3615 lines
105 KiB
Plaintext
3615 lines
105 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * product
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 04:56+0000\n"
|
||
"Last-Translator: ccdos <ccdos@163.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-27 05:24+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16309)\n"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.packaging,rows:0
|
||
msgid "Number of Layers"
|
||
msgstr "层数"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.item,base:0
|
||
msgid "Base price for computation."
|
||
msgstr "计算的基准价格"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.product,seller_qty:0
|
||
msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier."
|
||
msgstr "供应商的最低订购量"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_day
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "日"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template
|
||
msgid "Webcam"
|
||
msgstr "网络摄像头"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,incoming_qty:0
|
||
msgid "Incoming"
|
||
msgstr "入库"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Product Name"
|
||
msgstr "产品名称"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Second Unit of Measure"
|
||
msgstr "第二计量单位"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:res.partner,property_product_pricelist:0
|
||
msgid ""
|
||
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
|
||
"current partner"
|
||
msgstr "这价格表将会被使用,取代默认值,用之出售给当前伙伴."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,seller_qty:0
|
||
msgid "Supplier Quantity"
|
||
msgstr "供应商数量"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.template,mes_type:0
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "固定的"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
|
||
msgid "Mouse, Optical"
|
||
msgstr "光学鼠标"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Base Prices"
|
||
msgstr "基础价格"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.item,name:0
|
||
msgid "Rule Name"
|
||
msgstr "规则名称"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,list_price:0
|
||
msgid ""
|
||
"Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price."
|
||
msgstr "计算客户报价的基准价格。也叫目录价格"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
|
||
msgid "PC Assemble SC234"
|
||
msgstr "PC 组装 SC234"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.product,message_summary:0
|
||
msgid ""
|
||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||
msgstr "保留复杂的摘要(消息数量,……等)。为了插入到看板视图,这一摘要直接是是HTML格式。"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/pricelist.py:177
|
||
#: code:addons/product/product.py:206
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "警告!"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,image_small:0
|
||
msgid "Small-sized image"
|
||
msgstr "小尺寸图片"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/product.py:174
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
|
||
"both belong to different Category!."
|
||
msgstr "产品单位 %s 与默认单位 %s 无法转换,二者属于不同的类别!"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
|
||
msgid "Dozen"
|
||
msgstr "打"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.template,cost_method:0
|
||
msgid "Average Price"
|
||
msgstr "平均价格"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.item,name:0
|
||
msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
|
||
msgstr "价格表明细的详细规则名称"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,uos_coeff:0
|
||
msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff"
|
||
msgstr "计量单位 -> 销售单位的系数"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.price_list,price_list:0
|
||
msgid "PriceList"
|
||
msgstr "价格表"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
|
||
msgid "PC Assemble SC349"
|
||
msgstr "PC组装 SC349"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.product,seller_delay:0
|
||
msgid ""
|
||
"This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
|
||
"and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
|
||
"is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
|
||
msgstr ""
|
||
"产品供应在确认采购订单到接收产品之间的默认平均延迟. \n"
|
||
"用于在调度订单请求时要考虑的重订货延迟."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
|
||
msgid "Default Public Pricelist Version"
|
||
msgstr "默认的公共价格表版本"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.template,cost_method:0
|
||
msgid "Standard Price"
|
||
msgstr "标准价格"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
|
||
#: field:res.partner,property_product_pricelist:0
|
||
msgid "Sale Pricelist"
|
||
msgstr "销售价格表"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.template:0
|
||
#: field:product.template,type:0
|
||
msgid "Product Type"
|
||
msgstr "产品类型"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/product.py:410
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Products: "
|
||
msgstr "产品: "
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: constraint:decimal.precision:0
|
||
msgid ""
|
||
"Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than "
|
||
"the rounding factor of the company's main currency"
|
||
msgstr "错误,你不能定义 科目的小数位数大于 公司本位币的舍入系统。"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.category,parent_id:0
|
||
msgid "Parent Category"
|
||
msgstr "上级类别"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template
|
||
msgid "Headset for laptop PC with USB connector."
|
||
msgstr "用户笔记本电脑的USB 连接的耳机"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.product_category_all
|
||
msgid "All products"
|
||
msgstr "所有产品"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
|
||
msgid "Supplier name, price, product code, ..."
|
||
msgstr "供应商名称,价格,产品编码,..."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: constraint:res.currency:0
|
||
msgid ""
|
||
"Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency "
|
||
"that is smaller than the decimal precision of 'Account'."
|
||
msgstr "错误!公司本位币的舍入系数不能定义得小于”科目“的小数位数"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.product,outgoing_qty:0
|
||
msgid ""
|
||
"Quantity of products that are planned to leave.\n"
|
||
"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this "
|
||
"Location, or any of its children.\n"
|
||
"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock "
|
||
"Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
|
||
"In a context with a single Shop, this includes goods leaving the Stock "
|
||
"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
|
||
"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' "
|
||
"type."
|
||
msgstr ""
|
||
"计划发出的产品数量。\n"
|
||
"当与单个库位相关时,包括了在这个库位里的货物数量,以及任意的子库位。\n"
|
||
"当与单个仓库相关时,包括存储在这个仓库的库位里的货物数量,以及任意的子库位。\n"
|
||
"当与单个商店相关时,包括存储在这个商店所属仓库的库位里的货物数量,以及任意的子库位。\n"
|
||
"否则,这是存储在任何“内部”类型库位的货物。"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, "
|
||
"graphics, and databases..."
|
||
msgstr "办公室编辑软件,字处理、电子表格、演示文稿、图片处理和数据库"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,seller_id:0
|
||
msgid "Main Supplier"
|
||
msgstr "主要供应商"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
|
||
#: view:product.packaging:0
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: view:product.ul:0
|
||
msgid "Packaging"
|
||
msgstr "包装"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.product,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
|
||
msgstr "如果不选中,允许你隐藏这个产品而无需删除。"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: field:product.template,categ_id:0
|
||
#: field:product.uom,category_id:0
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "类别"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
|
||
msgid "Litre"
|
||
msgstr "升"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
|
||
msgid "Laptop E5023"
|
||
msgstr "便携式电脑 E5023"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.packaging,ul_qty:0
|
||
msgid "The number of packages by layer"
|
||
msgstr "每层包装件数"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template
|
||
msgid "Pen drive, SP-4"
|
||
msgstr "随身存储器, SP-4"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.packaging,qty:0
|
||
msgid "Quantity by Package"
|
||
msgstr "包装数量"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template
|
||
msgid "Pen drive, SP-2"
|
||
msgstr "随身存储器, SP-2"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: view:product.template:0
|
||
#: field:product.template,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "状态"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,categ_id:0
|
||
msgid "Select category for the current product"
|
||
msgstr "为当前产品选择一个类别"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,outgoing_qty:0
|
||
msgid "Outgoing"
|
||
msgstr "出仓"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.price.type,name:product.list_price
|
||
#: field:product.product,lst_price:0
|
||
msgid "Public Price"
|
||
msgstr "公开价格"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: sql_constraint:product.product:0
|
||
msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
|
||
msgstr "错误!结束日期不能早于开始日期。"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.price_list,qty5:0
|
||
msgid "Quantity-5"
|
||
msgstr "数量-5"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to add a new packaging type.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" The packaging type define the dimensions as well as the "
|
||
"number\n"
|
||
" of products per package. This will ensure salesperson sell "
|
||
"the\n"
|
||
" right number of products according to the package selected.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" 单击增加新的包装类型.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" 包装类型定义了外型尺寸以及每包的数量。 这将确保销售\n"
|
||
" 人员根据选定的包装出售正确数量的产品。\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,product_manager:0
|
||
msgid "Product Manager"
|
||
msgstr "产品经理"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
|
||
msgid "17” LCD Monitor"
|
||
msgstr "17“LCD 显示器"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.supplierinfo,product_name:0
|
||
msgid "Supplier Product Name"
|
||
msgstr "供应商产品名称"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.pricelist:0
|
||
msgid "Products Price Search"
|
||
msgstr "产品的价格搜索"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.template:0
|
||
#: field:product.template,description_sale:0
|
||
msgid "Sale Description"
|
||
msgstr "销售说明"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.packaging,length:0
|
||
msgid "The length of the package"
|
||
msgstr "包装的长度"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,message_summary:0
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "摘要"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,weight_net:0
|
||
msgid "The net weight in Kg."
|
||
msgstr "净重使用公斤"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
|
||
#: field:product.supplierinfo,qty:0
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "数量"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.price_list:0
|
||
msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
|
||
msgstr "基于价格表版本计算产品单位价格"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.item,product_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
|
||
"otherwise."
|
||
msgstr "如果规则只适用一个产品,就指定一个产品,否则留空。"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "重量"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.product,virtual_available:0
|
||
msgid ""
|
||
"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
|
||
"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in "
|
||
"this location, or any of its children.\n"
|
||
"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
|
||
"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
|
||
"In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
|
||
"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
|
||
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
|
||
"type."
|
||
msgstr ""
|
||
"预测数量(计算公式是 在手数量-发货数量+收货数量)\n"
|
||
"当与单个库位相关时,包括了在这个库位里的货物数量,以及任意的子库位。\n"
|
||
"当与单个仓库相关时,包括存储在这个仓库的库位里的货物数量,以及任意的子库位。\n"
|
||
"当与单个商店相关时,包括存储在这个商店所属仓库的库位里的货物数量,以及任意的子库位。\n"
|
||
"否则,这是存储在任何“内部”类型库位的货物。"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.packaging,height:0
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "高度"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Procurements"
|
||
msgstr "需求"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties
|
||
msgid "Manage Properties of Product"
|
||
msgstr "管理产品的属性"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.uom,factor:0
|
||
msgid ""
|
||
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
|
||
"Measure for this category:\n"
|
||
"1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
|
||
msgstr ""
|
||
"本计量单位和参考计量单位相比,大或者小的倍数。\n"
|
||
"1*(参考单位=比率*(本单位)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
|
||
msgid "pricelist.partnerinfo"
|
||
msgstr "业务伙伴信息"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.price_list,qty2:0
|
||
msgid "Quantity-2"
|
||
msgstr "数量-2"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.price_list,qty3:0
|
||
msgid "Quantity-3"
|
||
msgstr "数量-3"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.price_list,qty1:0
|
||
msgid "Quantity-1"
|
||
msgstr "数量-1"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.price_list,qty4:0
|
||
msgid "Quantity-4"
|
||
msgstr "数量-4"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Sales & Purchases"
|
||
msgstr "销售&采购"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template
|
||
msgid "GrapWorks Software"
|
||
msgstr "GrapWorks 软件"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
|
||
msgid "Working Time"
|
||
msgstr "工作时间"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template
|
||
msgid "Office Suite"
|
||
msgstr "办公套件"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,mes_type:0
|
||
msgid "Measure Type"
|
||
msgstr "计量类型"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template
|
||
msgid "Headset standard"
|
||
msgstr "标准耳机"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.product,incoming_qty:0
|
||
msgid ""
|
||
"Quantity of products that are planned to arrive.\n"
|
||
"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
|
||
"this Location, or any of its children.\n"
|
||
"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
|
||
"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
|
||
"In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock "
|
||
"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
|
||
"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with "
|
||
"'internal' type."
