|
||
"For professionals (stockbrokers) only, whoever the issuer may be (Belgian or"
|
||
" foreigner)"
|
||
msgstr "Doar pentru profesionisti (agenti de bursa), indiferent cine este emitatorul (Belgian sau strain)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_33
|
||
msgid ""
|
||
"Costs not specified otherwise, often with a manual communication (e.g. for "
|
||
"collecting, ordering funds). VAT excluded = type 0 VAT included = type 3 (at"
|
||
" least 3 articles)"
|
||
msgstr "Costuri nespecificate, adesea cu o comunicare manuala (de ex. pentru incasare, ordonare fonduri). TVA exclus = tipul 0 TVA inclus = tipul 3 (cel putin 3 articole)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_023
|
||
msgid "Exercising fee"
|
||
msgstr "Exercitare taxa"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_419
|
||
msgid "Bank service fee"
|
||
msgstr "Taxa serviciu bancar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:932
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Import CODA File result"
|
||
msgstr "Importati rezultatul Fisierului CODA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Search Bank Transactions"
|
||
msgstr "Cautati Tranzactiile Bancare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:579
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Application Error : "
|
||
msgstr "\nEroare de aplicatie : "
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,description1:0 help:coda.bank.account,description2:0
|
||
msgid ""
|
||
"The Primary or Secondary Account Description should match the corresponding "
|
||
"Account Description in the CODA file."
|
||
msgstr "Descrierea Contului Primar sau Secundar trebuie sa se potriveasca cu Descrierea corespunzatoare a Contului in fisierul Coda."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_13
|
||
msgid "Cash withdrawal by your branch or agents"
|
||
msgstr "Retragere de numerar de sucursala sau agentii d-voastra"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_03
|
||
msgid "Cash withdrawal by card (ATM)"
|
||
msgstr "Retragere numerar de pe card (Bancomat)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_16
|
||
msgid "Bank confirmation to revisor or accountant"
|
||
msgstr "Confirmarea bancii catre revizor sau contabil"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcf_04
|
||
msgid "Cards"
|
||
msgstr "Carduri"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Statement"
|
||
msgstr "Extras de cont"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:account.coda.trans.type:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_account_coda_trans_type_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_action_account_coda_trans_type_form
|
||
msgid "CODA Transaction Types"
|
||
msgstr "Tipuri de Tranzactii CODA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_50
|
||
msgid "Credit after a payment at a terminal"
|
||
msgstr "Credit dupa o plata la un terminal"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_02
|
||
msgid "Long-term loan"
|
||
msgstr "Imprumut pe termen lung"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_05
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_54
|
||
msgid "Capital and/or interest term investment"
|
||
msgstr "Investitia la termen a capitalului si/sau a dobanzii"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_68
|
||
msgid "Credit of a payment via electronic purse"
|
||
msgstr "Plata unui credit prin intermediul electronic"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_028
|
||
msgid "Fidelity premium"
|
||
msgstr "Prima de fidelitate"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_39
|
||
msgid "Provisionally unpaid due to other reason than manual presentation"
|
||
msgstr "Neplatit temporar din alte motive decat prezentarea manuala"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: constraint:coda.bank.account:0
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Configuration Error! \n"
|
||
"The Bank Account Currency should match the Journal Currency !"
|
||
msgstr "\n\nEroare de configurare! \nMoneda Contului Bancar trebuie sa se potriveasca cu Moneda Jurnalului !"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_35
|
||
msgid ""
|
||
"Costs charged for calculating the amount of the tax to be paid (e.g. "
|
||
"Fiscomat)."
