odoo/addons/base_action_rule/i18n/lt.po

536 lines
15 KiB
Plaintext

# Lithuanian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:58+0000\n"
"Last-Translator: Paulius Sladkevičius <paulius@hacbee.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-28 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15505)\n"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_mail_to_user:0
msgid ""
"Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
msgstr ""
"Pažymėkite, jeigu norite, kad taisyklė išsiųstu el. laišką atsakingam "
"asmeniui."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_remind_partner:0
msgid "Remind Partner"
msgstr "Priminti partneriui"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_partner_categ_id:0
msgid "Partner Category"
msgstr "Partnerio kategorija"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
msgid "Mail to Watchers (CC)"
msgstr "Siųsti stebėtojams (Cc)"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_state_to:0
msgid "Button Pressed"
msgstr "Nuspaustas mygtukas"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model_id:0
msgid "Object"
msgstr "Objektas"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_mail_to_email:0
msgid "Mail to these Emails"
msgstr "Siųsti šiems el. pašto adresams"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_state:0
msgid "Set State to"
msgstr "Nustatyti būseną"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_email_from:0
msgid "Email From"
msgstr "El. laiškas nuo"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Email Body"
msgstr "El. laiško tekstas"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Days"
msgstr "Dienos"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,last_run:0
msgid "Last Run"
msgstr "Paskutinis veiksmas"
#. module: base_action_rule
#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:328
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Klaida!"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_reply_to:0
msgid "Reply-To"
msgstr "Atsakyti (kam)"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_email_cc:0
msgid ""
"These people will receive a copy of the future communication between partner "
"and users by email"
msgstr ""
"Šie žmonės gaus el. laiško kopiją būsimo bendravimo tarp partnerio ir "
"naudotojų"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Minutes"
msgstr "Minutės"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,name:0
msgid "Rule Name"
msgstr "Taisyklės pavadinimas"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_remind_partner:0
msgid ""
"Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
msgstr ""
"Pažymėkite, jeigu norite, kad taisyklė išsiųstų priminimą partneriui el. "
"paštu."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions on Model Partner"
msgstr "Partnerio sąlygos"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "Deadline"
msgstr "Galutinis terminas"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partneris"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_subject)s = Object subject"
msgstr "%(case_subject)s = Įvykio tema"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Email Reminders"
msgstr "El. pašto priminimai"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
msgstr "Specialūs raktažodžiai naudojami tekste"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_state_from:0
msgid "State"
msgstr "Būsena"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
msgid ""
"Use automated actions to automatically trigger actions for various screens. "
"Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a "
"specific sales team, or an opportunity which still has status pending after "
"14 days might trigger an automatic reminder email."
msgstr ""
"Naudokite automatinius veiksmus, kad automatiškai iškviesti veiksmus "
"įvairiuose atvejuose. Pavyzdžiui, iniciatyva sukurta tam tikro žmogaus "
"turėtų būti automatiškai perduota pardavimų komandai, arba galimybė, kuri "
"turi statusą \"Laukiama\" jau 14 dienų, turėtų būti priminta el. paštu "
"atsakingam asmeniui."
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_mail_to_email:0
msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
msgstr "Asmens, kuriam turi būti nusiųstas laiškas, el. pašto ID"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Action Rule"
msgstr "Veiksmo taisyklė"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Fields to Change"
msgstr "Laukų nustatymas"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "Creation Date"
msgstr "Sukūrimo data"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "Last Action Date"
msgstr "Paskutinė veiksmo data"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Hours"
msgstr "Valandos"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_id)s = Object ID"
msgstr "%(object_id)s = Objekto ID"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Delay After Trigger Date"
msgstr "Atidėti po įvykio datos"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_remind_attach:0
msgid "Remind with Attachment"
msgstr "Priminti su priedais"
#. module: base_action_rule
#: constraint:ir.cron:0
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Blogi argumentai"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_user_id:0
msgid "Set Responsible to"
msgstr "Nustatyti atsakingą asmenį"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "None"
msgstr "Nieko"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_email_to:0
msgid ""
"Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
"use for the 'To' field of the header"
msgstr ""
"Naudokite Python išraišką teisingo laukelio nurodymui, kuris bus naudojamas "
"antraštės \"Kam\" laukeliui."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_user_phone)s = Responsible phone"
msgstr "%(case_user_phone)s = Atsakingo asmens telefonas"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid ""
"The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so "
"that the rule executes the action described in the 'Actions' tab."
msgstr ""
"Taisyklė naudoja IR operatoriu. Objekto modelis turi atitikti visus "
"netuščius laukus, tada taisyklė įvykdo veiksmą nurodytą 'Veiksmai' kortelėje."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Delay type"
msgstr "Uždelsimo tipas"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,regex_name:0
msgid ""
"Regular expression for matching name of the resource\n"
"e.g.: 'urgent.*' will search for records having name starting with the "
"string 'urgent'\n"
"Note: This is case sensitive search."
