odoo/addons/stock_location/i18n/tr.po

576 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_location
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-23 23:23+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-24 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14713)\n"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
msgid "Sending Goods"
msgstr "Mal Gönderme"
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Pulled Paths"
msgstr "Çekilen Rotalar"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
msgid "Move"
msgstr "Hareket"
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
msgid "Pushed Flows"
msgstr "İtilen Akışlar"
#. module: stock_location
#: selection:stock.location.path,auto:0
msgid "Automatic No Step Added"
msgstr "Otomatik No Adımı Eklendi"
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Parameters"
msgstr "Katsayılar"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,location_src_id:0
#: field:stock.location.path,location_from_id:0
msgid "Source Location"
msgstr "Kaynak Konumu"
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
msgid "Allow you to cancel moves related to the product pull flow"
msgstr "Ürün çekme akışına ilişkin hareketleri iptal etmenizi sağlar"
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_product_pulled_flow
#: field:product.product,flow_pull_ids:0
msgid "Pulled Flows"
msgstr "Çekilen Akışlar"
#. module: stock_location
#: constraint:stock.move:0
msgid "You must assign a production lot for this product"
msgstr "Bu ürün için bir üretim partisi girmeniz gerekir"
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,location_src_id:0
msgid "Location used by Destination Location to supply"
msgstr "Gönderilecek Hedef Konumu tarafından kullanılan konum"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
msgid "Internal"
msgstr "İç"
#. module: stock_location
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:98
#, python-format
msgid ""
"Pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, via "
"original Procurement %s (#%d)"
msgstr ""
"Çekilir tedarik %s başlangıç konumundan, %s çekme kuralından, başlangıç %s "
"Tedariki (#%d) yolundan gelir."
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location
msgid "Location"
msgstr "Konum"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,invoice_state:0
#: field:stock.location.path,invoice_state:0
msgid "Invoice Status"
msgstr "Fatura Durumu"
#. module: stock_location
#: help:stock.location.path,auto:0
msgid ""
"This is used to define paths the product has to follow within the location "
"tree.\n"
"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
"that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
"move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
"location is replaced in the original move."
msgstr ""
"Bu, konum ağacında ürünün izlemesi gereken rotaları belirtmek için "
"kullanılır.\n"
"'Otomatik Hareket' değeri, otomatik olarak onaylanacak olan geçerli birinden "
"bir stok hareketi oluşturacaktır. 'Manual Operasyon' durumunda, stok "
"hareketi bir çalışan tarafından onaylanmalıdır. 'Otomatik No Adımı Eklendi' "
"durumunda, konum orijinal harekette değiştirilir."
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Conditions"
msgstr "Koşullar"
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product
#: field:product.pulled.flow,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Ürün"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
msgid "Buy"
msgstr "Satın Al"
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Pushed flows"
msgstr "İtilen akışlar"
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Stok Hareketi"
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Pulled flows"
msgstr "Çekilen akışlar"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,journal_id:0
#: field:stock.location.path,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Yevmiye defteri"
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Logistics Flows"
msgstr "Lojistik Akışlar"
#. module: stock_location
#: help:stock.move,cancel_cascade:0
msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
msgstr ""
"Kontrol edildiyse, bu hareket iptal edildiğinde, ilgi hareketi de iptal edin"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
msgid "Produce"
msgstr "Oluştur"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
msgid "Make to Order"
msgstr "Sipariş Ver"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
msgid "Make to Stock"
msgstr "Stokla"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0
msgid "Partner Address"
msgstr "Ortak Adresi"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
msgid "To Be Invoiced"
msgstr "Faturalandırılacak"
#. module: stock_location
#: help:stock.location.path,delay:0
msgid "Number of days to do this transition"
msgstr "Bu geçişin yapılacağı gün sayısı"
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,name:0
msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves"
msgstr "Bu alana paketleme Orijini ve hareket adları doldurulacaktır"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,type_proc:0
msgid "Type of Procurement"
msgstr "Satınalma Tipi"
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,company_id:0
msgid "Is used to know to which company belong packings and moves"
msgstr ""
"Paketleme ve hareketleri gerçekleştiren firmayı öğrenmek için kullanılır"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,name:0
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#. module: stock_location
#: help:product.product,path_ids:0
msgid ""
"These rules set the right path of the product in the whole location tree."
msgstr "Bu kurallar, tüm konum ağacı boyunca doğru ürün rotasını ayarlar."