|
||
msgstr ""
|
||
"计划到达的产品数量\n"
|
||
"\n"
|
||
"当与单个库位相关时,包括了在这个库位里的货物数量,以及任意的子库位。\n"
|
||
"当与单个仓库相关时,包括存储在这个仓库的库位里的货物数量,以及任意的子库位。\n"
|
||
"当与单个商店相关时,包括存储在这个商店所属仓库的库位里的货物数量,以及任意的子库位。\n"
|
||
"否则,这是存储在任何“内部”类型库位的货物。"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: constraint:product.template:0
|
||
msgid ""
|
||
"Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
|
||
"in the same category."
|
||
msgstr "错误:默认的计量单位和采购计量单位必须是相同的类别"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
|
||
msgid "Product uom categ"
|
||
msgstr "产品计量单位类别"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.ul,name:product.product_ul_box
|
||
msgid "Box 20x20x40"
|
||
msgstr "箱子 20x20x40"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,warranty:0
|
||
msgid "Warranty"
|
||
msgstr "质保"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||
msgid "Price Computation"
|
||
msgstr "价格计算"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: constraint:product.product:0
|
||
msgid ""
|
||
"You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the "
|
||
"\"Internal Reference\" field instead."
|
||
msgstr "你提供了一个错误的 \"EAN13 条码\" 编号。你可能要用 “编号”字段替代。"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist
|
||
msgid "Purchase Pricelists"
|
||
msgstr "采购价格表"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
|
||
msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand)"
|
||
msgstr "pc组装和定制(PC需求)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
|
||
msgid ""
|
||
"1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands "
|
||
"in the product form."
|
||
msgstr "1个或多个供应商能关联到一个产品,所有信息委员产品的表单内."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.packaging,width:0
|
||
msgid "The width of the package"
|
||
msgstr "包装宽度"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/product.py:359
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unit of Measure categories Mismatch!"
|
||
msgstr "计量单位类别不一致"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template
|
||
msgid "Blank DVD-RW"
|
||
msgstr "空白 DVD-RW"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.category,type:0
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "视图"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree
|
||
msgid "Product Templates"
|
||
msgstr "产品模板"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.category,parent_left:0
|
||
msgid "Left Parent"
|
||
msgstr "左父项"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0
|
||
msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
|
||
msgstr "指定基于基准价格的最大利润"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: constraint:product.pricelist.item:0
|
||
msgid ""
|
||
"Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
|
||
"Item!"
|
||
msgstr "错误!你不能在价格表项目里指派这个主价格表作为其它价格表"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.price_list:0
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "或"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: constraint:product.packaging:0
|
||
#: constraint:res.partner:0
|
||
msgid "Error: Invalid ean code"
|
||
msgstr "错误:无效的(EAN)条码"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
|
||
msgid "Min. Quantity"
|
||
msgstr "最小数量"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
|
||
msgid "Mouse, Wireless"
|
||
msgstr "无线鼠标"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
|
||
msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz"
|
||
msgstr "酷睿i5 处理器 2.70 Ghz"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
|
||
msgid "Price Type"
|
||
msgstr "价格类型"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||
msgid "Max. Margin"
|
||
msgstr "最大利润"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||
msgid "Base Price"
|
||
msgstr "基本价格"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.supplierinfo,name:0
|
||
msgid "Supplier of this product"
|
||
msgstr "产品供应商"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.version,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
|
||
"not overlaps with original version. You should change the dates and "
|
||
"reactivate the pricelist"
|
||
msgstr "在复制一个版本时它设为不生效. 这样旧版本日期是不重复的. 你应该修改日期并激活这价格表"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template
|
||
msgid "HDD SH-2"
|
||
msgstr "硬盘 SH-2"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template
|
||
msgid "HDD SH-1"
|
||
msgstr "硬盘 SH-1"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.supplierinfo,name:0
|
||
msgid "Supplier"
|
||
msgstr "供应商"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,cost_method:0
|
||
msgid ""
|
||
"Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific "
|
||
"period (usually every year). \n"
|
||
"Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment."
|
||
msgstr ""
|
||
"标准价格:这个成本价格是在会计区间结束时手动更新的 (通常是每年)\n"
|
||
"平均价格:这个成本价是每一次入库时重新计算的"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,qty_available:0
|
||
msgid "Quantity On Hand"
|
||
msgstr "在手数量"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.price.type,name:0
|
||
msgid "Price Name"
|
||
msgstr "价格名称"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.product,message_unread:0
|
||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||
msgstr "如果要求你关注新消息,勾选此项"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.product_category_1
|
||
msgid "Saleable"
|
||
msgstr "可销售"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
|
||
#: view:product.price_list:0
|
||
#: report:product.pricelist:0
|
||
#: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
|
||
msgid "Price List"
|
||
msgstr "价格表"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,virtual_available:0
|
||
msgid "Forecasted Quantity"
|
||
msgstr "预测数量"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Purchase"
|
||
msgstr "采购"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
|
||
msgid "Headset USB"
|
||
msgstr "USB 耳机"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Suppliers"
|
||
msgstr "供应商"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
|
||
msgid "Sales Pricelists"
|
||
msgstr "销售价格表"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||
msgid "New Price ="
|
||
msgstr "新价格 ="
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.product_category_7
|
||
msgid "Accessories"
|
||
msgstr "配件"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
|
||
msgid "Supplier of the product"
|
||
msgstr "产品的供应商"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template
|
||
msgid "External Hard disk"
|
||
msgstr "外置硬盘"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,standard_price:0
|
||
msgid ""
|
||
"Cost price of the product used for standard stock valuation in accounting "
|
||
"and used as a base price on purchase orders."
|
||
msgstr "产品的成本价格用来给财务进行库存核算,并用做采购订单的基准价格"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.category,child_id:0
|
||
msgid "Child Categories"
|
||
msgstr "子类别"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.version,date_end:0
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "结束日期"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.price_list:0
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "打印"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: field:product.ul,type:0
|
||
#: field:product.uom,uom_type:0
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "类型"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
|
||
msgid "Pricelists"
|
||
msgstr "价格表"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,partner_ref:0
|
||
msgid "Customer ref"
|
||
msgstr "客户参考"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.type,key:0
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "关键字"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
|
||
#: field:product.product,price:0
|
||
#: field:product.product,pricelist_id:0
|
||
#: view:product.supplierinfo:0
|
||
msgid "Pricelist"
|
||
msgstr "价格表"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
|
||
msgid "Hour"
|
||
msgstr "时"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.template,state:0
|
||
msgid "In Development"
|
||
msgstr "开发中"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_res_partner
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "业务伙伴"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
|
||
msgid "Custom Laptop based on customer's requirement."
|
||
msgstr "基于客户要求定制便携式计算机。"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.item,price_round:0
|
||
msgid "Price Rounding"
|
||
msgstr "价格舍入"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
|
||
msgid "On Site Monitoring"
|
||
msgstr "现成监测"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "天数"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
|
||
#: view:product.supplierinfo:0
|
||
msgid "Supplier Information"
|
||
msgstr "供应商信息"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_res_currency
|
||
#: field:product.price.type,currency_id:0
|
||
#: report:product.pricelist:0
|
||
#: field:product.pricelist,currency_id:0
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "货币"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template
|
||
msgid "Datacard"
|
||
msgstr "数据卡"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,uos_coeff:0
|
||
msgid ""
|
||
"Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n"
|
||
" uos = uom * coeff"
|
||
msgstr ""
|
||
"从默认计量单位转换(UoM)到销售单位(UoS)的系数。\n"
|
||
"UoS = UoM * 系数"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
|
||
#: view:product.category:0
|
||
msgid "Product Categories"
|
||
msgstr "产品类别"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: sql_constraint:res.currency:0
|
||
msgid "The currency code must be unique per company!"
|
||
msgstr "每个公司的货币代码必须唯一"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Procurement & Locations"
|
||
msgstr "需求与货位"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
|
||
msgid "Motherboard I9P57"
|
||
msgstr "主板 I9P57"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.packaging,weight:0
|
||
msgid "Total Package Weight"
|
||
msgstr "包装总重量"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,seller_info_id:0
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "未知"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.packaging,code:0
|
||
msgid "The code of the transport unit."
|
||
msgstr "运输单位代码"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.price.type:0
|
||
msgid "Products Price Type"
|
||
msgstr "产品价格类型"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,message_is_follower:0
|
||
msgid "Is a Follower"
|
||
msgstr "是一个关注者"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,price_extra:0
|
||
msgid "Variant Price Extra"
|
||
msgstr "额外加价"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
|
||
msgid "Information about a product supplier"
|
||
msgstr "产品供应商信息"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.uom,factor_inv:0
|
||
msgid ""
|
||
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
|
||
"Measure in this category:\n"
|
||
"1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
|
||
msgstr ""
|
||
"本计量单位大于参考计量单位 的倍数。\n"
|
||
"1*(本单位)=比率*(参考单位)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.template:0
|
||
#: field:product.template,description_purchase:0
|
||
msgid "Purchase Description"
|
||
msgstr "采购说明"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: constraint:product.pricelist.version:0
|
||
msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
|
||
msgstr "您不能拥有两个重复的价格表版本."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to "
|
||
"apply."
|
||
msgstr "指定 使用这条规则的需要的买卖的最小数量"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.version,date_start:0
|
||
msgid "First valid date for the version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.supplierinfo,delay:0
|
||
msgid ""
|
||
"Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
|
||
"reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
|
||
"automatic computation of the purchase order planning."
