315 lines
7.8 KiB
Plaintext
315 lines
7.8 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * account_invoice_layout
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 07:17+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-25 04:41+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||
msgid "Sub Total"
|
||
msgstr "Subtotal"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||
msgid "Invoice Date:"
|
||
msgstr "Fecha factura:"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: constraint:ir.model:0
|
||
msgid ""
|
||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||
msgstr ""
|
||
"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
|
||
"especial!"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||
msgid "Cancelled Invoice"
|
||
msgstr "Factura cancelada"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||
#: field:notify.message,name:0
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Título"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:account_invoice_layout.wizard_notify_message
|
||
msgid "Invoices with Layout and Message"
|
||
msgstr "Facturas con plantilla y mensaje"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||
msgid "Disc. (%)"
|
||
msgstr "Desc. (%)"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||
msgid "(Incl. taxes):"
|
||
msgstr "(Imp. incl.)"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Nota"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: wizard_button:wizard.notify_message,init,print:0
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Imprimir"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: help:notify.message,msg:0
|
||
msgid ""
|
||
"This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta notificación aparecerá en la parte inferior de las facturas cuando sean "
|
||
"impresas."
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "Precio unidad"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
|
||
msgid "Notify By Messages"
|
||
msgstr "Notificar mediante mensajes"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||
msgid "PRO-FORMA"
|
||
msgstr "PRO-FORMA"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
|
||
msgid "Invoice Lines"
|
||
msgstr "Líneas de factura"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: view:account.invoice.line:0
|
||
msgid "Seq."
|
||
msgstr "Sec."
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
|
||
msgid "Notification Message"
|
||
msgstr "Mensaje notificación"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||
msgid "Customer Ref:"
|
||
msgstr "Ref. cliente:"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||
msgid ")"
|
||
msgstr ")"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: field:account.invoice.line,state:0
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Precio"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||
msgid "/ ("
|
||
msgstr "/ ("
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||
msgid "Taxes:"
|
||
msgstr "Impuestos:"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: field:account.invoice.line,functional_field:0
|
||
msgid "Source Account"
|
||
msgstr "Cuenta origen"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
|
||
msgid "Write Messages"
|
||
msgstr "Escribir mensajes"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||
msgid "Base"
|
||
msgstr "Base"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||
msgid "Fax :"
|
||
msgstr "Fax :"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: field:notify.message,msg:0
|
||
msgid "Special Message"
|
||
msgstr "Mensaje especial"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: view:notify.message:0
|
||
msgid "Write a notification or a wishful message."
|
||
msgstr "Escriba una notificación o un mensaje de felicitación"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||
msgid "Tel. :"
|
||
msgstr "Tel. :"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||
msgid "Page Break"
|
||
msgstr "Salto de página"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||
msgid "Document:"
|
||
msgstr "Documento:"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: wizard_view:wizard.notify_message,init:0
|
||
msgid "Select Message"
|
||
msgstr "Seleccionar mensaje"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: view:notify.message:0
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Mensajes"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Producto"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
|
||
msgid "Invoices with Layout"
|
||
msgstr "Facturas con plantilla"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||
msgid "Description / Taxes"
|
||
msgstr "Descripción/Imp."
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Importe"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||
msgid "Description/Taxes"
|
||
msgstr "Descripción/Imp."
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||
msgid "Draft Invoice"
|
||
msgstr "Factura borrador"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: field:account.invoice.line,sequence:0
|
||
msgid "Sequence Number"
|
||
msgstr "Número de secuencia"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Cantidad"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||
msgid "Refund"
|
||
msgstr "Factura de abono"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||
msgid "VAT :"
|
||
msgstr "IVA :"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||
msgid "Separator Line"
|
||
msgstr "Línea de separación"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||
msgid "Supplier Invoice"
|
||
msgstr "Factura de proveedor"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||
msgid "Note :"
|
||
msgstr "Nota :"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||
msgid "Tax"
|
||
msgstr "Impuesto"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
|
||
msgid "account_invoice_layout"
|
||
msgstr "contabilidad_factura_plantilla"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||
msgid "Total (Excl. taxes):"
|
||
msgstr "Total (Imp. excl.)"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Factura"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: wizard_button:wizard.notify_message,init,end:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||
msgid "Supplier Refund"
|
||
msgstr "Factura de abono de proveedor"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: wizard_field:wizard.notify_message,init,message:0
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Mensaje"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Total"
|
||
|
||
#. module: account_invoice_layout
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
|
||
msgid "All Notification Messages"
|
||
msgstr "Todos los mensajes de notificación"
|