#. module: stock_location
#: selection:stock.location.path,auto:0
msgid "Manual Operation"
msgstr "Manuel Operasyon"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,procure_method:0
msgid "Procure Method"
msgstr "Satınalma Metodu"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,picking_type:0
#: field:stock.location.path,picking_type:0
msgid "Shipping Type"
msgstr "Sevkıyat Türü"
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,procure_method:0
msgid ""
"'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
"supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
"procurement request."
msgstr ""
"'Stokla': Gerektiğinde stoktan alın ya da tekrar tedarik edilinceye kadar "
"bekleyin. 'Sipariş Ver': Gerektiğinde, satın alın ya da satınalma talebi "
"oluşturun."
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,location_id:0
msgid "Is the destination location that needs supplying"
msgstr "Tedarik işleminin yapılacağı hedef konumdur"
#. module: stock_location
#: field:stock.location.path,product_id:0
msgid "Products"
msgstr "Stok Kartları"
#. module: stock_location
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118
#, python-format
msgid "Pulled from another location via procurement %d"
msgstr "Satınalma %d aracılığıyla başka bir konumdan çekilir"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
msgid "Not Applicable"
msgstr "Uygun Değil"
#. module: stock_location
#: field:stock.location.path,delay:0
msgid "Delay (days)"
msgstr "Gecikme (Gün)"
#. module: stock_location
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:67
#, python-format
msgid ""
"Picking for pulled procurement coming from original location %s, pull rule "
"%s, via original Procurement %s (#%d)"
msgstr ""
"Orijinal konumdan %s çekilen satınalma için alım, çekme kuralı %s, orijinal "
"Satınalma %s (#%d) aracılığıyla"
#. module: stock_location
#: field:product.product,path_ids:0
msgid "Pushed Flow"
msgstr "İletilen Akış"
#. module: stock_location
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:89
#, python-format
msgid ""
"Move for pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, "
"via original Procurement %s (#%d)"
msgstr ""
"Orijinal konumdan %s iletilen satınalma için hareket, çekme kuralı %s, "
"orijinal Satınalma %s (#%d) aracılığıyla"
#. module: stock_location
#: constraint:stock.move:0
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
msgstr "Aynı üründen olmayan bir grup atamaya çalışıyorsunuz"
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order
msgid "Procurement"
msgstr "Satınalma"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,location_id:0
#: field:stock.location.path,location_dest_id:0
msgid "Destination Location"
msgstr "Varış Konumu"
#. module: stock_location
#: field:stock.location.path,auto:0
#: selection:stock.location.path,auto:0
msgid "Automatic Move"
msgstr "Otomatik Hareket"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
msgid "Getting Goods"
msgstr "Mal Alımı"
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Action Type"
msgstr "İşlem Tipi"
#. module: stock_location
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "Hata: Geçersiz kazanç kodu"
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,picking_type:0
#: help:stock.location.path,picking_type:0
msgid ""
"Depending on the company, choose whatever you want to receive or send "
"products"
msgstr "Firmaya göre, göndermek veya almak istediğiniz ürünleri seçin"
#. module: stock_location
#: constraint:stock.move:0
msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
msgstr "view tipinde bir lokasyona ürün giriş çıkışı yapamazsınız."