|
||
msgstr "提前期是订单确认到仓库收到货物天数,使用于采购订单自动计算规划调度"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"17\" LCD Monitor\n"
|
||
"Processor AMD 8-Core\n"
|
||
"512MB RAM\n"
|
||
"HDD SH-1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.template,type:0
|
||
msgid "Stockable Product"
|
||
msgstr "库存商品"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.packaging,code:0
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "代码"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
|
||
msgid "Laptop Customized"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_ul
|
||
msgid "Shipping Unit"
|
||
msgstr "运输单位"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template
|
||
msgid "Blank CD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
|
||
msgid "Partner Information"
|
||
msgstr "业务伙伴信息"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to define a new product.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" You must define a product for everything you sell, whether "
|
||
"it's\n"
|
||
" a physical product, a consumable or a service you offer to\n"
|
||
" customers.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" The product form contains information to simplify the sale\n"
|
||
" process: price, notes in the quotation, accounting data,\n"
|
||
" procurement methods, etc.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.price_list:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template
|
||
msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.supplierinfo,min_qty:0
|
||
msgid ""
|
||
"The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
|
||
"Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the "
|
||
"product otherwise."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "信息"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||
msgid "Products Listprices Items"
|
||
msgstr "产品标价明细"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.packaging:0
|
||
msgid "Other Info"
|
||
msgstr "其它信息"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.version,items_id:0
|
||
msgid "Price List Items"
|
||
msgstr "价格表明细"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:pricelist.partnerinfo,price:0
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "单价"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.category,parent_right:0
|
||
msgid "Right Parent"
|
||
msgstr "右父项"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
|
||
msgid "Price Surcharge"
|
||
msgstr "价格额外费用"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,code:0
|
||
#: field:product.product,default_code:0
|
||
msgid "Internal Reference"
|
||
msgstr "内部单号"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
|
||
msgid "USB Keyboard, QWERTY"
|
||
msgstr "USB 键盘, QWERTY"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.product_category_9
|
||
msgid "Softwares"
|
||
msgstr "软件"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,packaging:0
|
||
msgid "Logistical Units"
|
||
msgstr "逻辑单位"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.category,complete_name:0
|
||
#: field:product.category,name:0
|
||
#: field:product.pricelist.type,name:0
|
||
#: field:product.pricelist.version,name:0
|
||
#: field:product.product,name_template:0
|
||
#: field:product.template,name:0
|
||
#: field:product.ul,name:0
|
||
#: field:product.uom.categ,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.product_category_4
|
||
msgid "Computers"
|
||
msgstr "电脑"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.product,message_ids:0
|
||
msgid "Messages and communication history"
|
||
msgstr "消息和通信历史"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
|
||
msgid "kg"
|
||
msgstr "kg"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.template,state:0
|
||
msgid "Obsolete"
|
||
msgstr "作废"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_km
|
||
msgid "km"
|
||
msgstr "km"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,standard_price:0
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr "成本"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.category,sequence:0
|
||
msgid ""
|
||
"Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
|
||
msgstr "显示产品列表的顺序号"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.uom,factor:0
|
||
#: field:product.uom,factor_inv:0
|
||
msgid "Ratio"
|
||
msgstr "比例"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.packaging,width:0
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "宽度"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.price.type,field:0
|
||
msgid "Associated field in the product form."
|
||
msgstr "产品的相关字段"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: view:product.template:0
|
||
#: field:product.template,uom_id:0
|
||
#: field:product.uom,name:0
|
||
msgid "Unit of Measure"
|
||
msgstr "计量单位"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: report:product.pricelist:0
|
||
msgid "Printing Date"
|
||
msgstr "打印日期"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,uos_id:0
|
||
msgid "Unit of Sale"
|
||
msgstr "销售单位"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,message_unread:0
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "未读信息"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
|
||
msgid "Unit of Measure Categories"
|
||
msgstr "计量单位类别"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.product,seller_id:0
|
||
msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List."
|
||
msgstr "最优先的主供应商"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.product_category_5
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "服务"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.product,ean13:0
|
||
msgid "International Article Number used for product identification."
|
||
msgstr "国际物品编码用于产品标识"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
|
||
msgid ""
|
||
"<p>\n"
|
||
" Here is a list of all your products classified by category. "
|
||
"You\n"
|
||
" can click a category to get the list of all products linked "
|
||
"to\n"
|
||
" this category or to a child of this category.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>\n"
|
||
" 这是你所有产品根据类别进行的分类列表。你能单击分类 获得关联到这个类别极其子类的所有产品列表。\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/product.py:359
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' "
|
||
"as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, "
|
||
"you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new "
|
||
"one."
|
||
msgstr ""
|
||
"新的计量单位'%s'的类别 '%s'必须跟老单位 '%s' 相同。如果你要改变计量单位,你要'需求'标签停用这个产品 ,并且创建一个新的。"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "产品"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug."
|
||
msgstr "用于带有内置麦克风和耳机插孔的便携计算机的免提耳机。"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.packaging,rows:0
|
||
msgid "The number of layers on a pallet or box"
|
||
msgstr "层板或箱子的层数"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0
|
||
msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
|
||
msgstr "指定基于基准价格的最大利润"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,weight_net:0
|
||
msgid "Net Weight"
|
||
msgstr "净重"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.packaging:0
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Pallet Dimension"
|
||
msgstr "垫板尺寸"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.product,image:0
|
||
msgid ""
|
||
"This field holds the image used as image for the product, limited to "
|
||
"1024x1024px."
|
||
msgstr "该字段保存产品的图片,限制到 1024x1024px."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,seller_ids:0
|
||
msgid "Partners"
|
||
msgstr "业务伙伴列表"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.item,categ_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
|
||
"to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
|
||
msgstr "指定一个产品分类 ,规则只被应用在与这个分类以及它的子类一致的产品上。其它情况留空"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Inventory"
|
||
msgstr "盘点"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/product.py:736
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (副本)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
|
||
msgid "On Site Assistance"
|
||
msgstr "现场协助"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template
|
||
msgid "Toner Cartridge"
|
||
msgstr "碳粉匣"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
|
||
#: view:product.uom:0
|
||
msgid "Units of Measure"
|
||
msgstr "计量单位"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.supplierinfo,min_qty:0
|
||
msgid "Minimal Quantity"
|
||
msgstr "最少数量"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.supplierinfo,product_code:0
|
||
msgid ""
|
||
"This supplier's product code will be used when printing a request for "
|
||
"quotation. Keep empty to use the internal one."
|
||
msgstr "这是供应商的产品代码,将用于打印询价单。如果使用内部的代码请保持为空。"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template
|
||
msgid "Zed+ Antivirus"
|
||
msgstr "Zed+反病毒"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
|
||
msgid "Price List Version"
|
||
msgstr "价格表版本"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.item,sequence:0
|
||
msgid ""
|
||
"Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation "
|
||
"gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
|
||
"item is found."
|
||
msgstr "价格表检测的顺序。越小的序号将有越高的优先级进行条件匹配。"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: selection:product.template,type:0
|
||
msgid "Consumable"
|
||
msgstr "消耗品"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.price.type,currency_id:0
|
||
msgid "The currency the field is expressed in."
|
||
msgstr "货币字段的表达式"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,weight:0
|
||
msgid "The gross weight in Kg."
|
||
msgstr "毛重使用公斤"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template
|
||
msgid "Printer, All-in-one"
|
||
msgstr "打印机一体机"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Procurement"
|
||
msgstr "产品需求"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
|
||
msgid "Processor AMD 8-Core"
|
||
msgstr "AMD 8核处理器"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Weights"
|
||
msgstr "重量"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Description for Quotations"
|
||
msgstr "报价单说明"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:pricelist.partnerinfo,price:0
|
||
msgid ""
|
||
"This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if "
|
||
"any or the default Unit of Measure of the product otherwise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,uom_po_id:0
|
||
msgid "Purchase Unit of Measure"
|
||
msgstr "采购计量单位"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Group by..."
|
||
msgstr "分组"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,image_medium:0
|
||
msgid "Medium-sized image"
|
||
msgstr "中等尺寸图片"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.ul,type:0
|
||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
|
||
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "单件"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/product.py:588
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Product has been <b>created</b>."
|
||
msgstr "产品<b>被创建 </b>"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.version,date_start:0
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "开始日期"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template
|
||
msgid "Ink Cartridge"
|
||
msgstr "墨盒"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
|
||
msgid "cm"
|
||
msgstr "cm"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom
|
||
msgid "Product Unit of Measure"
|
||
msgstr "产品计量单位"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to add a pricelist version.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" There can be more than one version of a pricelist, each of\n"
|
||
" these must be valid during a certain period of time. Some\n"
|
||
" examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer "
|
||
"Sales,\n"
|
||
" etc.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" 单击 增加一个价格表版本.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" 这里能有多于一个价格表版本,每个必须在指定的区间里生效。\n"
|
||
" 一些版本的示例: 主价格,2010,2011,夏季销售 等等.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,uom_po_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
|
||
"category than the default unit of measure."
|
||
msgstr "采购单默认使用的计量单位。必须与默认计量单位位于同一类别。"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.pricelist:0
|
||
msgid "Products Price"
|
||
msgstr "产品价格"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"17\" Monitor\n"
|
||
"6GB RAM\n"
|
||
"Hi-Speed 234Q Processor\n"
|
||
"QWERTY keyboard"
|
||
msgstr ""
|
||
"17寸显示器\n"
|
||
"6GB 内存\n"
|
||
"高速处理器 234Q \n"
|
||
"\n"
|
||
"QWERTY 键盘"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.uom,rounding:0
|
||
msgid "Rounding Precision"
|
||
msgstr "舍入精度"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Consumable products"
|
||
msgstr "消耗性产品"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
|
||
msgid "Motherboard A20Z7"
|
||
msgstr "主板 A20Z7"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template
|
||
msgid "This type of service include basic monitoring of products."
|
||
msgstr "这种服务类型包括基本的产品监测"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.version,date_end:0
|
||
msgid "Last valid date for the version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
|
||
msgid "HDD on Demand"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.price.type,active:0
|
||
#: field:product.pricelist,active:0
|
||
#: field:product.pricelist.version,active:0
|
||
#: field:product.product,active:0
|
||
#: field:product.uom,active:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "可用"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,price_margin:0
|
||
msgid "Variant Price Margin"
|
||
msgstr "预留利润"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist,name:0
|
||
msgid "Pricelist Name"
|
||
msgstr "价格表名称"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,ean13:0
|
||
msgid "EAN13 Barcode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: sql_constraint:product.uom:0
|
||
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
|
||
msgstr "计量单位的转换比率不能为 0!"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
|
||
msgid "Graphics Card"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.packaging,ean:0
|
||
msgid "The EAN code of the package unit."
|
||
msgstr "包装单元的 EAN 条码"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.supplierinfo,product_uom:0
|
||
msgid "This comes from the product form."
