odoo/addons/subscription/i18n/tr.po

313 lines
7.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * subscription
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 19:57+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
#. module: subscription
#: field:subscription.subscription,doc_source:0
#: field:subscription.subscription.history,document_id:0
msgid "Source Document"
msgstr "Kaynak Belge"
#. module: subscription
#: field:subscription.document,model:0
msgid "Object"
msgstr "Nesne"
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
msgid "Search Subscription"
msgstr ""
#. module: subscription
#: field:subscription.subscription,date_init:0
msgid "First Date"
msgstr ""
#. module: subscription
#: field:subscription.document.fields,field:0
msgid "Field"
msgstr "Alan"
#. module: subscription
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history
msgid "Subscription history"
msgstr ""
#. module: subscription
#: selection:subscription.subscription,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Taslak"
#. module: subscription
#: selection:subscription.document.fields,value:0
msgid "Current Date"
msgstr "Şimdiki Tarih"
#. module: subscription
#: selection:subscription.subscription,interval_type:0
msgid "Weeks"
msgstr ""
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
#: field:subscription.subscription,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: subscription
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.config_recuuring_event
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.next_id_45
msgid "Recurring Events"
msgstr ""
#. module: subscription
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form
#: view:subscription.subscription:0
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
#. module: subscription
#: field:subscription.subscription,interval_number:0
msgid "Interval Qty"
msgstr ""
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
msgid "Stop"
msgstr ""
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
msgid "Set to Draft"
msgstr ""
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
#: selection:subscription.subscription,state:0
msgid "Running"
msgstr ""
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription.history:0
msgid "Subscription History"
msgstr ""
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
#: field:subscription.subscription,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
#. module: subscription
#: field:subscription.subscription,interval_type:0
msgid "Interval Unit"
msgstr ""
#. module: subscription
#: field:subscription.subscription.history,date:0
msgid "Date"
msgstr ""
#. module: subscription
#: field:subscription.subscription,exec_init:0
msgid "Number of documents"
msgstr ""
#. module: subscription
#: help:subscription.document,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
"subscription document without removing it."
msgstr ""
#. module: subscription
#: field:subscription.document,name:0
#: field:subscription.subscription,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: subscription
#: code:addons/subscription/subscription.py:136
#, python-format
msgid "You cannot delete an active subscription !"
msgstr ""
#. module: subscription
#: field:subscription.document,field_ids:0
msgid "Fields"
msgstr ""
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
#: field:subscription.subscription,note:0
#: field:subscription.subscription,notes:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: subscription
#: selection:subscription.subscription,interval_type:0
msgid "Months"
msgstr ""
#. module: subscription
#: selection:subscription.subscription,interval_type:0
msgid "Days"
msgstr ""
#. module: subscription
#: code:addons/subscription/subscription.py:136
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
#. module: subscription
#: field:subscription.subscription,cron_id:0
msgid "Cron Job"
msgstr ""
#. module: subscription
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription
#: view:subscription.subscription:0
#: field:subscription.subscription.history,subscription_id:0
msgid "Subscription"
msgstr ""
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
#: field:subscription.subscription,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: subscription
#: help:subscription.subscription,cron_id:0
msgid "Scheduler which runs on subscription"
msgstr ""
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
msgid "Subsription Data"
msgstr ""
#. module: subscription
#: help:subscription.subscription,note:0
msgid "Description or Summary of Subscription"
msgstr ""
#. module: subscription
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document
#: view:subscription.document:0
#: field:subscription.document.fields,document_id:0
msgid "Subscription Document"
msgstr ""
#. module: subscription
#: help:subscription.subscription,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
"subscription without removing it."
msgstr ""
#. module: subscription
#: help:subscription.document.fields,value:0
msgid "Default value is considered for field when new document is generated."
msgstr ""
#. module: subscription
#: selection:subscription.document.fields,value:0
msgid "False"
msgstr ""
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
msgid "Process"
msgstr ""
#. module: subscription
#: help:subscription.subscription,doc_source:0
msgid ""
"User can choose the source document on which he wants to create documents"
msgstr ""
#. module: subscription
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form
msgid "Document Types"
msgstr ""
#. module: subscription
#: code:addons/subscription/subscription.py:109
#, python-format
msgid "Wrong Source Document !"
msgstr ""
#. module: subscription
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields
#: view:subscription.document.fields:0
msgid "Subscription Document Fields"
msgstr ""
#. module: subscription
#: selection:subscription.subscription,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: subscription
#: code:addons/subscription/subscription.py:109
#, python-format
msgid ""
"Please provide another source document.\n"
"This one does not exist !"
msgstr ""
#. module: subscription
#: field:subscription.document.fields,value:0
msgid "Default Value"
msgstr ""
#. module: subscription
#: view:subscription.subscription:0
#: field:subscription.subscription,doc_lines:0
msgid "Documents created"
msgstr ""
#. module: subscription
#: field:subscription.document,active:0
#: field:subscription.subscription,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Ayarlar"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "Araçlar"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Durum"
#~ msgid "This Week"
#~ msgstr "Bu Hafta"