msgstr ""
"reguliarusis reiškinys atitinkantis pavadinimą\n"
"pvz.: 'svarb.*' ieškos visų įrašų, kurie turi pavadinimą prasidedanti "
"'svarb'\n"
"Pastaba: paieška jautri raidžių dydžiui"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_method:0
msgid "Call Object Method"
msgstr "Objekto iškvietimo metodas"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_email_to:0
msgid "Email To"
msgstr "El. laiškas kam"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
msgid ""
"Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined "
"in actions)."
msgstr ""
"Pažymėkite, jeigu norite, kad taisyklė naudotu Cc (siųstų kitiems "
"nurodytiems asmenims)"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(partner)s = Partner name"
msgstr "%(partner)s = Partnerio pavadinimas"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Note"
msgstr "Pastabos"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_email_from:0
msgid ""
"Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
"use for the 'From' field of the header"
msgstr ""
"Naudokite Python išraišką teisingo laukelio nurodymui, kuris bus naudojamas "
"antraštės \"Nuo\" laukeliui."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range:0
msgid "Delay after trigger date"
msgstr "Atidėti po datos"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions"
msgstr "Sąlygos"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,trg_date_range:0
msgid ""
"Delay After Trigger Date,specifies you can put a negative number. If you "
"need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes "
"before a meeting."
msgstr ""
"Delsa po iškvietimo datos,nurodo, kad galite įterpti neigiamą skaičių. Jei "
"Jums reikia delsos prieš iškvietimo datą, pavyzdžiui siųsti priminimą 15 "
"min. prieš susitikimą."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
#. module: base_action_rule
#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:329
#, python-format
msgid "No Email ID Found for your Company address!"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_remind_user:0
msgid "Remind Responsible"
msgstr "Priminti atsakingam asmeniui"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
msgstr "Suteikia eilės tvarką, pagal kurį atvaizduojamas taisyklių sąrašas"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Months"
msgstr "Mėnesiai"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,filter_id:0
msgid "Filter"
msgstr "Filtras"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,server_action_id:0
msgid ""
"Describes the action name.\n"
"eg:on which object which action to be taken on basis of which condition"
msgstr "Apibūdina veiksmo pavadinimas."
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_cron
msgid "ir.cron"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_description)s = Object description"
msgstr "%(object_description)s = Object aprašymas"
#. module: base_action_rule
#: constraint:base.action.rule:0
msgid "Error: The mail is not well formated"
msgstr "Klaida: El. laiškas nėra gerai suformatuotas"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Email Actions"
msgstr "El. pašto veiksmai"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Email Information"
msgstr "El. pašto informacija"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
msgid "Action Rules"
msgstr "Veiksmo taisyklės"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_mail_body:0
msgid "Content of mail"
msgstr "El. laiško turinys"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Atsakingas"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(partner_email)s = Partner Email"
msgstr "%(partner_email)s = Partnerio el. paštas"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_date)s = Creation date"
msgstr "%(object_date)s = Sukūrimo data"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_user_email)s = Responsible Email"
msgstr "%(case_user_email)s = Atsakingo asmens el. paštas"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_mail_body:0
msgid "Mail body"
msgstr "El. laiško tekstas"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_remind_user:0
msgid ""
"Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
msgstr ""
"Pažymėkite, jei jūs norite, kad taisyklė naudotojui nusiųstu priminimą "
"elektroniniu paštu."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Server Action to be Triggered"
msgstr "Serverio veiksmas"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_mail_to_user:0
msgid "Mail to Responsible"
msgstr "Siųsti atsakingam asmeniui"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_email_cc:0
msgid "Add Watchers (Cc)"
msgstr "Pridėti stebėtojus (Cc)"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions on Model Fields"
msgstr "Laukų sąlygos"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
#: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
msgid "Automated Actions"
msgstr "Automatiniai veiksmai"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,server_action_id:0
msgid "Server Action"
msgstr "Serverio veiksmai"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,regex_name:0
msgid "Regex on Resource Name"
msgstr "Reguliarusis reiškinys pavadinimui"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_remind_attach:0
msgid ""
"Check this if you want that all documents attached to the object be attached "
"to the reminder email sent."
msgstr ""
"Pažymėkite, jei jūs norite, kad visi prie įvykio prisegti dokumentai, būtų "
"prisegti prie priminimo el. laiško."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions on Timing"
msgstr "Laiko sąlygos"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Seka"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the rule "
"without removing it."
msgstr ""
"Jeigu šiam laukui yra panaikintas žymėjimas, tai leis jums išjungti šią "
"taisyklę be jos ištrinimo."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_user)s = Responsible name"
msgstr "%(case_user)s = Atsakingo asmens vardas"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Sukūrimo data"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions on States"
msgstr "Būsenų sąlygos"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "Trigger Date"
msgstr "Įvykio data"
#~ msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
#~ msgstr "Specialūs raktažodžiai naudojami tekste"
#, python-format
#~ msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
#~ msgstr "Jūsų kompanijos adrese nerastas el. pašto ID!"