|
||
msgstr "Costuri percepute pentru calcularea cuantumului taxei care va fi platita (de ex. Fiscomat)."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:account.coda:0 field:account.coda,company_id:0
|
||
#: field:coda.bank.account,company_id:0 field:coda.bank.statement,company_id:0
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Companie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_52
|
||
msgid "Remittance of foreign cheque credit under usual reserve"
|
||
msgstr "Expedierea cecului strain, credit aflat sub rezerva obisnuita"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,counterparty_number:0
|
||
msgid "Counterparty Number"
|
||
msgstr "Numar Echivalent"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:account.coda.import:0
|
||
msgid "_Import"
|
||
msgstr "_Importati"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_03
|
||
msgid "See annexe III : communication 124"
|
||
msgstr "Vedeti aneca III : comunicat 124"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_037
|
||
msgid "Commission for handling charges"
|
||
msgstr "Comision pentru taxele de gestiune"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_113
|
||
msgid "ATM/POS debit"
|
||
msgstr "Debit ATP/PDV"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_03
|
||
msgid "Forward purchase of foreign exchange"
|
||
msgstr "Dati curs cumpararii de valuta straina"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_50
|
||
msgid "Credit of a payment via terminal"
|
||
msgstr "Plata unui credit prin terminal"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_52
|
||
msgid "Credit provider"
|
||
msgstr "Credit furnizor"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: selection:account.coda.trans.code,type:0
|
||
msgid "Transaction Family"
|
||
msgstr "Tranzactie Familie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,ref:0
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Referinta"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_68
|
||
msgid "In case coupons attached to a purchased security are missing"
|
||
msgstr "In cazul in care lipsesc cupoanele atasate unui titlu de valoare cumparat"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:58
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:326
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:338
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:363
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:515
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:526
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Eroare!"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: help:coda.bank.statement,type:0
|
||
msgid ""
|
||
"No Bank Statements are associated with CODA Bank Statements of type 'Info'."
|
||
msgstr "Nu exista Extrase Bancare asociate cu Extrasele Bancare CODA de tipul 'Info'."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_58
|
||
msgid ""
|
||
"Takes priority over transaction 52 (hence a payment made by an agent in a "
|
||
"night safe = 58 and not 52)"
|
||
msgstr "Are prioritate asupra tranzactiei 52 (prin urmare o plata efectuata de un agent intr-un seif = 58, nu 52)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_121
|
||
msgid "Commercial bills"
|
||
msgstr "Cambii comerciale"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_11
|
||
msgid "Costs for the safe custody of correspondence"
|
||
msgstr "Costuri cu pastrarea in siguranta a corespondentei"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_041
|
||
msgid "Credit card costs"
|
||
msgstr "Costuri card de credit"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_56
|
||
msgid "Subsidy"
|
||
msgstr "Subsidiu"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_06
|
||
msgid "Payment with tank card"
|
||
msgstr "Plata cu cardul de rezerva"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_107
|
||
msgid "Direct debit – DOM’80"
|
||
msgstr "Debit direct – DOM’80"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_60
|
||
msgid "Reversal of voucher"
|
||
msgstr "Revocare voucher"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_87
|
||
msgid "Costs refunded"
|
||
msgstr "Costuri rambursate"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_17
|
||
msgid "Financial centralisation (debit)"
|
||
msgstr "Centralizare financiara (debit)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_02
|
||
msgid "Payment to the bank on maturity date"
|
||
msgstr "Plata catre banca la data scadentei"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_025
|
||
msgid "Individual entry for exchange charges"
|
||
msgstr "Inregistrare individuala pentru taxele de schimb valutar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_004
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_09
|
||
msgid "Postage"
|
||
msgstr "Tarif postal"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_50
|
||
msgid ""
|
||
"For own account - the comment for the client is given in the communication; "
|
||
"also for mixed payments (cash + cheques) - not to be communicated to the "
|
||
"clients; for payments made by a third person: see family 01"
|
||
msgstr "Pentru contul propriu - observatiile pentru client sunt date in comunicat; de asemenea pentru platile mixte (numerar + cecuri) - a nu se comunica clientilor; pentru platile efectuate de carte o persoana terta: vedeti familia 01"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_09_68
|
||
msgid ""
|
||
"In case of payment accepted under reserve of count; result of undercrediting"
|
||
" - see also transaction 19"
|
||
msgstr "In cazul platii acceptate sub rezerva numararii; rezultatul subcreditarii - vedeti de asemenea tranzactia 19"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,bank_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Bank Account Number.\n"
|
||
"The CODA import function will find its CODA processing parameters on this number."
|
||
msgstr "Numarul Contului Bancar.\nFunctia importului CODA va gasi parametrii de procesare CODA pe baza acestui numar."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_05
|
||
msgid "Payment of wages, etc."
|
||
msgstr "Plata salariilor, etc."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:428
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Bank Statement '%s' line '%s':\n"
|
||
" No matching partner record found.\n"
|
||
" Please adjust the corresponding entry manually in the generated Bank Statement."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Debit"
|
||
msgstr "Debit"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_10
|
||
msgid "Renewal of agreed maturity date"
|
||
msgstr "Reinnoirea datei scadente stabilite"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_55
|
||
msgid "Income from payments by GSM"
|
||
msgstr "Venitul din plati prin GSM"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_19
|
||
msgid "Regularisation costs"
|
||
msgstr "Costuri de regularizare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_13
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_13
|
||
msgid "Transfer from your account"
|
||
msgstr "Transfer din contul dumneavoastra"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0
|
||
msgid "The code must be unique !"