|
||
msgstr "此处源自该产品表单。"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.packaging,weight_ul:0
|
||
msgid "Empty Package Weight"
|
||
msgstr "空包装重量"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template
|
||
msgid "Windows Home Server 2011"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.price.type,field:0
|
||
msgid "Product Field"
|
||
msgstr "字段值"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template
|
||
msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type
|
||
msgid "Price Types"
|
||
msgstr "计价基础"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,uom_id:0
|
||
msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
|
||
msgstr "所有库存操作的默认计量单位"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Sales"
|
||
msgstr "销售"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to add a new unit of measure category.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Units of measure belonging to the same category can be\n"
|
||
" converted between each others. For example, in the category\n"
|
||
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of "
|
||
"measure:\n"
|
||
" Hours, Days.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
|
||
msgid ""
|
||
"The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of "
|
||
"Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
||
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
|
||
msgstr "小于参考计量单位"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.pricelist,name:product.list0
|
||
msgid "Public Pricelist"
|
||
msgstr "公共价格表"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.supplierinfo,product_code:0
|
||
msgid "Supplier Product Code"
|
||
msgstr "供应商产品代码"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.ul,type:0
|
||
msgid "Pallet"
|
||
msgstr "垫板"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.packaging,ul_qty:0
|
||
msgid "Package by layer"
|
||
msgstr "包装层"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_product
|
||
#: model:process.node,name:product.process_node_product0
|
||
#: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
|
||
#: field:product.packaging,product_id:0
|
||
#: field:product.pricelist.item,product_id:0
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: field:product.supplierinfo,product_id:0
|
||
#: model:res.request.link,name:product.req_link_product
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "产品"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Price:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,weight:0
|
||
msgid "Gross Weight"
|
||
msgstr "毛重"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.packaging,qty:0
|
||
msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
|
||
msgstr "您可以放入货板或箱子的产品数量。"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,variants:0
|
||
msgid "Variants"
|
||
msgstr "系列型号"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
|
||
msgid "Products by Category"
|
||
msgstr "产品类别"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
|
||
msgid "Computer Case"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
|
||
msgid "USB Keyboard, AZERTY"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.supplierinfo,sequence:0
|
||
msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
|
||
msgstr "赋予供应商在其列表中的优先级"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: constraint:product.pricelist.item:0
|
||
msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
|
||
msgstr "错误!最小利润要小于最大利润"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:res.groups,name:product.group_uos
|
||
msgid "Manage Secondary Unit of Measure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.uom,rounding:0
|
||
msgid ""
|
||
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
|
||
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||
msgid "Rounding Method"
|
||
msgstr "舍入方法"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
|
||
msgid "Products Labels"
|
||
msgstr "产品标签"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
|
||
msgid "Box 30x40x60"
|
||
msgstr "箱子 30x40x60"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template
|
||
msgid "Switch, 24 ports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
||
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
|
||
#: selection:product.template,type:0
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr "服务"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Internal Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
|
||
msgid "USB Adapter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,uos_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Sepcify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of "
|
||
"measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/product.py:206
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.packaging,height:0
|
||
msgid "The height of the package"
|
||
msgstr "包装的高度"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.pricelist:0
|
||
msgid "Products Price List"
|
||
msgstr "产品价格表"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist,company_id:0
|
||
#: field:product.pricelist.item,company_id:0
|
||
#: field:product.pricelist.version,company_id:0
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: field:product.supplierinfo,company_id:0
|
||
#: field:product.template,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "公司"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
|
||
msgid "Laptop S3450"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Default Unit of Measure"
|
||
msgstr "默认计量单位"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/pricelist.py:375
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Partner section of the product form"
|
||
msgstr "供应产品的业务伙伴"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.price.type,name:0
|
||
msgid "Name of this kind of price."
|
||
msgstr "价格种类名称"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.product_category_3
|
||
msgid "Other Products"
|
||
msgstr "其他商品"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
|
||
msgid "This product is configured with example of push/pull flows"
|
||
msgstr "此产品已经配置为推/拉流程的例子。"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,message_ids:0
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/product.py:174
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.packaging,length:0
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "长度"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
|
||
msgid "Length / Distance"
|
||
msgstr "长度或距离"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.product_category_8
|
||
msgid "Components"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
|
||
#: field:product.pricelist,type:0
|
||
msgid "Pricelist Type"
|
||
msgstr "价格表类型"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.product_category_6
|
||
msgid "External Devices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,color:0
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "颜色索引"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,sale_ok:0
|
||
msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: field:product.template,sale_ok:0
|
||
msgid "Can be Sold"
|
||
msgstr "可销售"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,produce_delay:0
|
||
msgid "Manufacturing Lead Time"
|
||
msgstr "生产提前期(日)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
|
||
msgid "Supplier Pricelist"
|
||
msgstr "供应商价格表"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.item,base:0
|
||
msgid "Based on"
|
||
msgstr "基于"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.product_category_10
|
||
msgid "Raw Materials"
|
||
msgstr "原材料"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
|
||
msgid "RAM SR5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template
|
||
msgid "RAM SR2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to define a new product.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" You must define a product for everything you purchase, "
|
||
"whether\n"
|
||
" it's a physical product, a consumable or services you buy "
|
||
"to\n"
|
||
" subcontractants.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" The product form contains detailed information to improve "
|
||
"the\n"
|
||
" purchase process: prices, procurement logistics, accounting "
|
||
"data,\n"
|
||
" available suppliers, etc.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template
|
||
msgid "Full featured image editing software."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
|
||
#: view:product.pricelist:0
|
||
#: view:product.pricelist.version:0
|
||
msgid "Pricelist Version"
|
||
msgstr "价格表版本"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||
msgid "* ( 1 + "
|
||
msgstr "* ( 1 + "
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template
|
||
msgid "Multimedia Speakers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,message_follower_ids:0
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Sale Conditions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.packaging:0
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Palletization"
|
||
msgstr "垫垫板"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: report:product.pricelist:0
|
||
msgid "Price List Name"
|
||
msgstr "价格表名称"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Description for Suppliers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.supplierinfo,delay:0
|
||
msgid "Delivery Lead Time"
|
||
msgstr "送货周期"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "months"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.uom,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"By unchecking the active field you can disable a unit of measure without "
|
||
"deleting it."
|
||
msgstr "如果您取消选定“可用”字段的话可以隐藏此计量单位而不删除它。"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,seller_delay:0
|
||
msgid "Supplier Lead Time"
|
||
msgstr "供应商交货提前期"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision
|
||
msgid "decimal.precision"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.ul,type:0
|
||
msgid "Box"
|
||
msgstr "箱子"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
|
||
"calculated with the discount."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.product,qty_available:0
|
||
msgid ""
|
||
"Current quantity of products.\n"
|
||
"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
|
||
"this Location, or any of its children.\n"
|
||
"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
|
||
"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
|
||
"In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
|
||
"Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
|
||
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
|
||
"type."
|
||
msgstr ""
|
||
"产品的当前数量\n"
|
||
"当与单个库位相关时,包括了在这个库位里的货物数量,以及任意的子库位。\n"
|
||
"当与单个仓库相关时,包括存储在这个仓库的库位里的货物数量,以及任意的子库位。\n"
|
||
"当与单个商店相关时,包括存储在这个商店所属仓库的库位里的货物数量,以及任意的子库位。\n"
|
||
"否则,这是存储在任何“内部”类型库位的货物。"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,type:0
|
||
msgid ""
|
||
"Consumable: Will not imply stock management for this product. \n"
|
||
"Stockable product: Will imply stock management for this product."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.type,key:0
|
||
msgid ""
|
||
"Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
|
||
"unchanged."
|
||
msgstr "基于上下文用代码来确定具体的价格. (保持不变)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to define a new product.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" You must define a product for everything you buy or sell,\n"
|
||
" whether it's a physical product, a consumable or service.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Context..."
|
||
msgstr "上下文..."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.packaging,ul:0
|
||
msgid "Type of Package"
|
||
msgstr "包装类型"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.category,type:0
|
||
msgid ""
|
||
"A category of the view type is a virtual category that can be used as the "
|
||
"parent of another category to create a hierarchical structure."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.ul,type:0
|
||
msgid "Pack"
|
||
msgstr "包装"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
|
||
"empty otherwise."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"This type of service include assistance for security questions, system "
|
||
"configuration requirements, implementation or special needs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,image:0
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "图片"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.uom.categ:0
|
||
msgid "Units of Measure categories"
|
||
msgstr "计量单位类别"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"19\" LCD Monitor\n"
|
||
"Processor Core i5 2.70 Ghz\n"
|
||
"2GB RAM\n"
|
||
"HDD SH-1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Descriptions"
|
||
msgstr "说明"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
|
||
msgid "Manage Product Packaging"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.product_category_2
|
||
msgid "Internal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template
|
||
msgid "Router R430"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.packaging,sequence:0
|
||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
|
||
msgstr "显示包装信息的顺序号"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.category,type:0
|
||
#: selection:product.template,state:0
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "常规"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/pricelist.py:177
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"At least one pricelist has no active version !\n"
|
||
"Please create or activate one."
|
||
msgstr ""
|
||
"至少有一个价格表没有活动的版本!\n"
|
||
"请创建或激活一个。"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
|
||
msgid "Max. Price Margin"
|
||
msgstr "最大的价格上浮金额"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||
msgid "Min. Margin"
|
||
msgstr "最小上浮金额"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.supplierinfo,product_name:0
|
||
msgid ""
|
||
"This supplier's product name will be used when printing a request for "
|
||
"quotation. Keep empty to use the internal one."
|
||
msgstr "此供应商产品名称用于打印询价单。为空则使用内部名称。"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a pricelist.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" A price list contains rules to be evaluated in order to "
|
||
"compute\n"
|
||
" the purchase price. The default price list has only one "
|
||
"rule; use\n"
|
||
" the cost price defined on the product form, so that you do "
|
||
"not have to\n"
|
||
" worry about supplier pricelists if you have very simple "
|
||
"needs.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" But you can also import complex price lists form your "
|
||
"supplier\n"
|
||
" that may depends on the quantities ordered or the current\n"
|
||
" promotions.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.template,mes_type:0
|
||
msgid "Variable"
|
||
msgstr "可变的"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.product,message_comment_ids:0
|
||
#: help:product.product,message_comment_ids:0
|
||
msgid "Comments and emails"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,rental:0
|
||
msgid "Can be Rent"
|
||
msgstr "可出租"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.price.type,name:product.standard_price
|
||
msgid "Cost Price"
|
||
msgstr "成本价格"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
|
||
msgid "Min. Price Margin"
|
||
msgstr "最小上浮金额"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:res.groups,name:product.group_uom
|
||
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.packaging,weight:0
|
||
msgid "The weight of a full package, pallet or box."
