odoo/addons/base_action_rule/i18n/de.po

542 lines
15 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_action_rule
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-28 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15505)\n"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_mail_to_user:0
msgid ""
"Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
msgstr ""
"Aktiviere Feld, wenn diese Regel eine EMail an verantwortlichen Mitarbeiter "
"senden soll."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_remind_partner:0
msgid "Remind Partner"
msgstr "Erinnerung an Partner"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_partner_categ_id:0
msgid "Partner Category"
msgstr "Partner Kategorie"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
msgid "Mail to Watchers (CC)"
msgstr "Email Kopie an Empfänger"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_state_to:0
msgid "Button Pressed"
msgstr "Button Bestätigt"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model_id:0
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_mail_to_email:0
msgid "Mail to these Emails"
msgstr "Sende an Emailempfänger"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_state:0
msgid "Set State to"
msgstr "Definiere Status"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_email_from:0
msgid "Email From"
msgstr "EMail von"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Email Body"
msgstr "EMail Haupttext"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Days"
msgstr "Tage"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,last_run:0
msgid "Last Run"
msgstr "Zuletzt ausgeführt"
#. module: base_action_rule
#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:328
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Fehler !"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_reply_to:0
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwort an"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_email_cc:0
msgid ""
"These people will receive a copy of the future communication between partner "
"and users by email"
msgstr ""
"Diese Personen erhalten eine Kopie der EMail Nachrichten zwischen "
"Geschäftspartnern und Benutzern."
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,name:0
msgid "Rule Name"
msgstr "Bezeichnung Regel"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_remind_partner:0
msgid ""
"Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
msgstr ""
"Aktiviere Feld, wenn diese Regel eine EMail an den Partner senden soll."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions on Model Partner"
msgstr "Bedingungen Partner Daten"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "Deadline"
msgstr "Frist"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_subject)s = Object subject"
msgstr "%(object_subject)s = Objekt Subjekt"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Email Reminders"
msgstr "EMail Erinnerung"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
msgstr "Schlüsselwörter zur Benutzung im Haupttext"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_state_from:0
msgid "State"
msgstr "Status"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
msgid ""
"Use automated actions to automatically trigger actions for various screens. "
"Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a "
"specific sales team, or an opportunity which still has status pending after "
"14 days might trigger an automatic reminder email."
msgstr ""
"Verwenden Sie die Anwendung zur Definition von Aktionen, die durch bestimmte "
"Vorgänge automatisch ausgelöst werden sollen. Z.B. eine neue Verkaufschance "
"kann dazu führen, dass automatisch ein bestimmtes Vertriebsteam zugewiesen "
"wird, oder eine Verkaufschance, die nach 14 Tagen immer noch offen ist, löst "
"automatisch eine neue Email aus."
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_mail_to_email:0
msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
msgstr "Email Adressen der Empfänger"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Action Rule"
msgstr "Regel für Aktion"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Fields to Change"
msgstr "Zu ändernde Felder"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "Creation Date"
msgstr "Datum Erstellung"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "Last Action Date"
msgstr "Datum letzte Aktion"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Hours"
msgstr "Stunden"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_id)s = Object ID"
msgstr "%(object_id)s = Objekt ID"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Delay After Trigger Date"
msgstr "Zeitspanne nach Auslösedatum"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_remind_attach:0
msgid "Remind with Attachment"
msgstr "Erinnerung mit Anhang"
#. module: base_action_rule
#: constraint:ir.cron:0
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Fehlerhafte Bedingungen"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_user_id:0
msgid "Set Responsible to"
msgstr "Definiere Verantwortlichen"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "None"
msgstr "Keine"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_email_to:0
msgid ""
"Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
"use for the 'To' field of the header"
msgstr ""
"Benutze Python Ausdruck zur Spezifizierung des richtigen Datenfeldes für das "
"'An' Feld im Emailkopf."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_user_phone)s = Responsible phone"
msgstr "%(object_user_phone)s = Telefon Verantwortl."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid ""
"The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so "
"that the rule executes the action described in the 'Actions' tab."
msgstr ""
"Dieses Regel benutzt AND als Vergleichsoperator. Alle Bedingungen müssen "
"zutreffen, um die entsprechende Aktion im Aktenreiter 'Aktionen' "
"auszuführen."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Delay type"
msgstr "Typ Zeitverzug"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,regex_name:0
msgid ""
"Regular expression for matching name of the resource\n"
"e.g.: 'urgent.*' will search for records having name starting with the "
"string 'urgent'\n"
"Note: This is case sensitive search."
msgstr ""
"Suchausdruck zur Suche nach passenden Bezeichnungen der \n"
"entsprechenden Ressource. Zum Beispiel 'urgent.*' sucht alle Daten, die mit "
"dem Textstring 'urgent' beginnen. \n"
"Hinweis: Die Suche erfolgt aus dem jeweiligen Kontext."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_method:0
msgid "Call Object Method"
msgstr "Aufruf Objektmethode"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_email_to:0
msgid "Email To"
msgstr "Email an"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
msgid ""
"Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined "
"in actions)."