#. module: stock_location
#: field:stock.location.path,name:0
msgid "Operation"
msgstr "Operasyon"
#. module: stock_location
#: view:stock.location.path:0
msgid "Location Paths"
msgstr "Konum Rotası"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,company_id:0
#: field:stock.location.path,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Şirket"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
#: field:stock.move,cancel_cascade:0
msgid "Cancel Cascade"
msgstr "Basamağı İptal Et"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
#: selection:stock.location.path,invoice_state:0
msgid "Invoiced"
msgstr "Faturalandırıldı"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
#~ msgid "Stock Location Paths"
#~ msgstr "Stok Lokasyon Rotası"
#~ msgid "Procurement & Locations"
#~ msgstr "Satınalma & Lokasyonlar"
#~ msgid "Pack Zone"
#~ msgstr "Paket Bölgesi"
#~ msgid "Gate B"
#~ msgstr "B Kapısı"
#~ msgid "Gate A"
#~ msgstr "A Kapısı"
#~ msgid "Dispatch Zone"
#~ msgstr "Sevk Etme Bölgesi"
#~ msgid "Quality Control"
#~ msgstr "Kalite Kontrol"
#~ msgid "Order Processing"
#~ msgstr "Sipariş İşleme"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This module supplements the Warehouse application by adding support for per-"
#~ "product\n"
#~ "location paths, effectively implementing Push and Pull inventory flows.\n"
#~ "\n"
#~ "Typically this could be used to:\n"
#~ "* Manage product manufacturing chains\n"
#~ "* Manage default locations per product\n"
#~ "* Define routes within your warehouse according to business needs, such as:\n"
#~ " - Quality Control\n"
#~ " - After Sales Services\n"
#~ " - Supplier Returns\n"
#~ "* Help rental management, by generating automated return moves for rented "
#~ "products\n"
#~ "\n"
#~ "Once this module is installed, an additional tab appear on the product form, "
#~ "where you can add\n"
#~ "Push and Pull flow specifications. The demo data of CPU1 product for that "
#~ "push/pull :\n"
#~ "\n"
#~ "Push flows\n"
#~ "----------\n"
#~ "Push flows are useful when the arrival of certain products in a given "
#~ "location should always\n"
#~ "be followed by a corresponding move to another location, optionally after a "
#~ "certain delay.\n"
#~ "The original Warehouse application already supports such Push flow "
#~ "specifications on the\n"
#~ "Locations themselves, but these cannot be refined per-product.\n"
#~ "\n"
#~ "A push flow specification indicates which location is chained with which "
#~ "location, and with\n"
#~ "what parameters. As soon as a given quantity of products is moved in the "
#~ "source location,\n"
#~ "a chained move is automatically foreseen according to the parameters set on "
#~ "the flow specification\n"
#~ "(destination location, delay, type of move, journal, etc.) The new move can "
#~ "be automatically\n"
#~ "processed, or require a manual confirmation, depending on the parameters.\n"
#~ "\n"
#~ "Pull flows\n"
#~ "----------\n"
#~ "Pull flows are a bit different from Pull flows, in the sense that they are "
#~ "not related to\n"
#~ "the processing of product moves, but rather to the processing of procurement "
#~ "orders.\n"
#~ "What is being pulled is a need, not directly products.\n"
#~ "A classical example of Push flow is when you have an Outlet company, with a "
#~ "parent Company\n"
#~ "that is responsible for the supplies of the Outlet.\n"
#~ "\n"
#~ " [ Customer ] <- A - [ Outlet ] <- B - [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n"
#~ "\n"
#~ "When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale "
#~ "Order for example) arrives\n"
#~ "in the Outlet, it is converted into another procurement (B, via a Push flow "
#~ "of type 'move')\n"
#~ "requested from the Holding. When procurement order B is processed by the "
#~ "Holding company, and\n"
#~ "if the product is out of stock, it can be converted into a Purchase Order "
#~ "(C) from the Supplier\n"
#~ "(Push flow of type Purchase). The result is that the procurement order, the "
#~ "need, is pushed\n"
#~ "all the way between the Customer and Supplier.\n"
#~ "\n"
#~ "Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, not "
#~ "only depending on\n"