|
||
msgstr "完整包装的重量,指货板或者包装箱"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.uom:0
|
||
msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"17\" Monitor\n"
|
||
"4GB RAM\n"
|
||
"Standard-1294P Processor\n"
|
||
"QWERTY keyboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.category,sequence:0
|
||
#: field:product.packaging,sequence:0
|
||
#: field:product.pricelist.item,sequence:0
|
||
#: field:product.supplierinfo,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "序列"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,produce_delay:0
|
||
msgid ""
|
||
"Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
|
||
"BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template
|
||
msgid "Assembly Service Cost"
|
||
msgstr "组装服务成本"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
|
||
msgid "Pricelist item"
|
||
msgstr "价格表明细"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to add a new unit of measure.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" You must define a conversion rate between several Units of\n"
|
||
" Measure within the same category.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
|
||
msgid "Mouse, Laser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Delays"
|
||
msgstr "延迟"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.category,type:0
|
||
msgid "Category Type"
|
||
msgstr "类属"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:process.node,note:product.process_node_product0
|
||
msgid "Creation of the product"
|
||
msgstr "产品创建"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:pricelist.partnerinfo,name:0
|
||
#: field:product.packaging,name:0
|
||
#: report:product.pricelist:0
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: field:product.template,description:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "说明"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.packaging,ean:0
|
||
msgid "EAN"
|
||
msgstr "条码"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.pricelist.item:0
|
||
msgid " ) + "
|
||
msgstr " ) + "
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,volume:0
|
||
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "体积"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.product,image_small:0
|
||
msgid ""
|
||
"Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px "
|
||
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
|
||
"required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template
|
||
msgid "Windows 7 Professional"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
||
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.supplierinfo,product_uom:0
|
||
msgid "Supplier Unit of Measure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: model:res.groups,name:product.group_product_variant
|
||
msgid "Product Variant"
|
||
msgstr "产品系列"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
|
||
msgid "15” LCD Monitor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/pricelist.py:374
|
||
#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Other Pricelist"
|
||
msgstr "其他价格表"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a pricelist.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" A price list contains rules to be evaluated in order to "
|
||
"compute\n"
|
||
" the sales price of the products.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion "
|
||
"of\n"
|
||
" February 2010, etc.) and each version may have several "
|
||
"rules.\n"
|
||
" (e.g. the customer price of a product category will be based "
|
||
"on\n"
|
||
" the supplier price multiplied by 1.80).\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_template
|
||
#: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
|
||
#: field:product.product,product_tmpl_id:0
|
||
#: view:product.template:0
|
||
msgid "Product Template"
|
||
msgstr "产品模板"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,cost_method:0
|
||
#: model:res.groups,name:product.group_costing_method
|
||
msgid "Costing Method"
|
||
msgstr "成本计算方法"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
|
||
#: field:product.pricelist.item,categ_id:0
|
||
msgid "Product Category"
|
||
msgstr "产品类别"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template
|
||
msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.template,volume:0
|
||
msgid "The volume in m3."
|
||
msgstr "这体积是m3"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.template,state:0
|
||
msgid "End of Lifecycle"
|
||
msgstr "生命周期结束"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template
|
||
msgid "RAM SR3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.product,packaging:0
|
||
msgid ""
|
||
"Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
|
||
"the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
|
||
msgstr "指定同一产品的多种包装方式。此处与分拣单并不冲突且主要用于 EDI 模块。"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
|
||
#: field:product.pricelist,version_id:0
|
||
msgid "Pricelist Versions"
|
||
msgstr "价格表版本"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: constraint:res.partner:0
|
||
msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
|
||
msgstr "错误,您不能创建循环引用的会员用户"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.pricelist.item,price_round:0
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
|
||
"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
|
||
"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
|
||
msgstr ""
|
||
"设定价格,因为它是一个多元价格, 四舍五入后打折或加入附加费. \n"
|
||
"以价格9.99为例四舍五入为10附加费为-0.001."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.template,list_price:0
|
||
msgid "Sale Price"
|
||
msgstr "标价"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.uom,category_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
|
||
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: constraint:product.category:0
|
||
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
|
||
msgstr "错误!您不能创建循环的类别。"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.product,image_medium:0
|
||
msgid ""
|
||
"Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a "
|
||
"128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds "
|
||
"one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: view:product.uom:0
|
||
msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: help:product.supplierinfo,qty:0
|
||
msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: sql_constraint:decimal.precision:0
|
||
msgid "Only one value can be defined for each given usage!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: field:product.pricelist.item,price_discount:0
|
||
msgid "Price Discount"
|
||
msgstr "价格折扣"
|
||
|
||
#~ msgid "Sellable"
|
||
#~ msgstr "可销售"
|
||
|
||
#~ msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
|
||
#~ msgstr "AMD Athlon XP 2200+ 处理器"
|
||
|
||
#~ msgid "Prices Computations"
|
||
#~ msgstr "价格计算"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of Layer"
|
||
#~ msgstr "层数"
|
||
|
||
#~ msgid "UOM"
|
||
#~ msgstr "计量单位"
|
||
|
||
#~ msgid "Priority"
|
||
#~ msgstr "优先级"
|
||
|
||
#~ msgid "DDR 512MB PC400"
|
||
#~ msgstr "DDR 512MB PC400"
|
||
|
||
#~ msgid "Prices Types"
|
||
#~ msgstr "价格类型"
|
||
|
||
#~ msgid "Default UoM"
|
||
#~ msgstr "默认计量单位"
|
||
|
||
#~ msgid "Keyboard"
|
||
#~ msgstr "键盘"
|
||
|
||
#~ msgid "Create new Product"
|
||
#~ msgstr "创建新产品"
|
||
|
||
#~ msgid "Mouse"
|
||
#~ msgstr "鼠标"
|
||
|
||
#~ msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
|
||
#~ msgstr "AMD Athlon XP 1800+ 处理器"
|
||
|
||
#~ msgid "Miscelleanous"
|
||
#~ msgstr "杂项"
|
||
|
||
#~ msgid "Partner Product Name"
|
||
#~ msgstr "业务伙伴产品名称"
|
||
|
||
#~ msgid "PC"
|
||
#~ msgstr "PC"
|
||
|
||
#~ msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
|
||
#~ msgstr "希捷 7200.8 160GB 硬盘"
|
||
|
||
#~ msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
|
||
#~ msgstr "希捷 7200.8 80GB 硬盘"
|
||
|
||
#~ msgid "DDR 256MB PC400"
|
||
#~ msgstr "DDR 256MB PC400"
|
||
|
||
#~ msgid "Row"
|
||
#~ msgstr "行"
|
||
|
||
#~ msgid "Weigths"
|
||
#~ msgstr "重量"
|
||
|
||
#~ msgid "Price list"
|
||
#~ msgstr "价格表"
|
||
|
||
#~ msgid "Purchase UoM"
|
||
#~ msgstr "采购计量单位"
|
||
|
||
#~ msgid "Pricelists Types"
|
||
#~ msgstr "价格表类型"
|
||
|
||
#~ msgid "Partner Product Code"
|
||
#~ msgstr "业务伙伴产品代码"
|
||
|
||
#~ msgid "Phone Help"
|
||
#~ msgstr "电话帮助"
|
||
|
||
#~ msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
|
||
#~ msgstr "希捷 7200.8 120GB 硬盘"
|
||
|
||
#~ msgid "Product Description"
|
||
#~ msgstr "产品说明"
|
||
|
||
#~ msgid "Supplier Info"
|
||
#~ msgstr "供应商信息"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Warning !"
|
||
#~ msgstr "警告!"
|
||
|
||
#~ msgid "High speed processor config"
|
||
#~ msgstr "高速处理器配置"
|
||
|
||
#~ msgid "Products Categories"
|
||
#~ msgstr "产品分类"
|
||
|
||
#~ msgid "KGM"
|
||
#~ msgstr "千克"
|
||
|
||
#~ msgid "Net weight"
|
||
#~ msgstr "净重"
|
||
|
||
#~ msgid "Customer Price"
|
||
#~ msgstr "客户价格"
|
||
|
||
#~ msgid "List Price"
|
||
#~ msgstr "标价"
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration"
|
||
#~ msgstr "设置"
|
||
|
||
#~ msgid "In Production"
|
||
#~ msgstr "生产中"
|
||
|
||
#~ msgid "Rules Test Match"
|
||
#~ msgstr "定价规则"
|
||
|
||
#~ msgid "Can be sold"
|
||
#~ msgstr "可销售"
|
||
|
||
#~ msgid "Buy"
|
||
#~ msgstr "购买"
|
||
|
||
#~ msgid "Gross weight"
|
||
#~ msgstr "毛重"
|
||
|
||
#~ msgid "Price type"
|
||
#~ msgstr "价格类型"
|
||
|
||
#~ msgid "Produce"
|
||
#~ msgstr "生产"
|
||
|
||
#~ msgid "Can be Purchased"
|
||
#~ msgstr "可采购"
|
||
|
||
#~ msgid "Rack"
|
||
#~ msgstr "货架"
|
||
|
||
#~ msgid "Supply method"
|
||
#~ msgstr "供应方式"
|
||
|
||
#~ msgid "Rate"
|
||
#~ msgstr "比率"
|
||
|
||
#~ msgid "UOM -> UOS Coeff"
|
||
#~ msgstr "计量单位->销售单位 系数"
|
||
|
||
#~ msgid "Delivery Delay"
|
||
#~ msgstr "交货延迟"
|
||
|
||
#~ msgid "Procure Method"
|
||
#~ msgstr "获得方式"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
|
||
#~ "products with infinite stock, or for use when you have no inventory "
|
||
#~ "management in the system."
|
||
#~ msgstr "将会改变需求计划的处理方式。消耗品是拥有无限库存的库存商品,或用于没有库存管理的系统。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The cost of the product for accounting stock valuation. It can serves as a "
|
||
#~ "base price for supplier price."
|
||
#~ msgstr "产品成本的会计库存价值.它能作为供应商价格的一个基础价格."
|
||
|
||
#~ msgid "Onsite Senior Intervention"
|
||
#~ msgstr "现场高级调试"
|
||
|
||
#~ msgid "Product Process"
|
||
#~ msgstr "产品工艺"
|
||
|
||
#~ msgid "Kit Keyboard + Mouse"
|
||
#~ msgstr "键盘+鼠标套件"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
|
||
#~ "price."
