odoo/addons/hr/i18n/tr.po

493 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-04 08:46+0000\n"
"Last-Translator: adsiz_1029@hotmail.com <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-05 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
msgid "Openerp user"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.edit_workgroup
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_edit_workgroup
msgid "Working Time Categories"
msgstr "Çalışma Süresi Kategorisi"
#. module: hr
#: constraint:hr.department:0
msgid "Error! You can not create recursive departments."
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,sinid:0
msgid "SIN No"
msgstr "SIN No"
#. module: hr
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr.module_meta_information
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
msgid "Human Resources"
msgstr "İnsan Kaynakları Yönetimi"
#. module: hr
#: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"
#. module: hr
#: view:res.users:0
msgid "Parents"
msgstr ""
#. module: hr
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.department:0
msgid "Department"
msgstr "Bölüm"
#. module: hr
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
msgid "Contact of employee"
msgstr "Personel İletişimi"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_email:0
msgid "Work Email"
msgstr "İş E-Maili"
#. module: hr
#: field:hr.timesheet.group,name:0
msgid "Group name"
msgstr "Grup Adı"
#. module: hr
#: field:hr.department,company_id:0
#: field:hr.employee,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#. module: hr
#: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
msgid "Friday"
msgstr "Cum"
#. module: hr
#: field:hr.department,parent_id:0
msgid "Parent Department"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.department:0
#: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee,notes:0
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
#. module: hr
#: field:hr.timesheet,hour_from:0
msgid "Work from"
msgstr "Çalışma Başlangıcı"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
msgid "Employee Hierarchy"
msgstr "Personel Hiyerarşisi"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Ayarlar"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Unmaried"
msgstr "Bekar"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0
msgid "Female"
msgstr "Bayan"
#. module: hr
#: view:hr.timesheet.group:0
msgid "Working Time Category"
msgstr "Çalışma Süresi Kategorisi"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_tree
msgid "Employees Structure"
msgstr "Personel Yapısı"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Social IDs"
msgstr "SGK Bilgisi"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_phone:0
msgid "Work Phone"
msgstr "İş Telefon No."
#. module: hr
#: field:hr.employee.category,child_ids:0
msgid "Child Categories"
msgstr "Alt Kategoriler"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_location:0
msgid "Office Location"
msgstr "Ofis Lokasyonu"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee,name:0
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
#: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
msgid "Employee"
msgstr "Personel"
#. module: hr
#: field:hr.timesheet.group,manager:0
msgid "Workgroup manager"
msgstr "İş Grubu Yöneticisi"
#. module: hr
#: field:hr.employee,child_ids:0
msgid "Subordinates"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
msgid "Reporting"
msgstr "Raporlama"
#. module: hr
#: field:hr.department,member_ids:0
msgid "Members"
msgstr "Üyeler"
#. module: hr
#: field:hr.employee,ssnid:0
msgid "SSN No"
msgstr "SGK No"
#. module: hr
#: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
msgid "Fill up contact information"
msgstr "İletişim bilgisini doldur"
#. module: hr
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Divorced"
msgstr "Boşanmış"
#. module: hr
#: field:hr.employee.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr "Ana Kategori"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_department_def
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_department_tree
msgid "Departments"
msgstr "Departmanlar"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
msgid "Employee Contact"
msgstr "Personel İletişimi"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Maried"
msgstr "Evli"
#. module: hr
#: field:hr.timesheet,tgroup_id:0
msgid "Employee's timesheet group"
msgstr "Personelin Mesai Grubu"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0
msgid "Male"
msgstr "Bay"
#. module: hr
#: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
msgid "Create openerp user"
msgstr "Openerp User Oluştur"
#. module: hr
#: view:hr.employee.category:0
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
msgid "Employee Category"
msgstr "Personel Kategorisi"
#. module: hr
#: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
msgid "Tuesday"
msgstr "Sali"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
msgid "hr.department"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,user_id:0
msgid "Related User"
msgstr "Bağlı Kullanıcı"
#. module: hr
#: field:hr.employee,category_id:0
#: field:hr.employee.category,name:0
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#. module: hr
#: field:hr.department,note:0
msgid "Note"
msgstr "Not"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Contact Information"
msgstr "İletişim Bilgisi"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#. module: hr
#: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_tree
msgid "Categories structure"
msgstr "Kategori Yapısı"
#. module: hr
#: field:hr.timesheet,dayofweek:0
msgid "Day of week"
msgstr "Hafta Günü"
#. module: hr
#: field:hr.employee,birthday:0
msgid "Birthday"
msgstr "Doğum Tarihi"
#. module: hr
#: field:hr.employee,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#. module: hr
#: constraint:hr.employee:0
msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
msgstr "Hata ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
#. module: hr
#: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
msgid "Employee Contract Process"
msgstr "Personel Sözleşme Prosesi"
#. module: hr
#: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
msgid "Create OpenERP User"
msgstr "OpenERP User Oluştur"
#. module: hr
#: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
msgid "Employee Complete Form"
msgstr "Personel Tamamlanmış Formu"
#. module: hr
#: view:hr.department:0
msgid "Companies"
msgstr "Firmalar"
#. module: hr
#: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
msgid "Categories of Employee"
msgstr "Personel Kategorisi"
#. module: hr
#: field:hr.timesheet,date_from:0
msgid "Starting date"
msgstr "Başlangıç Tarihi"
#. module: hr
#: field:res.users,parent_id:0
msgid "Parent Users"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,address_id:0
msgid "Working Address"
msgstr "İş Adresi"
#. module: hr
#: field:hr.employee,marital:0
msgid "Marital Status"
msgstr "Medeni Durumu"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_timesheet
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Mesai Kartı Satırı"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Personal Information"
msgstr "Personel Bilgileri"
#. module: hr
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.timesheet:0
#: field:hr.timesheet.group,timesheet_id:0
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_timesheet_group
msgid "Working Time"
msgstr "Çalışma Süresi"
#. module: hr
#: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
msgid "Thursday"
msgstr "Persembe"
#. module: hr
#: field:hr.timesheet,hour_to:0
msgid "Work to"
msgstr ""
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
#. module: hr
#: view:hr.employee.category:0
msgid "Employees Categories"
msgstr "Personel Kategorisi"
#. module: hr
#: field:hr.employee,address_home_id:0
msgid "Home Address"
msgstr "Ev Adresi"
#. module: hr
#: view:hr.department:0
msgid "department"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Uyruk"
#. module: hr
#: field:hr.employee,otherid:0
msgid "Other ID"
msgstr "Diğer No"
#. module: hr
#: field:hr.timesheet,name:0
msgid "Name"
msgstr "Adı"
#. module: hr
#: field:hr.employee,gender:0
msgid "Gender"
msgstr "Cinsiyeti"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list
msgid "Employees"
msgstr "Personeller"
#. module: hr
#: field:hr.department,name:0
msgid "Department Name"
msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.department,child_ids:0
msgid "Child Departments"
msgstr "Alt Departmanlar"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Job Information"
msgstr "İş Bilgisi"
#. module: hr
#: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
msgid "Fill up employee's contact information"
msgstr "Personelin iletişim bilgisini doldur"
#. module: hr
#: field:hr.department,manager_id:0
#: field:hr.employee,parent_id:0
msgid "Manager"
msgstr "Yönetici"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
msgid "All Employees"
msgstr "Tüm Personeller"
#. module: hr
#: selection:hr.timesheet,dayofweek:0
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_new
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_new
msgid "New Employee"
msgstr "Yeni Personel"