#~ "the product being considered, but also depending on which location holds the "
#~ "\"need\" for that\n"
#~ "product (i.e. the destination location of that procurement order).\n"
#~ "\n"
#~ "Use-Case\n"
#~ "--------\n"
#~ "\n"
#~ "You can use the demo data as follow:\n"
#~ " CPU1: Sell some CPU1 from Shop 1 and run the scheduler\n"
#~ " - Warehouse: delivery order, Shop 1: reception\n"
#~ " CPU3:\n"
#~ " - When receiving the product, it goes to Quality Control location then "
#~ "stored to shelf 2.\n"
#~ " - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order "
#~ "from Gate A\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Bu modül her bir ürün için destek sağlayarak Depo uygulamasını tamamlar\n"
#~ "konum rotaları, İletme ve Çekme envanteri etkili uygulaması.\n"
#~ "\n"
#~ "Genellikle şu amaçla kullanılır:\n"
#~ "* Ürün üretim zincirlerini yönetme\n"
#~ "* Her bir ürün için varsayılan konumları yönetme\n"
#~ "* Aşağıdaki işletme ihtiyaçlarına göre deponuzdaki rotaları belirleme:\n"
#~ " - Kalite Kontrol\n"
#~ " - Satış Sonrası Hizmetler\n"
#~ " - Tedarikçi İadeleri\n"
#~ "* Kiralanan ürünler için otomatik iade hareketleri oluşturarak kiralama "
#~ "yönetimine yardımcı olma\n"
#~ "\n"
#~ "Bu modül kurulduğunda, ürün formunda İletme ve Çekme özelliklerini "
#~ "ekleyebileceğiniz\n"
#~ "ilave bir sekme belirir. İletme/çekme için CPU1 ürünü gösterim verileri:\n"
#~ "\n"
#~ "İletme akışları\n"
#~ "----------\n"
#~ "İletme akışları, belirli bir ürünün belirli bir lokasyona ulaşması, ilgili "
#~ "başka bir konuma hareket\n"
#~ "tarafından, isteğe bağlı olarak belirli bir gecikme süresinden sonra, daima "
#~ "izlenmesi gerektiğinde kullanışlıdır.\n"
#~ "Orijinal Depo uygulaması, Konumlardaki İletme akışı gibi özellikleri zaten "
#~ "destekler, ancak\n"
#~ "bunlar her ürün için tavsiye edilmez.\n"
#~ "\n"
#~ "Bir iletme akışı özelliği hangi konumun hangi konuma ve hangi parametrelere "
#~ "bağlandığını\n"
#~ "gösterir. Ürünün belirli bir miktarı kaynak konuma hareket ettiğinde, akış "
#~ "özelliğinde ayarlanan parametrelere göre\n"
#~ "bağlı bir hareket otomatik olarak öngörülür\n"
#~ "(hedef konum, gecikme süresi, hareket türü, seyir durumu vb.) Parametrelere "
#~ "bağlı olarak, yeni hareket\n"
#~ "otomatik olarak işlenir veya manuel bir onay gerekir.\n"
#~ "\n"
#~ "Çekme akışları\n"
#~ "----------\n"
#~ "Çekme akışları, ürün hareketlerinin işlenmesine ilişkin olmayıp, daha ziyade "
#~ "satınalma siparişlerinin işlenmesine\n"
#~ "ilişkin olması bakımından, İletme akışlarından biraz farklıdır.\n"
#~ "Çekilecek olan şey, doğrudan ürün değil, bir ihtiyaçtır.\n"
#~ "Satıcı firma tedarik işlemlerinden sorumlu air ana Firma ile\n"
#~ "bir Satıcı firmaya sahip olduğunuz durum klasik bir İletme akışı durumudur.\n"
#~ "\n"
#~ " [ Müşteri ] <- A - [ Satıcı Firma ] <- B - [ Holding ] <~ C ~ [ "
#~ "Tedarikçi ]\n"
#~ "\n"
#~ "Yeni bir satınalma siparişi (A, örneğin bir Satış Siparişi onayından gelen)\n"
#~ "Satıcı firmaya ulaştığında, Holding tarafından talep edilen başka bir "
#~ "satınalmaya (B, 'hareket' tipi İletme akışıyla)\n"
#~ "dönüştürülür. Satınalma siparişi B Holding firma tarafından işlendiğinde ve\n"
#~ "ürün stokta yoksa, Tedarikçiden bir Satınalma Siparişine (C) dönüştürülür\n"
#~ "(Satınalma tipi İletme akışı). Sonuç olarak satınalma siparişi, ihtiyaç, her "
#~ "türlü\n"
#~ "Müşteri ve Tedarikçi arasında iletilir.\n"
#~ "\n"
#~ "Teknik olarak, Çekma akışları satınalma siparişlerinin sadece ele alınan "
#~ "ürüne göre değil\n"
#~ "ürün için \"ihtiyaç\" duyulan konuma göre de farklı olarak işlenmesine "
#~ "olanak sağlar\n"
#~ "(örn. satınalma siparişinin gönderileceği hedef konum).\n"
#~ "\n"
#~ "Kullanım-Durumu\n"
#~ "--------\n"
#~ "\n"
#~ "Gösterim verilerini aşağıdaki gibi kullanabilirsiniz:\n"
#~ " CPU1: Mağaza 1'den bir miktar CPU1 satın ve zamanlayıcıyı çalıştırın\n"
#~ " - Depo: teslimat siparişi, Mağaza 1: resepsiyon\n"
#~ " CPU3:\n"
#~ " - Ürünü alırken, Kalite Kontrol konumuna gider ve ardından raf 2'ye "
#~ "saklanır.\n"
#~ " - Müşteriye teslim edilirken: Alım Listesi -> Paketleme -> A Kapısından "
#~ "Teslimat Siparişi\n"
#~ " "
#~ msgid "Warehouse Locations Paths"
#~ msgstr "Depo Konumu Rotaları"