|
||
#~ msgstr "计算客户价格的基础价格.有时候它被称为目录价格"
|
||
|
||
#~ msgid "Silent fan"
|
||
#~ msgstr "无声风扇"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
|
||
#~ "type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
|
||
#~ msgstr "生产将根据产品类型创建生产单或任务.采购将在有需要时触发采购订单请求."
|
||
|
||
#~ msgid "If Other Pricelist"
|
||
#~ msgstr "其它价格表"
|
||
|
||
#~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
|
||
#~ msgstr "错误!你不能创建递归的分类"
|
||
|
||
#~ msgid "HDD on demand"
|
||
#~ msgstr "硬盘要求"
|
||
|
||
#~ msgid "Factor"
|
||
#~ msgstr "系数"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
#~ msgstr "无效XML视图结构!"
|
||
|
||
#~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
|
||
#~ msgstr "错误:销售单位必须和计量单位在不同的分类."
|
||
|
||
#~ msgid "IT components kits"
|
||
#~ msgstr "IT成套零部件"
|
||
|
||
#~ msgid "Regular processor config"
|
||
#~ msgstr "通常处理器配置"
|
||
|
||
#~ msgid "Suppliers of Product"
|
||
#~ msgstr "产品供应商"
|
||
|
||
#~ msgid "Sales Properties"
|
||
#~ msgstr "销售 属性"
|
||
|
||
#~ msgid "Basic PC"
|
||
#~ msgstr "基础PC"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
|
||
#~ msgstr "该规则只适用于业务伙伴采购/销售超过一定的数量"
|
||
|
||
#~ msgid "Complete PC With Peripherals"
|
||
#~ msgstr "完整的电脑外设"
|
||
|
||
#~ msgid "IT components"
|
||
#~ msgstr "IT零部件"
|
||
|
||
#~ msgid "Processor on demand"
|
||
#~ msgstr "处理器要求"
|
||
|
||
#~ msgid "Medium PC"
|
||
#~ msgstr "多媒体PC"
|
||
|
||
#~ msgid "Second UoM"
|
||
#~ msgstr "第二计量单位"
|
||
|
||
#~ msgid "Dello Computer"
|
||
#~ msgstr "DELL"
|
||
|
||
#~ msgid "Storage Localisation"
|
||
#~ msgstr "存储库位"
|
||
|
||
#~ msgid "Computer Stuff"
|
||
#~ msgstr "电脑原材料"
|
||
|
||
#~ msgid "Seq"
|
||
#~ msgstr "序列"
|
||
|
||
#~ msgid "Customizable PC"
|
||
#~ msgstr "自选配置PC"
|
||
|
||
#~ msgid "Onsite Intervention"
|
||
#~ msgstr "现场调试"
|
||
|
||
#~ msgid "RAM on demand"
|
||
#~ msgstr "内存要求"
|
||
|
||
#~ msgid "Codes"
|
||
#~ msgstr "代码"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||
#~ msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
|
||
|
||
#~ msgid "Warranty (months)"
|
||
#~ msgstr "保证期(月)"
|
||
|
||
#~ msgid "Prices & Suppliers"
|
||
#~ msgstr "价格&供应商"
|
||
|
||
#~ msgid "ATX Mid-size Tower"
|
||
#~ msgstr "ATX中型塔式机箱"
|
||
|
||
#~ msgid "Private"
|
||
#~ msgstr "私有"
|
||
|
||
#~ msgid "You can see the list of suppliers for that product."
|
||
#~ msgstr "你能看到这产品的供应商"
|
||
|
||
#~ msgid "The number of layer on a palet or box"
|
||
#~ msgstr "箱子数或垫板的层数"
|
||
|
||
#~ msgid "The mode for computing the price for this rule."
|
||
#~ msgstr "计算价格公式"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This pricelist will be used, instead of the default one, "
|
||
#~ "for sales to the current partner"
|
||
#~ msgstr "修改当前业务伙伴销售价格表的默认值."
|
||
|
||
#~ msgid "EAN13"
|
||
#~ msgstr "条形码(EAN13)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Current quantities of products in selected locations or all internal if none "
|
||
#~ "have been selected."
|
||
#~ msgstr "在选定库位当前产品的数量. (如果没选择表示所有的内部库位)"
|
||
|
||
#~ msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
|
||
#~ msgstr "ASUStek A7V8X-X主板"
|
||
|
||
#~ msgid "The weight of the empty UL"
|
||
#~ msgstr "空包装的重量"
|
||
|
||
#~ msgid "Regular case fan 80mm"
|
||
#~ msgstr "标准80mm风扇"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
|
||
#~ "the packing order and is mainly used if you use the EDI module."
|
||
#~ msgstr "给出相同产品的不同包装方式.如果你使用EDI模块这并不影响包装单和使用"
|
||
|
||
#~ msgid "Tells the user if he can use the product or not."
|
||
#~ msgstr "告诉用户能不能使用这产品"
|
||
|
||
#~ msgid "The total number of products you can put by palet or box."
|
||
#~ msgstr "产品总数你可以输入箱子或垫板"
|
||
|
||
#~ msgid "Product suppliers, with their product name, price, etc."
|
||
#~ msgstr "产品供应商,产品名称,价格,等."
|
||
|
||
#~ msgid "Make to Order"
|
||
#~ msgstr "按订单生产"
|
||
|
||
#~ msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
|
||
#~ msgstr "ASUStek A7N8X主板"
|
||
|
||
#~ msgid "Case"
|
||
#~ msgstr "箱子"
|
||
|
||
#~ msgid "The weight of a full of products palet or box."
|
||
#~ msgstr "含垫板或箱子的产品重量"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The minimal quantity to purchase for this supplier, expressed in the default "
|
||
#~ "unit of measure."
|
||
#~ msgstr "该供应商的最少采购数量 (默认单位)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Determine if the product is visible in the list of products within a "
|
||
#~ "selection from a purchase order line."
|
||
#~ msgstr "是否在采购订单明细的产品列表中可见"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Futur stock for this product according to the selected location or all "
|
||
#~ "internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
|
||
#~ "Incoming."
|
||
#~ msgstr "产品在选定库位的未来库存计算公式: 当前库存 + 接收 - 发出 (或内部库位)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
|
||
#~ "for all products"
|
||
#~ msgstr "如果这规则只适合于这产品模板设置模板. (留空为适用所有产品)"
|
||
|
||
#~ msgid "Rentable Product"
|
||
#~ msgstr "可出租产品"
|
||
|
||
#~ msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
|
||
#~ msgstr "价格表版本生效的开始日期"
|
||
|
||
#~ msgid "Make to Stock"
|
||
#~ msgstr "按库存生产"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
|
||
#~ "products"
|
||
#~ msgstr "如果这规则只适合这产品,设置产品. (留空为适用所有产品)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or "
|
||
#~ "all internal if none have been selected."
|
||
#~ msgstr "计划在选定的库位发出数量. (如果没有选定则是内部库位)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Determine if the product can be visible in the list of product within a "
|
||
#~ "selection from a sale order line."
|
||
#~ msgstr "在销售订单明细的产品列表中可见"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Name of the product for this partner, will be used when printing a request "
|
||
#~ "for quotation. Keep empty to use the internal one."
|
||
#~ msgstr "该产品在业务伙伴那的名称将用在询价上. (留空为使用内部名称)"
|
||
|
||
#~ msgid "Real Stock"
|
||
#~ msgstr "当前库存"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Unit of Measure of a category can be converted between each others in the "
|
||
#~ "same category."
|
||
#~ msgstr "同一类型的计量单位可以相互转换"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and stock "
|
||
#~ "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
|
||
#~ "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "公司管理使用两个计量单位:发票和库存管理. ( 留空为使用默认计量单位)\r\n"
|
||
#~ "例如:食品公司的火腿仓库用块,发票用公斤为单位."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
|
||
#~ "products with infinite stock, or for use when you have no stock management "
|
||
#~ "in the system."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "将改变产品需求处理.\r\n"
|
||
#~ "消耗品是有无限的库存的可库存的产品.或在使用时无需用库存管理系统来管理"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Code of the product for this partner, will be used when printing a request "
|
||
#~ "for quotation. Keep empty to use the internal one."
|
||
#~ msgstr "该产品在业务伙伴里所用的代码,它用于向业务伙伴咨询报价. (留空为使用内部代码)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
|
||
#~ " uom = uos * coeff"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "计量单位到销售单位的转换系数 : \n"
|
||
#~ "计量单位 = 销售单位 * 系数"
|
||
|
||
#~ msgid "Products & Pricelists"
|
||
#~ msgstr "产品列表&价格表"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must in the same "
|
||
#~ "category than the default unit of measure."
|
||
#~ msgstr "采购计量单位必须与默认计量单位类型相同."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Average time to produce this product. This is only for the production order "
|
||
#~ "and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of "
|
||
#~ "this product. Different delays will be summed for all levels and purchase "
|
||
#~ "orders."
|
||
#~ msgstr "产品生产的平均时间.生产单才有的,如果它是一个多层物料清单,它是各层物料和采购订单的延迟合计."
|
||
|
||
#~ msgid "Virtual Stock"
|
||
#~ msgstr "未来库存"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or "
|
||
#~ "all internal if none have been selected."
|
||
#~ msgstr "产品在选定库位的计划接收数量(如果没选库位则是内部库位)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The coefficient for the formula:\n"
|
||
#~ "coeff (base unit) = 1 (this unit). Factor = 1 / Rate."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "这单位 = 基础单位 * 系数\n"
|
||
#~ "1 / 比率"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The coefficient for the formula:\n"
|
||
#~ "1 (base unit) = coeff (this unit). Rate = 1 / Factor."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "基础单位 = 这单位 * 比率\n"
|
||
#~ "1 / 系数"
|
||
|
||
#~ msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
|
||
#~ msgstr "价格表版本有效的结束日期"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
|
||
#~ "and his childs. Keep empty for all products"
|
||
#~ msgstr "如果这规则只适合这产品类型和它的子项,设置产品类型. ( 留空为适合全部)"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||
#~ msgstr "在动作定义中使用了无效的模快名。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually "
|
||
#~ "at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
|
||
#~ "reception of products."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "标准价格: 成本价格是定期重新计算(通常在年底).\n"
|
||
#~ "平均价格: 成本价格是在每次接收产品时重新计算."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for products "
|
||
#~ "that can not be split."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "这数量计算将乘于一个数值.\n"
|
||
#~ "产品使用1.0表示不能拆分."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the average time between the confirmation of the customer order and "
|
||
#~ "the delivery of the finished products. It's the time you promise to your "
|
||
#~ "customers."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "这是确认客户订单和交付的平均时间.\n"
|
||
#~ "是承诺客户的时间."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Delay in days between the confirmation of the purchase order and the "
|
||
#~ "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
|
||
#~ "automatic computation of the purchase order planning."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "延迟天数是确认采购订单到仓库接收产品之间的延迟天数.\n"
|
||
#~ "用于制定采购订单计划时调度程序自动计算."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
|
||
#~ "Item!"
