odoo/addons/scrum/i18n/zh_TW.po

851 lines
18 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file containt the translation of the following modules:
# * scrum
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 19:30:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-19 19:30:43+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: scrum
#: view:scrum.product.backlog:0
msgid "Scrum Product backlog"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.meeting,name:0
msgid "Meeting Name"
msgstr ""
#. module: scrum
#: model:process.transition,note:scrum.process_transition_backlogtask0
msgid "From backlog create task."
msgstr ""
#. module: scrum
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_view_task4
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_view_task4
msgid "My tasks"
msgstr ""
#. module: scrum
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_open_tree6
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_sprint_open_tree6
msgid "My opened sprints (Product Owner)"
msgstr ""
#. module: scrum
#: model:process.node,note:scrum.process_node_productbacklog0
msgid "Create task from backlogs"
msgstr ""
#. module: scrum
#: selection:scrum.project,state:0
msgid "Template"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.project,progress_rate:0
msgid "Progress"
msgstr ""
#. module: scrum
#: help:scrum.task,remaining_hours:0
msgid "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of the task."
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.project,child_id:0
msgid "Subproject"
msgstr ""
#. module: scrum
#: view:scrum.meeting:0
msgid "What have you accomplished since yesterday ?"
msgstr ""
#. module: scrum
#: view:scrum.meeting:0
msgid "Are your Sprint Backlog estimate accurate ?"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.project,members:0
msgid "Project Members"
msgstr ""
#. module: scrum
#: view:scrum.project:0
msgid "Scrum Projects"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.task,child_ids:0
msgid "Delegated Tasks"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.task,progress:0
msgid "Progress (%)"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.task,priority:0
msgid "Importance"
msgstr ""
#. module: scrum
#: model:ir.model,name:scrum.model_scrum_task
msgid "Scrum Task"
msgstr ""
#. module: scrum
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.dblc_proj
msgid "View project's backlog"
msgstr ""
#. module: scrum
#: help:scrum.project,members:0
msgid "Project's member. Not used in any computation, just for information purpose."
msgstr ""
#. module: scrum
#: selection:scrum.product.backlog,priority:0
#: selection:scrum.task,priority:0
msgid "Very urgent"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.sprint,retrospective:0
msgid "Sprint Retrospective"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.sprint,name:0
msgid "Sprint Name"
msgstr ""
#. module: scrum
#: help:scrum.task,planned_hours:0
msgid "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the task is in draft state."
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.project,notes:0
#: field:scrum.task,notes:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: scrum
#: model:ir.model,name:scrum.model_scrum_product_backlog
#: field:scrum.task,product_backlog_id:0
msgid "Product Backlog"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.sprint,project_id:0
#: field:scrum.task,project_id:0
msgid "Project"
msgstr ""
#. module: scrum
#: help:scrum.project,warn_manager:0
msgid "If you check this field, the project manager will receive a request each time a task is completed by his team."
msgstr ""
#. module: scrum
#: selection:scrum.project,state:0
#: selection:scrum.task,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.team,name:0
msgid "Team Name"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.project,warn_header:0
msgid "Mail Header"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.project,sprint_size:0
msgid "Sprint Days"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.sprint,date_stop:0
msgid "Ending Date"
msgstr ""
#. module: scrum
#: help:scrum.task,effective_hours:0
msgid "Computed using the sum of the task work done."
msgstr ""
#. module: scrum
#: help:scrum.project,warn_customer:0
msgid "If you check this, the user will have a popup when closing a task that propose a message to send by email to the customer."
msgstr ""
#. module: scrum
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_task_open
msgid "View sprint Tasks"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.project,category_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
#. module: scrum
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_view_task
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_view_task
msgid "All Tasks"
msgstr "所有任务"
#. module: scrum
#: field:scrum.task,date_deadline:0
msgid "Deadline"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.project,partner_id:0
#: field:scrum.task,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.product.backlog,planned_hours:0
#: field:scrum.sprint,planned_hours:0
#: field:scrum.task,planned_hours:0
msgid "Planned Hours"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.product.backlog,priority:0
msgid "Priority"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.project,state:0
#: view:scrum.sprint:0
msgid "State"
msgstr ""
#. module: scrum
#: help:scrum.project,progress_rate:0
msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo."
msgstr ""
#. module: scrum
#: help:scrum.project,notes:0
msgid "Internal description of the project."