|
||
msgstr "Codul trebuie sa fie unic !"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,currency:0 help:coda.bank.statement,currency:0
|
||
msgid "The currency of the CODA Bank Statement"
|
||
msgstr "Moneda Extrasului Bancar CODA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_07
|
||
msgid "Collective transfers"
|
||
msgstr "Transferuri colective"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:117
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"CODA V%s statements are not supported, please contact your bank."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_018
|
||
msgid "Tental guarantee charges"
|
||
msgstr "Taxe de garantie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_427
|
||
msgid "Belgian Stock Exchange tax"
|
||
msgstr "Taxa Bursa de Valori belgiana"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:438
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Movement data records of type 2.%s are not supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:510
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"CODA parsing error on information data record 3.2, seq nr %s.\n"
|
||
"Please report this issue via your OpenERP support channel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_001
|
||
msgid "Interest received"
|
||
msgstr "Dobanda primita"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_account_coda_import
|
||
msgid "Import CODA Files"
|
||
msgstr "Importati Fisiere CODA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_105
|
||
msgid "original amount of the transaction"
|
||
msgstr "valoarea originala a tranzactiei"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_09
|
||
msgid "Your semi-standing order"
|
||
msgstr "Ordin de plata fixa la intervale regulate"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:406
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Bank Statement '%s' line '%s':\n"
|
||
" No partner record assigned: There are multiple partners with the same Bank Account Number '%s'.\n"
|
||
" Please correct the configuration and perform the import again or otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank Statement."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_09
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_70
|
||
msgid "Settlement of securities"
|
||
msgstr "Reglementare titluri"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_01
|
||
msgid "Debit customer who is loading"
|
||
msgstr "Debit client care se incarca"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_047
|
||
msgid "Charges extension bill"
|
||
msgstr "Taxe de prelungire a politei"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_18
|
||
msgid "Trade information"
|
||
msgstr "Informatii schimb"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:account.coda.trans.code,comment:0
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Observatie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_203
|
||
msgid ""
|
||
"Confirmation fee | Additional confirmation fee | Commitment fee | Flat fee |"
|
||
" Confirmation reservation commission | Additional reservation commission"
|
||
msgstr "Taxa de confirmare | Taxa de confirmare suplimentara | Taxa de consemnare | Taxa fixa | Comision de confirmare a rezervarii | Comision de rezervare suplimentara"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_027
|
||
msgid "Charges for unpaid bills"
|
||
msgstr "Taxe pentru politele neplatite"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_204
|
||
msgid "Amendment fee"
|
||
msgstr "Taxa de rectificare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_11
|
||
msgid "Your semi-standing order – payment to employees"
|
||
msgstr "Ordinul d-voastra de plata fixa la intervale regulate - plata catre angajati"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_66
|
||
msgid "For professionals such as insurances and stockbrokers"
|
||
msgstr "In atentia profesionistilor precum agentii de asigurari si agentii de bursa"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_11
|
||
msgid "Your repayment mortgage loan"
|
||
msgstr "Rambursarea imprumutului ipotecar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_00_37
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_37
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_37
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_37
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_37
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_37
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_37
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_37
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_35
|
||
msgid "Costs"
|
||
msgstr "Costuri"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_050
|
||
msgid "Capital term investment"
|
||
msgstr "Investitie capital la termen"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_03_05
|
||
msgid "Payment of holiday pay, etc."
|
||
msgstr "Plata primei de vacanta, etc."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_25
|
||
msgid ""
|
||
"Commission for the renting of boxes put at the disposal for the "
|
||
"correspondence"
|
||
msgstr "Comision pentru inchirierea casutelor puse la dispozitie pentru corespondenta"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_008
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_29
|
||
msgid "Information charges"
|
||
msgstr "Informatii taxe"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_03
|
||
msgid ""
|
||
"Credit transfer for which the order has been given once and which is carried"
|
||
" out again at regular intervals without any change."
|
||
msgstr "Transfer de fonduri pentru care s-a emis o data un ordin de transfer si care este efectuat din nou la intervale regulate fara nicio modificare."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_0
|
||
msgid ""
|
||
"Simple amount without detailed data; e.g. : an individual credit transfer "
|
||
"(free of charges)."