|
||
#~ msgstr "错误,价目表中不能指派价目表为主价目表."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same "
|
||
#~ "category."
|
||
#~ msgstr "错误:默认的计量单位与供应商计量单位必须是同一类别."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Determines if the product can be visible in the list of product within a "
|
||
#~ "selection from a sale order line."
|
||
#~ msgstr "确定该产品是可见的,在销售明细列表中."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "No active version for the selected pricelist !\n"
|
||
#~ "Please create or activate one."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "选定的价目表没有有效的版本!\n"
|
||
#~ "请新建或者激活一个."
|
||
|
||
#~ msgid "Kitchen Design Project"
|
||
#~ msgstr "厨房设计项目"
|
||
|
||
#~ msgid "Miscellaneous"
|
||
#~ msgstr "杂项"
|
||
|
||
#~ msgid "To Purchase"
|
||
#~ msgstr "购买"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Product's cost for accounting stock valuation. It is the base price for the "
|
||
#~ "supplier price."
|
||
#~ msgstr "产品的成本会计存货计价.这是以供应商的价格为基准价"
|
||
|
||
#~ msgid "g"
|
||
#~ msgstr "克"
|
||
|
||
#~ msgid "Ratio & Precision"
|
||
#~ msgstr "比率&精度"
|
||
|
||
#~ msgid "Extended Filters..."
|
||
#~ msgstr "扩展过滤"
|
||
|
||
#~ msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
|
||
#~ msgstr "基本配置 PC 组装订单"
|
||
|
||
#~ msgid "UoM"
|
||
#~ msgstr "计量单位"
|
||
|
||
#~ msgid "Bigger than the reference UoM"
|
||
#~ msgstr "大于引用的计量单位"
|
||
|
||
#~ msgid "To Sell"
|
||
#~ msgstr "待销售的"
|
||
|
||
#~ msgid "Stockable"
|
||
#~ msgstr "可库存"
|
||
|
||
#~ msgid "Marketable Services"
|
||
#~ msgstr "市场化服务"
|
||
|
||
#~ msgid "m"
|
||
#~ msgstr "m"
|
||
|
||
#~ msgid "Procurement Method"
|
||
#~ msgstr "获得方式"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid " (copy)"
|
||
#~ msgstr " (复件)"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Error !"
|
||
#~ msgstr "错误!"
|
||
|
||
#~ msgid "Marketable Products"
|
||
#~ msgstr "可销售产品"
|
||
|
||
#~ msgid "Misc"
|
||
#~ msgstr "其他"
|
||
|
||
#~ msgid "Smaller than the reference UoM"
|
||
#~ msgstr "小于引用的计量单位"
|
||
|
||
#~ msgid "Unit of Measure Properties"
|
||
#~ msgstr "计量单位属性"
|
||
|
||
#~ msgid "Default Unit Of Measure"
|
||
#~ msgstr "默认计量单位"
|
||
|
||
#~ msgid "Default UOM"
|
||
#~ msgstr "默认计量单位"
|
||
|
||
#~ msgid "Employee"
|
||
#~ msgstr "雇员"
|
||
|
||
#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
||
#~ msgstr "错误!您不能创建循环的关联成员。"
|
||
|
||
#~ msgid "Hotel Expenses"
|
||
#~ msgstr "住宿花费"
|
||
|
||
#~ msgid " e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
|
||
#~ msgstr " 例: 1*(目标单位) = ratio * (参照单位)"
|
||
|
||
#~ msgid "Close"
|
||
#~ msgstr "关闭"
|
||
|
||
#~ msgid "Units of Measure Categories"
|
||
#~ msgstr "计量单位类别"
|
||
|
||
#~ msgid "KIT Shelf of 100cm"
|
||
#~ msgstr "KIT 架 100cm"
|
||
|
||
#~ msgid "Side Panel"
|
||
#~ msgstr "侧边面板"
|
||
|
||
#~ msgid " e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
|
||
#~ msgstr " 例如: 1 * (参考单位) = 比率 * (本单位)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There can be more than one version of a pricelist. Here you can create and "
|
||
#~ "manage new versions of a price list. Some examples of versions: 2010, 2011, "
|
||
#~ "Summer Promotion, etc."
|
||
#~ msgstr "可以有多个版本的价格表。此处您可以创建与管理新的价格表版本。举几个价格表版本的例子:2010,2011,暑期档等等"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier "
|
||
#~ "Product UoM if not empty, in the default unit of measure of the product "
|
||
#~ "otherwise."
|
||
#~ msgstr "该供应商的最小采购数量,如果供应商产品计量单位为空的话则使用产品默认的计量单位。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Conversion from Product UoM m to Default UoM PCE is not possible as they "
|
||
#~ "both belong to different Category!."
|
||
#~ msgstr "转换产品计量单位到默认的“件”计量单位是不允许的,因为它们属于不同的分类。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricelist "
|
||
#~ "without removing it."
|
||
#~ msgstr "如果“可用”字段没有选中,那么将隐藏此价格表而不是删除它。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "How many times this UoM is smaller than the reference UoM in this category:\n"
|
||
#~ "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "本计量单位与参考计量单位小的倍数:\n"
|
||
#~ "1 * (参考单位) = 比率 * (本单位)"
|
||
|
||
#~ msgid "Supplier UoM"
|
||
#~ msgstr "供应商计量单位"
|
||
|
||
#~ msgid "Rear Panel SHE200"
|
||
#~ msgstr "后面板 SHE200"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Create and manage your packaging dimensions and types you want to be "
|
||
#~ "maintained in your system."
|
||
#~ msgstr "创建与管理包装与包装类型信息。"
|
||
|
||
#~ msgid "Characteristics"
|
||
#~ msgstr "特征"
|
||
|
||
#~ msgid "Shelf of 100cm"
|
||
#~ msgstr "100cm 架子"
|
||
|
||
#~ msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom."
|
||
#~ msgstr "转换到默认计量单位的数量"
|
||
|
||
#~ msgid "This is use as task responsible"
|
||
#~ msgstr "作为任务负责人"
|
||
|
||
#~ msgid "UoM Type"
|
||
#~ msgstr "计量单位类型"
|
||
|
||
#~ msgid "Rear Panel SHE100"
|
||
#~ msgstr "后面板 SHE100"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "How many times this UoM is bigger than the reference UoM in this category:\n"
|
||
#~ "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "此计量单位大于参考单位的倍数:\n"
|
||
#~ "1 * (此单位) = 比率 * (参考单位)"
|
||
|
||
#~ msgid "Shelves"
|
||
#~ msgstr "架子"
|
||
|
||
#~ msgid "Shelf of 200cm"
|
||
#~ msgstr "200cm 架子"
|
||
|
||
#~ msgid "tonne"
|
||
#~ msgstr "吨"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If the active field is set to False, it will allow you to hide the product "
|
||
#~ "without removing it."
|
||
#~ msgstr "如果“可用”字段没有选中那么将隐藏此产品但不会删除它。"
|
||
|
||
#~ msgid "Wood Lintel 4m"
|
||
#~ msgstr "木梁 4m"
|
||
|
||
#~ msgid "Restaurant Expenses"
|
||
#~ msgstr "餐饮支出"
|
||
|
||
#~ msgid "Metal Cleats"
|
||
#~ msgstr "金属螺栓"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A price list contains rules to be evaluated in order to compute the purchase "
|
||
#~ "or sales price for all the partners assigned to a price list. Price lists "
|
||
#~ "have several versions (2010, 2011, Promotion of February 2010, etc.) and "
|
||
#~ "each version has several rules. Example: the customer price of a product "
|
||
#~ "category will be based on the supplier price multiplied by 1.80."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "价格表包含了用于计算相关业务伙伴采购与销售价格规则的信息。价格表可以包含多个版本(2010,2011,2010 "
|
||
#~ "二月涨价方案等)且每个版本可以包含多个规则。比如:产品的客户价格基于供应商价格乘以 1.80。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Choose here the Unit of Measure in which the prices and quantities are "
|
||
#~ "expressed below."
|
||
#~ msgstr "选择用于表示下面的价格和数量的计量单位。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " This is the base module for managing products and pricelists in "
|
||
#~ "OpenERP.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Products support variants, different pricing methods, suppliers\n"
|
||
#~ " information, make to stock/order, different unit of measures,\n"
|
||
#~ " packaging and properties.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Pricelists support:\n"
|
||
#~ " * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
|
||
#~ " * Compute price based on different criteria:\n"
|
||
#~ " * Other pricelist,\n"
|
||
#~ " * Cost price,\n"
|
||
#~ " * List price,\n"
|
||
#~ " * Supplier price, ...\n"
|
||
#~ " Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Print product labels with barcode.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " 此模块是系统中用于管理产品和价格表的基本模块。\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " 产品管理可以支持规格、不同的定价方式、供应商信息、生成库存或订单、不同的计量单位、包装和属性等。\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " 价格表支持:\n"
|
||
#~ " * 多级折扣(按产品、分类、数量)\n"
|
||
#~ " * 基于不同的条件计算价格:\n"
|
||
#~ " * 其他价格表\n"
|
||
#~ " * 成本\n"
|
||
#~ " * 售价\n"
|
||
#~ " * 供应商价格 ...\n"
|
||
#~ " 价格表可以设置到产品和(或)业务伙伴。\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " 打印带条码的产品标签。\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Products can be purchased and/or sold. They can be raw materials, stockable "
|
||
#~ "products, consumables or services. The Product form contains detailed "
|
||
#~ "information about your products related to procurement logistics, sales "
|
||
#~ "price, product category, suppliers and so on."
|
||
#~ msgstr "产品可以采购或销售。可以是原料、可库存产品、消耗品或服务。此产品表单包含了产品需求逻辑的详细信息。"
|
||
|
||
#~ msgid "Wood 2mm"
|
||
#~ msgstr "木材 2mm"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Used by companies that manage two units of measure: invoicing and inventory "
|
||
#~ "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
|
||
#~ "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "许多公司用于管理两个计量单位:发票和库存。比如,食品行业中,您使用件作为单位来管理火腿的库存但在发票中使用千克。为空表示使用默认计量单位。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if "
|
||
#~ "any or in the default UoM of the product otherrwise."
