odoo/addons/delivery/i18n/tr.po

352 lines
8.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * delivery
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 08:44+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-05 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: delivery
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
msgid ">="
msgstr ""
#. module: delivery
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
msgstr "Alış & Satış Bilgileri"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:0
msgid "Destination"
msgstr "Hedef"
#. module: delivery
#: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template
msgid "Delivery by Poste"
msgstr "Teslimat Postasına göre"
#. module: delivery
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
#. module: delivery
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,state_ids:0
msgid "States"
msgstr "Durumlar"
#. module: delivery
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: delivery
#: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
msgid "This delivery method will be used when invoicing from packing."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
msgid "Delivery Grid"
msgstr "Teslimat Gridi"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,zip_from:0
msgid "Start Zip"
msgstr "Baş. P. Kodu"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
msgid "Fixed"
msgstr "Sabitlendi"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,line_ids:0
msgid "Grid Line"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
msgid "Delivery Pricelist"
msgstr "Teslimat F. Listesi"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree5
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_picking_tree5
msgid "Generate Draft Invoices On Receptions"
msgstr "Kabuldeki Tedarikçi Faturalarını Oluştur"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
msgid "Delivery line of grid"
msgstr "Teslimat Grid Satırı"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
msgid "Delivery"
msgstr "Teslimat"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0
msgid "Grid Lines"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,grid_id:0
msgid "Grid"
msgstr ""
#. module: delivery
#: view:res.partner:0
msgid "Deliveries Properties"
msgstr "Teslimat Özellikleri"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,active:0
#: field:delivery.grid,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:0
msgid "Grid definition"
msgstr ""
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Weight * Volume"
msgstr "Ağırlık * Hacim"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
msgid "="
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,product_id:0
msgid "Delivery Product"
msgstr "Teslim Ürünü"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0
msgid "Condition"
msgstr "Koşul"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
msgid "Carrier and delivery grids"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,standard_price:0
msgid "Cost Price"
msgstr "Maliyeti"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,name:0
msgid "Name"
msgstr "Adı"
#. module: delivery
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,country_ids:0
msgid "Countries"
msgstr "Ülkeler"
#. module: delivery
#: constraint:product.template:0
msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr ""
#. module: delivery
#: view:sale.order:0
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Variable Factor"
msgstr ""
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
#: field:delivery.grid.line,type:0
msgid "Variable"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,name:0
msgid "Grid Name"
msgstr "Grid Adı"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
#: field:delivery.carrier,name:0
#: field:delivery.grid,carrier_id:0
#: field:stock.picking,carrier_id:0
msgid "Carrier"
msgstr "Nakliyeci"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
#: field:stock.picking,volume:0
msgid "Volume"
msgstr "Hacim"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,max_value:0
msgid "Maximum Value"
msgstr "Max. Değer"
#. module: delivery
#: wizard_button:delivery.sale.order,init,delivery:0
msgid "Add Delivery Costs"
msgstr "Teslimat Maliyeti Ekle"
#. module: delivery
#: wizard_field:delivery.sale.order,init,carrier_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
#: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
msgid "Delivery Method"
msgstr "Teslimat Yöntemi"
#. module: delivery
#: field:sale.order,id:0
msgid "ID"
msgstr "No"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,operator:0
msgid "Operator"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.module.module,shortdesc:delivery.module_meta_information
msgid "Carriers and deliveries"
msgstr "Nakliyeler ve Teslimatlar"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,grids_id:0
msgid "Delivery Grids"
msgstr "Teslimat Gridleri"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
#: field:stock.picking,weight:0
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sıra No"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,partner_id:0
msgid "Carrier Partner"
msgstr "Nakliye Şirketi"
#. module: delivery
#: model:ir.module.module,description:delivery.module_meta_information
msgid ""
"Allows you to add delivery methods in sales orders and packing. You can "
"define your own carrier and delivery grids for prices. When creating "
"invoices from picking, Open ERP is able to add and compute the shipping line."
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,zip_to:0
msgid "To Zip"
msgstr "Bitiş P. Kodu"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_picking_tree3
msgid "Packing to be invoiced"
msgstr "Faturalanacak Sevkiyat Paketi"
#. module: delivery
#: help:sale.order,carrier_id:0
msgid ""
"Complete this field if you plan to invoice the shipping based on packing."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.actions.wizard,name:delivery.wizard_deliver_line_add
msgid "Delivery Costs"
msgstr "Teslimat Maliyeti"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,list_price:0
msgid "Sale Price"
msgstr "Satış Fiyatı"
#. module: delivery
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr ""
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:0
msgid "Delivery grids"
msgstr "Teslimat Gridleri"
#. module: delivery
#: wizard_button:delivery.sale.order,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#. module: delivery
#: field:sale.order,carrier_id:0
msgid "Delivery method"
msgstr "Teslimat Yöntemi"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,price:0
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Price"
msgstr "Fiyat"
#. module: delivery
#: constraint:res.partner:0
msgid "The VAT doesn't seem to be correct."
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,price_type:0
msgid "Price Type"
msgstr "Fiyat Tipi"