|
||
msgstr "Suma simpla, fara date detaliate; de ex. un credit individual de transfer (fara taxe)."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,find_partner:0
|
||
msgid "Partner lookup via Bank Account Number."
|
||
msgstr "Cautare partener prin Numarul Contului Bancar."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_403
|
||
msgid "Minimum discount rate"
|
||
msgstr "Rata minima de reducere"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_56
|
||
msgid "Remittance of guaranteed foreign supplier's bill"
|
||
msgstr "Expedierea politei furnizorului strain cu garantie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_02
|
||
msgid "Tenders"
|
||
msgstr "Oferte"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_07
|
||
msgid "Unpaid foreign cheque"
|
||
msgstr "Cec strain neplatit"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_11_03
|
||
msgid ""
|
||
"Bonds, shares, tap issues of CDs, with or without payment of interest, etc."
|
||
msgstr "Obligatiuni, actiuni, imprumuturi, cu sau fara plata dobanzii, etc."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_66
|
||
msgid "Repurchase of petrol coupons"
|
||
msgstr "Rascumparare tichete de benzina"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_058
|
||
msgid "Capital premium"
|
||
msgstr "Prime capital"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_15
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_62
|
||
msgid "Interim interest on subscription"
|
||
msgstr "Dobanda provizorie la abonare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,counterparty_currency:0
|
||
msgid "Counterparty Currency"
|
||
msgstr "Moneda echivalenta"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_202
|
||
msgid "Advising commission | Additional advising commission"
|
||
msgstr "Comision de consultanta | Comision de consultanta suplimentara"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:coda.bank.account,find_partner:0
|
||
msgid "Lookup Partner"
|
||
msgstr "Cautati Partenerul"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement:0 view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Glob. Id"
|
||
msgstr "Id Glob."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement:0 view:coda.bank.statement.line:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_coda_bank_statement_line
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.coda_bank_statement_line
|
||
msgid "CODA Statement Lines"
|
||
msgstr "Linii Extras CODA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,globalisation_amount:0
|
||
msgid "Globalisation Amount"
|
||
msgstr "Cuantum globalizare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_13
|
||
msgid ""
|
||
"Transfer from one account to another account of the same customer at the "
|
||
"bank's or the customer's initiative (intracompany)."
|
||
msgstr "Transfer dintr-un cont in alt cont al aceluiasi client la initiativa bancii sau a clientului (intracompanie)."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:891
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Error ! "
|
||
msgstr "\nEroare! "
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:account.coda:0 field:account.coda,user_id:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Utilizator"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda_trans_code
|
||
msgid "CODA transaction code"
|
||
msgstr "Cod tranzactie CODA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_52
|
||
msgid "Credit under usual reserve"
|
||
msgstr "Credit sub rezerva obisnuita"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_04_50
|
||
msgid "Except Proton"
|
||
msgstr "Cu exceptia Proton"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_011
|
||
msgid "Information pertaining to coupons"
|
||
msgstr "Informatii referitoare la cupoane"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_122
|
||
msgid "Bills - calculation of interest"
|
||
msgstr "Polite - calcularea dobanzii"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:account.coda.trans.code:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_account_coda_trans_code_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_action_account_coda_trans_code_form
|
||
msgid "CODA Transaction Codes"
|
||
msgstr "Coduri Tranzactie CODA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_053
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_43
|
||
msgid "Printing of forms"
|
||
msgstr "Taxe protest"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,state:0
|
||
msgid ""
|
||
"No Bank Statements will be generated for CODA Bank Statements from Bank "
|
||
"Accounts of type 'Info'."
