odoo/addons/document/i18n/ru.po

634 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * document
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 08:13+0000\n"
"Last-Translator: devcode <klaider@yandex.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-05 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: document
#: field:document.directory,create_date:0
msgid "Date Created"
msgstr "Дата создания"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr "ID объекта"
#. module: document
#: field:document.directory.content,include_name:0
msgid "Include Record Name"
msgstr ""
#. module: document
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: document
#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
msgid "Model Id"
msgstr ""
#. module: document
#: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You can not create recursive Directories."
msgstr "Ошибка! Вы не можете созадавать вложенные Директории."
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_configuration
msgid "Document Configuration"
msgstr "Настройки документа"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Preview"
msgstr "Предварительный просмотр"
#. module: document
#: field:ir.attachment,store_method:0
msgid "Storing Method"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
msgid "Auto Configure Directory"
msgstr ""
#. module: document
#: field:ir.attachment,file_size:0
msgid "File Size"
msgstr "Размер файла"
#. module: document
#: help:document.directory.content,include_name:0
msgid ""
"Check this field if you want that the name of the file start by the record "
"name."
msgstr ""
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Other Resources"
msgstr "Другие ресурсы"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid "Parent Model"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0
msgid "Document Management System."
msgstr ""
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attachment"
msgstr ""
#. module: document
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
#. module: document
#: selection:document.directory,type:0
msgid "Static Directory"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
msgid "Directory Content Type"
msgstr ""
#. module: document
#: help:document.directory,domain:0
msgid ""
"Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources."
msgstr ""
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_tree:0
msgid ""
"Check this if you want to use the same tree structure as the object selected "
"in the system."
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,type:0
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
msgid "Directorie's Structure"
msgstr "Структура папок"
#. module: document
#: field:document.directory,parent_id:0
msgid "Parent Item"
msgstr ""
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "File Information"
msgstr "Информация о файле"
#. module: document
#: field:document.directory,file_ids:0
#: view:ir.attachment:0
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#. module: document
#: field:ir.attachment,store_fname:0
msgid "Stored Filename"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,write_uid:0
#: field:ir.attachment,write_uid:0
msgid "Last Modification User"
msgstr "Последние изменения пользователя"
#. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0
msgid "Configure"
msgstr "Настройка"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_tree:0
msgid "Tree Structure"
msgstr "Древовидная структура"
#. module: document
#: field:ir.attachment,title:0
msgid "Resource Title"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.actions.todo,note:document.config_auto_directory
msgid ""
"This wizard will configure the URL of the server of the document management "
"system."
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content
msgid "Directory Content"
msgstr "Содержимое папки"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0
msgid ""
"If you put an object here, this directory template will appear bellow all of "
"these objects. Don't put a parent directory if you select a parent model."
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document
msgid "Document Management"
msgstr "Управление документами"
#. module: document
#: selection:ir.attachment,store_method:0
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Directory Type"
msgstr "Тип папки"
#. module: document
#: field:document.directory,group_ids:0
#: field:ir.attachment,group_ids:0
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#. module: document
#: field:document.directory.content,report_id:0
msgid "Report"
msgstr "Отчёт"
#. module: document
#: help:document.configuration.wizard,host:0
msgid ""
"Put here the server address or IP. Keep localhost if you don't know what to "
"write."
msgstr ""
"Укажите адрес сервера или IP. Укажите localhost если не знаете что писать."
#. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0
msgid ""
"This wizard will automatically configure the document management system "
"according to modules installed on your system."
msgstr ""
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Data"
msgstr "Данные"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Notes"
msgstr "Примечания"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,index_content:0
msgid "Indexed Content"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Definition"
msgstr "Описание"
#. module: document
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Неправильный XML для просмотра структуры!"
#. module: document
#: model:ir.module.module,description:document.module_meta_information
msgid ""
"This is a complete document management system:\n"
" * FTP Interface\n"
" * User Authentication\n"
" * Document Indexation\n"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,name:0
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,code:0
msgid "Extension"
msgstr "Расширение"
#. module: document
#: selection:ir.attachment,store_method:0
msgid "Database"
msgstr "База данных"
#. module: document
#: field:document.directory,content_ids:0
msgid "Virtual Files"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories
msgid "Directories"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Seq."
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.module.module,shortdesc:document.module_meta_information
msgid "Integrated Document Management System"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.content,directory_id:0
#: field:ir.attachment,parent_id:0
msgid "Directory"
msgstr "Папка"
#. module: document
#: field:document.directory,user_id:0
#: field:ir.attachment,user_id:0
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration_wizard
msgid "document.configuration.wizard"
msgstr ""
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attached To"
msgstr "Вложено в"
#. module: document
#: selection:ir.attachment,store_method:0
msgid "Filesystem"
msgstr "Файловая система"
#. module: document
#: field:document.directory,file_type:0
#: field:document.directory.content.type,name:0
#: field:ir.attachment,file_type:0
msgid "Content Type"
msgstr "Тип данных"
#. module: document
#: view:document.directory:0
#: view:ir.attachment:0
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_browse
msgid "Browse Files Using FTP"
msgstr "Просмотр файлов используя FTP"
#. module: document
#: field:document.directory,ressource_type_id:0
msgid "Directories Mapped to Objects"
msgstr ""
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "History"
msgstr "История"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_type_id:0
msgid ""
"Select an object here and Open ERP will create a mapping for each of these "
"objects, using the given domain, when browsing through FTP."