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.sprint,meetings_id:0
msgid "Daily Scrum"
msgstr ""
#. module: scrum
#: help:scrum.task,total_hours:0
msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.task,type:0
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: scrum
#: view:scrum.project:0
msgid "Scrum Data"
msgstr ""
#. module: scrum
#: selection:scrum.product.backlog,priority:0
#: selection:scrum.task,priority:0
msgid "Medium"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.project,total_hours:0
msgid "Total Time"
msgstr ""
#. module: scrum
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.next_id_67
msgid "Scrum"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.project,planned_hours:0
msgid "Planned Time"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.meeting,question_today:0
msgid "Tasks for today"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.meeting,question_yesterday:0
msgid "Tasks since yesterday"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.project,date_start:0
#: field:scrum.sprint,date_start:0
#: field:scrum.task,date_start:0
msgid "Starting Date"
msgstr ""
#. module: scrum
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_scrum_project_tree
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_scrum_project_tree
msgid "Projects"
msgstr ""
#. module: scrum
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.task,history:0
msgid "Task Details"
msgstr ""
#. module: scrum
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.dblc_proj2
msgid "View project's tasks"
msgstr "项目任务视图"
#. module: scrum
#: field:scrum.task,delay_hours:0
msgid "Delay Hours"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.project,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.project,tasks:0
msgid "Scrum Tasks"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.meeting,date:0
msgid "Meeting Date"
msgstr ""
#. module: scrum
#: view:scrum.product.backlog:0
msgid "Tasks"
msgstr ""
#. module: scrum
#: view:scrum.sprint:0
msgid "Retrospective"
msgstr ""
#. module: scrum
#: wizard_view:scrum.product.backlog.task.create,init:0
#: wizard_button:scrum.product.backlog.task.create,init,create:0
msgid "Create Tasks"
msgstr ""
#. module: scrum
#: help:scrum.project,warn_header:0
msgid "Header added at the beginning of the email for the warning message sent to the customer when a task is closed."
msgstr ""
#. module: scrum
#: help:scrum.task,progress:0
msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.project,scrum:0
#: field:scrum.task,scrum:0
msgid "Is Scrum"
msgstr ""
#. module: scrum
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_product_backlog_form_draft
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_product_backlog_form_draft
msgid "Draft Backlogs"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.sprint,backlog_ids:0
msgid "Sprint Backlog"
msgstr ""
#. module: scrum
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_view_task6
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_view_task6
msgid "Opened tasks"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.meeting,question_blocks:0
msgid "Blocks encountered"
msgstr ""
#. module: scrum
#: view:scrum.meeting:0
msgid "Optionnal Info"
msgstr ""
#. module: scrum
#: help:scrum.project,total_hours:0
msgid "Sum of total hours of all tasks related to this project."
msgstr ""
#. module: scrum
#: model:ir.model,name:scrum.model_scrum_sprint
#: view:scrum.meeting:0
#: view:scrum.sprint:0
msgid "Scrum Sprint"
msgstr ""
#. module: scrum
#: view:scrum.sprint:0
msgid "Review"
msgstr ""
#. module: scrum
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_open_tree7
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_sprint_open_tree7
msgid "My opened sprints (Scrum Master)"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.product.backlog,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: scrum
#: selection:scrum.product.backlog,state:0
#: selection:scrum.sprint,state:0
#: selection:scrum.task,state:0
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: scrum
#: selection:scrum.product.backlog,priority:0
#: selection:scrum.task,priority:0
msgid "Low"
msgstr ""
#. module: scrum
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_view_task5
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_tasks_yours
msgid "My opened tasks"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.project,manager:0
msgid "Project Manager"
msgstr ""
#. module: scrum
#: selection:scrum.project,state:0
#: selection:scrum.task,state:0
msgid "Pending"
msgstr ""
#. module: scrum
#: view:scrum.meeting:0
msgid "Is there anything blocking you ?"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.product.backlog,state:0
#: field:scrum.sprint,state:0
#: field:scrum.task,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: scrum
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_open_tree
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_sprint_open_tree
msgid "Opened Sprints"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.project,effective_hours:0
msgid "Time Spent"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.project,name:0
msgid "Project Name"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.project,product_owner_id:0
#: field:scrum.sprint,product_owner_id:0
msgid "Product Owner"
msgstr ""
#. module: scrum
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_open_tree5
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_sprint_open_tree5
msgid "My Sprints (Scrum Master)"
msgstr ""
#. module: scrum
#: model:process.node,name:scrum.process_node_productbacklog0
#: view:scrum.product.backlog:0
msgid "Product backlog"
msgstr ""
#. module: scrum
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_product_backlog_form
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_product_backlog_form
msgid "Backlogs"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.product.backlog,user_id:0
msgid "User"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.project,active:0
#: field:scrum.task,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: scrum
#: help:scrum.task,delay_hours:0
msgid "Computed as: Total Time - Estimated Time. It gives the difference of the time estimated by the project manager and the real time to close the task."