|
||
msgstr "Nici un Extras Bancar nu va fi generat pentru Extrasele Bancare CODA din Conturile Bancare de tipul 'Info'."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_49_03
|
||
msgid "ATM withdrawal"
|
||
msgstr "Retragere de la bancomat"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_012
|
||
msgid "Exchange commission"
|
||
msgstr "Comision de schimb"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:coda.bank.account:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_coda_bank_account_form
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_coda_bank_account
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_action_coda_bank_account_form
|
||
msgid "CODA Bank Account Configuration"
|
||
msgstr "Configurare Cont Bancar CODA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:account.bank.statement.line.global,coda_statement_line_ids:0
|
||
msgid "CODA Bank Statement Lines"
|
||
msgstr "Linii Extrase bancare CODA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:725
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Partner name: %s \n"
|
||
"Partner Account Number: %s\n"
|
||
"Transaction Type: %s - %s\n"
|
||
"Transaction Family: %s - %s\n"
|
||
"Transaction Code: %s - %s\n"
|
||
"Transaction Category: %s - %s\n"
|
||
"Structured Communication Type: %s - %s\n"
|
||
"Communication: %s"
|
||
msgstr "Nume partener: %s \nNumar de cont partener: %s\nTip Tranzactie: %s - %s\nTranzactie Familie: %s - %s\nCod Tranzactie: %s - %s\nCategorie Tranzactie: %s- %s\nTip Comunicare Structurata: %s - %s\nComunicare: %s"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_04
|
||
msgid "Cash withdrawal from an ATM"
|
||
msgstr "Retragere de numerar de la un bancomat"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement,balance_end:0
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr "Sold"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:account.bank.statement,coda_statement_id:0
|
||
msgid "Associated CODA Bank Statement"
|
||
msgstr "Extras de cont asociat CODA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_37
|
||
msgid "Credit-related costs"
|
||
msgstr "Costuri legate de credit"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_manage_coda
|
||
msgid "CODA Configuration"
|
||
msgstr "Configurare CODA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_07_39
|
||
msgid "Debit of the drawer after credit under usual reserve or discount"
|
||
msgstr "Debitul emitatorului politei dupa creditul aflat sub rezerva obisnuita sau reducere"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_66
|
||
msgid "Financial centralisation (credit)"
|
||
msgstr "Centralizare financiara (credit)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_08
|
||
msgid "Payment in advance"
|
||
msgstr "Plata in avans"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_37
|
||
msgid "Cheque-related costs"
|
||
msgstr "Cheltuieli legate de cecuri"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_19
|
||
msgid "Special charge for safe custody"
|
||
msgstr "Taxa speciala pentru custodie"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: sql_constraint:coda.bank.account:0
|
||
msgid ""
|
||
"The combination of Bank Account, Account Description and Currency must be "
|
||
"unique !"
|
||
msgstr "Combinatia dintre Contul Bancar, Descrierea Contului si Moneda trebuie sa fie unica !"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_01
|
||
msgid "Payment of your cheque"
|
||
msgstr "Plata cecului dumneavoastra"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_43_07
|
||
msgid "Foreign cheque remitted for collection that returns unpaid"
|
||
msgstr "Cec strain expediat pentru incasare se intoarce neplatit"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_80_07
|
||
msgid ""
|
||
"- insurance costs of account holders against fatal accidents - passing-on of"
|
||
" several insurance costs"
|
||
msgstr "- costurile de asigurare ale titularilor de cont impotriva accidentelor mortale - transmiterea mai multor costuri de asigurare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: help:coda.bank.account,awaiting_account:0
|
||
msgid ""
|
||
"Set here the default account that will be used if the partner cannot be "
|
||
"unambiguously identified."
|
||
msgstr "Aici configurati contul implicit care va fi folosit daca partenerul nu poate fi identificat fara echivoc."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/l10n_be_coda.py:284
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No CODA Bank Statement found for this Bank Statement!"
|
||
msgstr "Nu a fost gasit niciun Extras Bancar CODA pentru acest Extras Bancar!"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_07
|
||
msgid "Definitely unpaid cheque"
|
||
msgstr "Cec cu siguranta neincasat"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_08
|
||
msgid "Payment by means of a payment card outside the Eurozone"
|
||
msgstr "Plata prin intermediul unui card de plati din afara Zonei Euro"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.comm.type,description:l10n_be_coda.acct_106
|
||
msgid ""
|
||
"Method of calculation (VAT, withholding tax on income, commission, etc.)"
|
||
msgstr "Metoda de calcul (TVA, taxa retinuta pe venit, comision, etc.)"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:ir.model,name:l10n_be_coda.model_account_coda_comm_type
|
||
msgid "CODA structured communication type"
|
||
msgstr "Tip de comunicare structurata CODA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_64
|
||
msgid "Reversal of settlement of credit card"
|
||
msgstr "Revocarea reglementarii cardului de credit"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_58
|
||
msgid ""
|
||
"Repayable securities from a deposit or delivered at the counter - credit "
|
||
"under usual reserve"
|
||
msgstr "Titluri de valoare rambursabile dintr-un depozit sau livrate la ghiseu - credit aflat sub rezerva obisnuita"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.type,description:l10n_be_coda.actt_5
|
||
msgid ""
|
||
"Detail of 1. Standard procedure is no detailing. However, the customer may "
|
||
"ask for detailed data to be included into his file after the overall record "
|
||
"(type 1)."
