odoo/addons/base_action_rule/i18n/mn.po

515 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:22+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-28 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15505)\n"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_mail_to_user:0
msgid ""
"Check this if you want the rule to send an email to the responsible person."
msgstr ""
"Хэрэв та хариуцах хүнрүү э-мэйлийн дүрмийг илгээхийг хүсвэл үүнийг чеклэнэ."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_remind_partner:0
msgid "Remind Partner"
msgstr "Харилцагчийн сануулга"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_partner_categ_id:0
msgid "Partner Category"
msgstr "Харилцагчийн ангилал"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
msgid "Mail to Watchers (CC)"
msgstr "Ажиглагчруу илгээх (CC)"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_state_to:0
msgid "Button Pressed"
msgstr "Дарсан товчлуур"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,model_id:0
msgid "Object"
msgstr "Объект"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_mail_to_email:0
msgid "Mail to these Emails"
msgstr "Эдгээр хаягуудруу илгээх"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_state:0
msgid "Set State to"
msgstr "Ноороглох"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_email_from:0
msgid "Email From"
msgstr "Э-мэйлээс"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Email Body"
msgstr "Имэйлийн гол утга"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Days"
msgstr "Өдөр"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,last_run:0
msgid "Last Run"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:328
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Алдаа!"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_reply_to:0
msgid "Reply-To"
msgstr "Хариу"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_email_cc:0
msgid ""
"These people will receive a copy of the future communication between partner "
"and users by email"
msgstr ""
"Эдгээр хүмүүс харилцагч болон хэрэглэгчийн харилцаа холбоо бүхий имэйлийг "
"хүлээн авна"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Minutes"
msgstr "Минут"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,name:0
msgid "Rule Name"
msgstr "Дүрмийн нэр"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_remind_partner:0
msgid ""
"Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner."
msgstr ""
"Хэрэв танд харилцагч руу сануулга илгээхэд дүрэм хэрэгтэй бол үүнийг сонго."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions on Model Partner"
msgstr "Эцэг модел дээрх нөхцөл"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "Deadline"
msgstr "Товлосон хугацаа"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Харилцагч"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_subject)s = Object subject"
msgstr "%(object_subject)s = Объектын гарчиг"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Email Reminders"
msgstr "Имэйл сануулагууд"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Special Keywords to be Used in the Body"
msgstr "Их биенд тусгай түлхүүр үгсийг хэрэглэсэн байх"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_state_from:0
msgid "State"
msgstr "Төлөв"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
msgid ""
"Use automated actions to automatically trigger actions for various screens. "
"Example: a lead created by a specific user may be automatically set to a "
"specific sales team, or an opportunity which still has status pending after "
"14 days might trigger an automatic reminder email."
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_mail_to_email:0
msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Action Rule"
msgstr "Үйл ажиллаагааны дүрэм"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Fields to Change"
msgstr "Солих утгууд"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "Creation Date"
msgstr "Үүсгэсэн Огноо"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "Last Action Date"
msgstr "Сүүлийн үйл ажиллагааны огноо"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Hours"
msgstr "Цаг"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_id)s = Object ID"
msgstr "%(object_id)s=Объектын дугаар"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Delay After Trigger Date"
msgstr "Саатлын дараах гарааны огноо"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_remind_attach:0
msgid "Remind with Attachment"
msgstr "Хавсралтын сануулга"
#. module: base_action_rule
#: constraint:ir.cron:0
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Алдаатай аргумент"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_user_id:0
msgid "Set Responsible to"
msgstr "Хариуцуулах"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "None"
msgstr "Хоосон"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_email_to:0
msgid ""
"Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
"use for the 'To' field of the header"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_user_phone)s = Responsible phone"
msgstr "%(object_user_phone)s = Хариуцлагатай утас"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid ""
"The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so "
"that the rule executes the action described in the 'Actions' tab."
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Delay type"
msgstr "Саатлын төрөл"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,regex_name:0
msgid ""
"Regular expression for matching name of the resource\n"
"e.g.: 'urgent.*' will search for records having name starting with the "
"string 'urgent'\n"
"Note: This is case sensitive search."
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_method:0
msgid "Call Object Method"
msgstr "Объектын метод дуудах"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_email_to:0
msgid "Email To"
msgstr "Э-мэйлрүү"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0
msgid ""
"Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined "
"in actions)."