|
||
#~ msgstr "触发此规则的最小数量,如果指定了供应商计量单位就使用供应商计量单位表示,没有的话使用默认计量单位。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the average delay in days between the confirmation of the customer "
|
||
#~ "order and the delivery of the finished products. It's the time you promise "
|
||
#~ "to your customers."
|
||
#~ msgstr "此处是从确认客户订单到完整产品送货的平均延迟时间,是您对客户承诺的发货时间。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a UoM "
|
||
#~ "that cannot be further split, such as a piece."
|
||
#~ msgstr "计算出的数量将乘以此值。如果计量单位不能再进一步分割(比如“件”)的话请填写 1.0。"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Could not resolve product category, you have defined cyclic categories of "
|
||
#~ "products!"
|
||
#~ msgstr "不能分辨产品分类,因为您定义了循环的产品分类!"
|
||
|
||
#~ msgid "Rack 100cm"
|
||
#~ msgstr "行李架 100cm"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Coefficient to convert UOM to UOS\n"
|
||
#~ " uos = uom * coeff"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "从 UoM 到 UoS 的转换系数:\n"
|
||
#~ " uos = uom * 系数"
|
||
|
||
#~ msgid "Assembly Section"
|
||
#~ msgstr "装配"
|
||
|
||
#~ msgid "Rack 200cm"
|
||
#~ msgstr "行李架 200cm"
|
||
|
||
#~ msgid "Customer Lead Time"
|
||
#~ msgstr "客户交货提前期(日)"
|
||
|
||
#~ msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version."
|
||
#~ msgstr "基于价格表版本计算产品单位价格"
|
||
|
||
#~ msgid "PCE"
|
||
#~ msgstr "个"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Average delay in days to produce this product. This is only for the "
|
||
#~ "production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for "
|
||
#~ "the level of this product. Different lead times will be summed for all "
|
||
#~ "levels and purchase orders."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "平均制造提前期。这个天数只适用于生产订单,在多层物料清单里他只表述了本层的天数。BOM总计的提前期要根据所有层制造提前期和采购提前期的合计。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the "
|
||
#~ "default Unit of Measure of the product otherwise"
|
||
#~ msgstr "这个价格是供应商计量单位的价格。如果没有输入供应商计量单位则此价格是产品基本计量单位的价格。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Future stock for this product according to the selected locations or all "
|
||
#~ "internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
|
||
#~ "Incoming."
|
||
#~ msgstr "此产品在所选库位(如未选库位则是在所有内部库位)未来的数量。算法是 账面数量 - 未发出数量 + 未收到数量"
|
||
|
||
#~ msgid "t"
|
||
#~ msgstr "t"
|
||
|
||
#~ msgid "Create or Import Products"
|
||
#~ msgstr "创建或导入产品"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Warning"
|
||
#~ msgstr "警告"
|
||
|
||
#~ msgid "Quantity Available"
|
||
#~ msgstr "可供数量"
|
||
|
||
#~ msgid "Service on Timesheet"
|
||
#~ msgstr "计工单服务"
|
||
|
||
#~ msgid "Product UoS View"
|
||
#~ msgstr "产品销售单位视图"
|
||
|
||
#~ msgid "Assembly Service"
|
||
#~ msgstr "组装服务"
|
||
|
||
#~ msgid "Wooden Table"
|
||
#~ msgstr "木桌子"
|
||
|
||
#~ msgid "Cabinet"
|
||
#~ msgstr "箱"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "New UoM '%s' must belong to same UoM category '%s' as of old UoM '%s'. If "
|
||
#~ "you need to change the unit of measure, you may desactivate this product "
|
||
#~ "from the 'Procurement & Locations' tab and create a new one."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "新的计量单位 %s 应属于计量单位类别 %s,与旧的计量单位 %s "
|
||
#~ "一致。如果你要修改产品的计量单位,你可以在“补货/库位”标签页停用这个产品,再新建一个。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Will change the way procurements are processed. Consumable are product where "
|
||
#~ "you don't manage stock."
|
||
#~ msgstr "将改变补货处理的方式。消耗品是指不做库存管理的产品。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Create a product form for everything you buy or sell. Specify a supplier if "
|
||
#~ "the product can be purchased."
|
||
#~ msgstr "新建产品,用于销售或采购。请为用于采购的产品指定供应商。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Produce will generate production order or tasks, according to the product "
|
||
#~ "type. Buy will trigger purchase orders when requested."
|
||
#~ msgstr "产品将根据产品类型生成制造订单或任务。购买意味着会在需要时创建采购订单。"
|
||
|
||
#~ msgid "Shelf Panel"
|
||
#~ msgstr "货架通道"
|
||
|
||
#~ msgid "Wood 10mm"
|
||
#~ msgstr "10毫米厚的木板"
|
||
|
||
#~ msgid "Both stockable and consumable products"
|
||
#~ msgstr "可库存产品和消耗品"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "UoM categories Mismatch!"
|
||
#~ msgstr "计量单位类别不匹配!"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Cannot change the category of existing UoM '%s'."
|
||
#~ msgstr "不能修改已存在计量单位的类别“%s”"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be "
|
||
#~ "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form "
|
||
#~ "contains detailed information about your products related to procurement "
|
||
#~ "logistics, sales price, product category, suppliers and so on."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "您必须定义产品信息用于您的销售或采购。产品可以是原材料、可库存商品、消耗品或服务。产品表单包含产品相关的生产物流、售价、类别、供应商等等信息。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here is a list of all your products classified by category. You can click a "
|
||
#~ "category to get the list of all products linked to this category or to a "
|
||
#~ "child of this category."
|
||
#~ msgstr "此处是所有产品的类别表。您可以单击一个类别来查看该类别下的所有产品或下级类别。"
|
||
|
||
#~ msgid "UoM Category"
|
||
#~ msgstr "计量单位类别"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
|
||
#~ "and his children. Keep empty for all products"
|
||
#~ msgstr "指定此规则要应用到的产品类别及其下级类别,如果为空则应用于所有产品。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Create and manage the units of measure categories you want to be used in "
|
||
#~ "your system. If several units of measure are in the same category, they can "
|
||
#~ "be converted to each other. For example, in the unit of measure category "
|
||
#~ "\"Time\", you will have the following UoM: Hours, Days."
|
||
#~ msgstr "创建与管理系统中的计量单位类别信息。同一类别下的计量单位可以互相转换,比如,“时间”类别下的计量单位包含:小时、天等等"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Create and manage the units of measure you want to be used in your system. "
|
||
#~ "You can define a conversion rate between several Units of Measure within the "
|
||
#~ "same category."
|
||
#~ msgstr "创建与管理系统中的计量单位信息。您可以定义同一类别下几个计量单位之间的转换比率。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
||
#~ msgstr "错误:默认计量单位和采购计量单位必须是同一类别中。"
|
||
|
||
#~ msgid "UoM Categories"
|
||
#~ msgstr "计量单位类别"
|
||
|
||
#~ msgid "Reference"
|
||
#~ msgstr "相关单号"
|
||
|
||
#~ msgid "Worker"
|
||
#~ msgstr "员工"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
|
||
#~ "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
|
||
#~ "procurement request."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "按库存生产: 在库存或等待重新供应时得到需求。\r\n"
|
||
#~ "按订单生产: 被采购或产品有需求时。"
|
||
|
||
#~ msgid "Reference UoM for this category"
|
||
#~ msgstr "此类别的计量单位"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Quantity conversions may happen automatically between Units of Measure in "
|
||
#~ "the same category, according to their respective ratios."
|
||
#~ msgstr "同一类别内的计量单位按照各自的比率自动发生转换。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Current quantity of products.\n"
|
||
#~ "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
|
||
#~ "this Location, or any of its children.\n"
|
||
#~ "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
|
||
#~ "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
|
||
#~ "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
|
||
#~ "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
|
||
#~ "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location typed as "
|
||
#~ "'internal'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "当前的产品数量。\n"
|
||
#~ "对库位,包含该库位和子库位的存货数量。\n"
|
||
#~ "对仓库,包含该仓库所有库位的存货数量。\n"
|
||
#~ "对门店,包含该门店仓库的所有存货数量。\n"
|
||
#~ "其它情况下,为“内部”类型库位的存货数量。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
|
||
#~ "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
|
||
#~ "this Location, or any of its children.\n"
|
||
#~ "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
|
||
#~ "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
|
||
#~ "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock "
|
||
#~ "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
|
||
#~ "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location typed as "
|
||
#~ "'internal'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "预计数量(计算公式:在手数量 - 将要出库 + 将要入库 )。\n"
|
||
#~ "对库位,包含该库位及其子库位的存货数量。\n"
|
||
#~ "对仓库,包含该仓库所有库位的存货数量。\n"
|
||
#~ "对门店,包含该门店仓库的存货数量。\n"
|
||
#~ "其它情况下,为“内部”类型库位的存货数量。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Quantity of products that are planned to arrive.\n"
|
||
#~ "In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
|
||
#~ "this Location, or any of its children.\n"
|
||
#~ "In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
|
||
#~ "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
|
||
#~ "In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock "
|
||
#~ "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
|
||
#~ "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location typed as "
|
||
#~ "'internal'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "计划到货的产品数量。\n"
|
||
#~ "对库位,包含该库位及其子库位的待收货数量。\n"
|
||
#~ "对仓库,包含该仓库所有库位的待收货数量。\n"
|
||
#~ "对门店,包含该门店仓库的待收货数量。\n"
|
||
#~ "其它情况下,为“内部”类型库位的待收货数量。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Quantity of products that are planned to leave.\n"
|
||
#~ "In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving from "
|
||
#~ "this Location, or any of its children.\n"
|
||
#~ "In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving from the "
|
||
#~ "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
|
||
#~ "In a context with a single Shop, this includes goods leaving from the Stock "
|
||
#~ "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
|
||
#~ "Otherwise, this includes goods leaving from any Stock Location typed as "
|
||
#~ "'internal'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "计划发货数量。\n"
|
||
#~ "对库位,包含该库位及其子库位的待发货数量。\n"
|
||
#~ "对仓库,包含该仓库所有库位的待发货数量。\n"
|
||
#~ "对门店,包含该门店仓库的待发货数量。\n"
|
||
#~ "其它情况下,为“内部”类型库位的待发货数量。"
|