odoo/addons/report_analytic_line/i18n/ca.po

94 lines
3.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report_analytic_line
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Raimon Esteve - http://www.zikzakmedia.com "
"<resteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: report_analytic_line
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_line.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice
msgid "Lines to Invoice"
msgstr "Línies a facturar"
#. module: report_analytic_line
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
#. module: report_analytic_line
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Producte"
#. module: report_analytic_line
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
"especial!"
#. module: report_analytic_line
#: model:ir.actions.act_window,name:report_analytic_line.action_account_analytic_line_to_invoice
#: model:ir.ui.menu,name:report_analytic_line.account_analytic_lines_to_invoice_report
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
msgid "Analytic Lines to Invoice"
msgstr "Línies analítiques a facturar"
#. module: report_analytic_line
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,sale_price:0
msgid "Sale price"
msgstr "Preu venda"
#. module: report_analytic_line
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_analytic_line.module_meta_information
msgid "Analytic lines - Reporting"
msgstr "Informes - Línies analítiques"
#. module: report_analytic_line
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#. module: report_analytic_line
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0
msgid "Analytic account"
msgstr "Compte analític"
#. module: report_analytic_line
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Import"
#. module: report_analytic_line
#: model:ir.model,name:report_analytic_line.model_report_account_analytic_line_to_invoice
msgid "Analytic lines to invoice report"
msgstr "Línies analítiques per informe facturació"
#. module: report_analytic_line
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."
#. module: report_analytic_line
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,unit_amount:0
msgid "Units"
msgstr "Unitats"
#. module: report_analytic_line
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0
msgid "UoM"
msgstr "UdM"