msgstr ""
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "Others Info"
msgstr "Дополнительная информация"
#. module: document
#: field:document.directory,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
#. module: document
#: field:document.directory,write_date:0
#: field:ir.attachment,write_date:0
msgid "Date Modified"
msgstr "Дата изменения"
#. module: document
#: field:document.directory.content,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr "Суффикс"
#. module: document
#: field:document.configuration.wizard,host:0
msgid "Server Address"
msgstr "Адрес сервера"
#. module: document
#: model:ir.actions.url,name:document.action_document_browse
msgid "Browse Files"
msgstr "Обзор файлов"
#. module: document
#: field:document.directory.content,name:0
msgid "Content Name"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory
#: field:process.node,directory_id:0
msgid "Document directory"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory,create_uid:0
msgid "Creator"
msgstr "Автор"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Auto-Generated Files"
msgstr ""
#. module: document
#: field:document.directory.content,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Сортировать"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files
msgid "Search a File"
msgstr "Поиск файла"
#. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0
msgid "Auto Configure"
msgstr "Авто настройка"
#. module: document
#: view:document.configuration.wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. module: document
#: field:ir.attachment,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Партнер"
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "PDF Report"
msgstr "PDF Отчёт"
#. module: document
#: field:document.directory.content,extension:0
msgid "Document Type"
msgstr "Тип документа"
#. module: document
#: field:document.directory,child_ids:0
msgid "Children"
msgstr ""
#. module: document
#: view:document.directory:0
msgid "Contents"
msgstr "Содержание"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_partner
msgid "Files Per Month"
msgstr "Файлов в месяц"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_wall
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_action_view_my_document_report_shame
#: view:report.document.wall:0
msgid "Wall of Shame"
msgstr "Доска позора"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_files_partner
msgid "Files details by Partners"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_action_view_my_document_report_all
msgid "All Months"
msgstr "Все месяцы"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_action_view_my_document_report_all_myfile
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_action_view_my_document_report_this_myfile
msgid "My files"
msgstr "Мои файлы"
#. module: document
#: view:report.document.user:0
msgid "Files by users"
msgstr ""
#. module: document
#: view:report.files.partner:0
msgid "Files per Month"
msgstr "Файлов в месяц"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_my_document_tree1
msgid "My files (All months)"
msgstr "Мои файлы (Все месяцы)"
#. module: document
#: field:report.document.wall,file_name:0
msgid "Last Posted File Name"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_action_view_my_document_report
msgid "Reporting"
msgstr "Отчетность"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_wall
msgid "Users that did not inserted documents since one month"
msgstr "Пользователи, не вставляшие документов месяц"
#. module: document
#: view:report.files.partner:0
msgid "Files By Partner"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_action_view_my_document_report_this
msgid "This Month"
msgstr "Данный месяц"
#. module: document
#: field:report.document.user,user:0 field:report.document.wall,user:0
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#. module: document
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_action_view_my_document_report_all_userfile
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_action_view_my_document_report_this_userfile
msgid "All Users files"
msgstr "Файлы всех пользователей"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_my_document_tree
msgid "My files (This months)"
msgstr "Мои файлы (Текущий месяц)"
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_user
msgid "Files details by Users"
msgstr ""
#. module: document
#: field:report.document.file,nbr:0 field:report.document.user,nbr:0
#: field:report.files.partner,nbr:0
msgid "# of Files"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_user_graph
msgid "Files By Users"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_document.module_meta_information
msgid "Document Management - Reporting"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1
msgid "All Users files (All months)"
msgstr ""
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_file
msgid "Files details by Directory"
msgstr ""
#. module: document
#: field:report.document.user,change_date:0
#: field:report.files.partner,change_date:0
msgid "Modified Date"
msgstr "Изменённая дата"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month
#: view:report.document.file:0
msgid "File Size by Month"
msgstr ""
#. module: document
#: field:report.document.user,file_title:0
#: field:report.files.partner,file_title:0
msgid "File Name"
msgstr "Имя файла"
#. module: document
#: field:report.document.file,month:0 field:report.document.user,month:0
#: field:report.document.user,name:0 field:report.document.wall,month:0
#: field:report.document.wall,name:0 field:report.files.partner,name:0
msgid "Month"
msgstr "Месяц"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph
#: view:report.document.user:0
msgid "Files by Month"
msgstr "Файлы по месяцам"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_document_by_resourcetype_graph
#: view:report.document.user:0
msgid "Files by Resource Type"
msgstr "Файлы по типам ресурсов"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree
msgid "All Users files (This month)"
msgstr "Файлы всех пользователей (Текущий месяц)"
#. module: document
#: field:report.document.wall,last:0
msgid "Last Posted Time"
msgstr ""