|
||
msgstr "Detaliul 1. Procedura standard nu este detaliata. Totusi, clientul poate cere ca datele sa ii fie incluse in dosar dupa inregistrarea generala (tip 1)."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:account.coda.comm.type,description:0
|
||
#: field:account.coda.trans.category,description:0
|
||
#: field:account.coda.trans.code,description:0
|
||
#: field:account.coda.trans.type,description:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descriere"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_01
|
||
msgid "Payment commercial paper"
|
||
msgstr "Plata titluri de valoare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_425
|
||
msgid "Foreign broker's commission"
|
||
msgstr "Comision broker strain"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_37
|
||
msgid "Costs relating to outgoing foreign transfers and non-SEPA transfers"
|
||
msgstr "Costuri legate de tansferurile de iesire straine si transferurile non-SEPA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_17
|
||
msgid "Your certified cheque"
|
||
msgstr "Cecul d-voastra certificat"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_400
|
||
msgid "Acceptance fee"
|
||
msgstr "Taxa de acceptare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_01_52
|
||
msgid "Payment by a third person"
|
||
msgstr "Plata de catre o persoana terta"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_68
|
||
msgid "Compensation for missing coupon"
|
||
msgstr "Compensatie pentru cuponul lipsa"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Debit Transactions."
|
||
msgstr "Tranzactii de debit."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_33
|
||
msgid "Miscellaneous fees and commissions"
|
||
msgstr "Taxe si comisioane diverse"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_03
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_03
|
||
msgid "Standing order"
|
||
msgstr "Comanda permanenta"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: selection:coda.bank.statement.line,type:0
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Client"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: code:addons/l10n_be_coda/wizard/account_coda_import.py:422
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Bank Statement '%s' line '%s':\n"
|
||
" The bank account '%s' is not defined for the partner '%s'.\n"
|
||
" Please correct the configuration and perform the import again or otherwise change the corresponding entry manually in the generated Bank Statement."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_03_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_04_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_05_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_07_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_09_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_11_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_13_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_30_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_35_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_41_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_43_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_47_99
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_49
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_99
|
||
msgid "Cancellation or correction"
|
||
msgstr "Anulare sau corectare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:coda.bank.account:0 field:coda.bank.account,bank_id:0
|
||
#: field:coda.bank.statement,coda_bank_account_id:0
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,coda_bank_account_id:0
|
||
msgid "Bank Account"
|
||
msgstr "Cont bancar"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,comment:l10n_be_coda.actcc_13_56
|
||
msgid "Interest or capital subsidy"
|
||
msgstr "Dobanda sau subsidiu capital"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "Fin.Account"
|
||
msgstr "Cont Fin."
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_01_62
|
||
msgid "Unpaid postal order"
|
||
msgstr "Mandat postal neplatit"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_428
|
||
msgid "Interest accrued"
|
||
msgstr "Dobanzi acumulate"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:account.coda.comm.type,code:0
|
||
msgid "Structured Communication Type"
|
||
msgstr "Tip Comunicare Structurata"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_401
|
||
msgid "Visa charges"
|
||
msgstr "Taxe viza"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_210
|
||
msgid "Commitment fee"
|
||
msgstr "Taxa de consemnare"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:account.coda.trans.category:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.action_account_coda_trans_category_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_coda.menu_action_account_coda_trans_category_form
|
||
msgid "CODA Transaction Categories"
|
||
msgstr "Categorii Tranzactii CODA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement.line,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Secventa"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:account.coda.import:0
|
||
msgid "Results :"
|
||
msgstr "Rezultate :"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: field:coda.bank.statement,coda_id:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_coda.act_coda_bank_statement_goto_account_coda
|
||
msgid "CODA Data File"
|
||
msgstr "Fisier de date CODA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: view:coda.bank.statement.line:0
|
||
msgid "CODA Statement Line"
|
||
msgstr "Linie Extras CODA"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_073
|
||
msgid "Costs of ATM abroad"
|
||
msgstr "Costuri bancomat in strainatate"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.category,description:l10n_be_coda.actrca_430
|
||
msgid "Recovery of foreign tax"
|
||
msgstr "Recuperarea taxei straine"
|
||
|
||
#. module: l10n_be_coda
|
||
#: model:account.coda.trans.code,description:l10n_be_coda.actcc_80_01
|
||
msgid "Guarantee card charges"
|
||
msgstr "Taxe de garantie card"
|