msgstr ""
"Aktiviere Feld, wenn diese Regel eine CC Mail an alle anderen Personen "
"versenden soll"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(partner)s = Partner name"
msgstr "%(partner)s = Partner Bezeichnung"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Note"
msgstr "Hinweis"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_email_from:0
msgid ""
"Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
"use for the 'From' field of the header"
msgstr ""
"Benutze Python Ausdruck zur Spezifizierung des richtigen Datenfeldes für das "
"'Von' Feld im Emailkopf."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range:0
msgid "Delay after trigger date"
msgstr "Zeitspanne nach Auslösetermin"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions"
msgstr "Bedingungen"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,trg_date_range:0
msgid ""
"Delay After Trigger Date,specifies you can put a negative number. If you "
"need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes "
"before a meeting."
msgstr ""
"In das Feld Zeitspanne nach Auslösetermin, kann auch ein negativer Wert "
"eingetragen werden. Sinnvoll kann dieses zum Beispiel zur Erinnerung im "
"Vorfeld eines bestimmten Meetings eingesetzt werden."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. module: base_action_rule
#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:329
#, python-format
msgid "No Email ID Found for your Company address!"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_remind_user:0
msgid "Remind Responsible"
msgstr "Erinnere Verantwortlichen"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
msgstr "Reihenfolge für die Anzeige der Regeln"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Months"
msgstr "Monate"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,filter_id:0
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,server_action_id:0
msgid ""
"Describes the action name.\n"
"eg:on which object which action to be taken on basis of which condition"
msgstr ""
"Beschreibung der Details zur auszulösenden Aktion. \n"
"Zum Beispiel: Welche Aktion wird wann, bei welchem Objekt, unter welchen "
"Bedingungen vorgenommen."
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_cron
msgid "ir.cron"
msgstr "ir.cron"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_description)s = Object description"
msgstr "%(object_description)s = Objekt Beschreibung"
#. module: base_action_rule
#: constraint:base.action.rule:0
msgid "Error: The mail is not well formated"
msgstr "Fehler: Email wurde nicht ausreichend konfiguriert"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Email Actions"
msgstr "EMail Aktion"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Email Information"
msgstr "EMail Information"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
msgid "Action Rules"
msgstr "Regeln zur Auslösung v. Aktionen"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_mail_body:0
msgid "Content of mail"
msgstr "EMailbetreff"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Verantwortlicher"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(partner_email)s = Partner Email"
msgstr "%(partner_email)s = Email Partner"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_date)s = Creation date"
msgstr "%(object_date)s = Datum Erstellung"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_user_email)s = Responsible Email"
msgstr "%(object_user_email)s = Email Verantwortlicher"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_mail_body:0
msgid "Mail body"
msgstr "EMail Haupttext"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_remind_user:0
msgid ""
"Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
msgstr ""
"Aktiviere Feld, wenn diese Regel eine EMail an den Benutzer senden soll."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Server Action to be Triggered"
msgstr "Auszulösende Server Aktion"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_mail_to_user:0
msgid "Mail to Responsible"
msgstr "Mail an Verantwortlichen"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_email_cc:0
msgid "Add Watchers (Cc)"
msgstr "Hinzufügen Kopieempf. (CC)"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions on Model Fields"
msgstr "Bedingungen zu Datenfeldern"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
#: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
msgid "Automated Actions"
msgstr "Automatische Aktion"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,server_action_id:0
msgid "Server Action"
msgstr "Server Aktion"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,regex_name:0
msgid "Regex on Resource Name"
msgstr "RegEx für Ress. Bez."
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_remind_attach:0
msgid ""
"Check this if you want that all documents attached to the object be attached "
"to the reminder email sent."
msgstr ""
"Aktiviere diese Option, um alle angehängten Dokumente als Anhang zur "
"Erinnerungsemail mitzuversenden."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions on Timing"
msgstr "Bedingungen Terminierung"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Reihenfolge"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the rule "
"without removing it."
msgstr ""
"Durch Deaktivierung des Feldes 'Aktiv' kann die einmal definierte Regel "
"nicht mehr angezeigt werden und muss somit nicht zwingend gelöscht werden."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_user)s = Responsible name"
msgstr "%(object_user)s = Name Verantwortlicher"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Datum Erstellung"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions on States"
msgstr "Bedingungen zu Status"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "Trigger Date"
msgstr "Auslösetermin"
#~ msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
#~ msgstr "Schlüsselwörter zur Benutzung im Haupttext"
#, python-format
#~ msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
#~ msgstr "EMail Daten fehlen bei den Adressdaten Ihrer Firma!"
#~ msgid "This module allows to implement action rules for any object."
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Modul ermöglicht die Definition von Regeln für bestimmte Aktionen von "
#~ "beliebigen Objekten"