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(partner)s = Partner name"
msgstr "%(partner)s = Түншийн нэр"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Note"
msgstr "Тэмдэглэл"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_email_from:0
msgid ""
"Use a python expression to specify the right field on which one than we will "
"use for the 'From' field of the header"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_range:0
msgid "Delay after trigger date"
msgstr "Саатсаны дараах гарааны огноо"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions"
msgstr "Нөхцөл"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,trg_date_range:0
msgid ""
"Delay After Trigger Date,specifies you can put a negative number. If you "
"need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes "
"before a meeting."
msgstr ""
"Delay After Trigger Date,specifies you can put a negative number. Хэрэв та "
"гол огнооны өмнө зогсох хэргтэй бол, уулзалтаас 15 минутын өмнө анхааруулга "
"илгээж байна."
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,active:0
msgid "Active"
msgstr "Идэвхитэй"
#. module: base_action_rule
#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:329
#, python-format
msgid "No Email ID Found for your Company address!"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_remind_user:0
msgid "Remind Responsible"
msgstr "Хариуцлага тооцох"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
msgstr "Дэлгэцэнд дүрмийн жагсаалт харагдахад захиалгын дарааллыг өгнө."
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
msgid "Months"
msgstr "Сарууд"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,filter_id:0
msgid "Filter"
msgstr "Шүүлтүүр"
#. module: base_action_rule
#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "Date"
msgstr "Огноо"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,server_action_id:0
msgid ""
"Describes the action name.\n"
"eg:on which object which action to be taken on basis of which condition"
msgstr ""
"Үйлдлийн нэрийг дүрслэх.\n"
"ЖНЬ:on which object which action to be taken on basis of which condition"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_cron
msgid "ir.cron"
msgstr "ir.cron"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_description)s = Object description"
msgstr "%(object_description)s = Object description"
#. module: base_action_rule
#: constraint:base.action.rule:0
msgid "Error: The mail is not well formated"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Email Actions"
msgstr "Имэйл үйл ажиллагаанууд"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Email Information"
msgstr "Имэйлийн мэдээлэл"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
msgid "Action Rules"
msgstr "Үйл ажиллагааны дүрэм"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_mail_body:0
msgid "Content of mail"
msgstr "Имэйлийн агуулга"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Хариуцлагатай"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(partner_email)s = Partner Email"
msgstr "%(partner_email)s = Харилцагчийн Э-мэйл"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_date)s = Creation date"
msgstr "%(object_date)s = Үүсгэх огноо"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_user_email)s = Responsible Email"
msgstr "%(object_user_email)s = Хариуцлагатай имэйл"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_mail_body:0
msgid "Mail body"
msgstr "Э-мэйлийн гол утга"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_remind_user:0
msgid ""
"Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user."
msgstr ""
"Хэрэв хэрэглэгчид э-мэйл-ээр анхааруулга илгээхийг хүсвэл үүнийг чеклэнэ."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Server Action to be Triggered"
msgstr "Серверийн үйлдэл эхэлсэн"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_mail_to_user:0
msgid "Mail to Responsible"
msgstr "Хариуцлага хүлээх имэйл"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_email_cc:0
msgid "Add Watchers (Cc)"
msgstr "Сонирхогч нэмэх"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions on Model Fields"
msgstr "Модел талбарууд дахь нөхцөл"
#. module: base_action_rule
#: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
#: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
msgid "Automated Actions"
msgstr "Үйл ажиллагааны автоматжуулалт"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,server_action_id:0
msgid "Server Action"
msgstr "Үйлдвэр үйлчилгээ"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,regex_name:0
msgid "Regex on Resource Name"
msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_remind_attach:0
msgid ""
"Check this if you want that all documents attached to the object be attached "
"to the reminder email sent."
msgstr "Хэрэв та"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions on Timing"
msgstr "Үйл явдлын дараалал дахь нөхцөл"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Дараалал"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Actions"
msgstr "Үйл ажиллагаанууд"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the rule "
"without removing it."
msgstr ""
"Хэрэв актив талбар худал байвал дүрэм журмыг устгалгүй далдлах нь зүйтэй."
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_user)s = Responsible name"
msgstr "%(object_user)s = Хариуцлагын нэр"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,create_date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Үүссэн Огноо"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Conditions on States"
msgstr "Нөхцөл байдал"
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,trg_date_type:0
msgid "Trigger Date"
msgstr "Гарааны огноо"
#, python-format
#~ msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!"
#~ msgstr "Таны компаны хаягийн санд Э-мэйл ID байхгүй байна!"
#~ msgid "Special Keywords to Be Used in The Body"
#~ msgstr "Их биенд тусгай түлхүүр үгсийг хэрэглэсэн байх"