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.task,timebox_id:0
msgid "Timebox"
msgstr ""
#. module: scrum
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_open_tree2
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_sprint_open_tree2
msgid "Draft Sprints"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.project,timesheet_id:0
msgid "Working Time"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.task,work_ids:0
msgid "Work done"
msgstr ""
#. module: scrum
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_backlog_open
msgid "View sprint backlog"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.task,date_close:0
msgid "Date Closed"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.task,user_id:0
msgid "Assigned to"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.meeting,question_backlog:0
msgid "Backlog Accurate"
msgstr ""
#. module: scrum
#: help:scrum.project,effective_hours:0
msgid "Sum of spent hours of all tasks related to this project."
msgstr ""
#. module: scrum
#: help:scrum.project,planned_hours:0
msgid "Sum of planned hours of all tasks related to this project."
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.project,warn_customer:0
msgid "Warn Partner"
msgstr ""
#. module: scrum
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_open_tree4
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_sprint_open_tree4
msgid "My Sprints (Product Owner)"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.task,name:0
msgid "Task summary"
msgstr ""
#. module: scrum
#: selection:scrum.product.backlog,state:0
#: selection:scrum.project,state:0
#: selection:scrum.sprint,state:0
#: selection:scrum.task,state:0
msgid "Done"
msgstr ""
#. module: scrum
#: wizard_button:scrum.product.backlog.task.create,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: scrum
#: help:scrum.project,category_id:0
msgid "Link this project to an analytic account if you need financial management on projects. It ables to connect projects with budgets, plannings, costs and revenues analysis, timesheet on projects, etc."
msgstr ""
#. module: scrum
#: selection:scrum.product.backlog,state:0
#: selection:scrum.sprint,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: scrum
#: view:scrum.product.backlog:0
#: field:scrum.product.backlog,effective_hours:0
#: view:scrum.project:0
#: view:scrum.sprint:0
#: field:scrum.sprint,effective_hours:0
msgid "Effective hours"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.project,warn_manager:0
msgid "Warn Manager"
msgstr ""
#. module: scrum
#: selection:scrum.task,state:0
msgid "In Progress"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.sprint,review:0
msgid "Sprint Review"
msgstr ""
#. module: scrum
#: constraint:ir.model:0
msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.task,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.task,parent_id:0
msgid "Parent Task"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.product.backlog,name:0
msgid "Feature"
msgstr ""
#. module: scrum
#: selection:scrum.product.backlog,priority:0
#: selection:scrum.task,priority:0
msgid "Very Low"
msgstr ""
#. module: scrum
#: help:scrum.project,timesheet_id:0
msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
msgstr ""
#. module: scrum
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_open_tree3
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_sprint_open_tree3
msgid "Sprints Done"
msgstr ""
#. module: scrum
#: model:process.transition,name:scrum.process_transition_backlogtask0
msgid "Backlog Task"
msgstr ""
#. module: scrum
#: view:scrum.product.backlog:0
#: view:scrum.project:0
#: view:scrum.sprint:0
msgid "Planned hours"
msgstr ""
#. module: scrum
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_scrum_project_form
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_scrum_project_form
msgid "Edit Projects"
msgstr ""
#. module: scrum
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_meeting_form
#: model:ir.model,name:scrum.model_scrum_meeting
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_meeting_form
#: view:scrum.meeting:0
msgid "Scrum Meeting"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.task,description:0
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: scrum
#: selection:scrum.product.backlog,priority:0
#: selection:scrum.task,priority:0
msgid "Urgent"
msgstr ""
#. module: scrum
#: view:scrum.sprint:0
msgid "Daily Meetings"
msgstr ""
#. module: scrum
#: view:scrum.meeting:0
msgid "What are you working on today ?"
msgstr ""
#. module: scrum
#: selection:scrum.project,state:0
msgid "Running"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.product.backlog,progress:0
#: field:scrum.sprint,progress:0
msgid "Progress (0-100)"
msgstr ""
#. module: scrum
#: model:ir.model,name:scrum.model_scrum_team
msgid "Scrum Team"
msgstr ""
#. module: scrum
#: model:ir.model,name:scrum.model_scrum_project
#: field:scrum.product.backlog,project_id:0
msgid "Scrum Project"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.project,parent_id:0
msgid "Parent project"
msgstr ""
#. module: scrum
#: view:scrum.sprint:0
msgid "Sprint Info"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.sprint,scrum_master_id:0
msgid "Scrum Master"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.product.backlog,tasks_id:0
msgid "Tasks Details"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.task,effective_hours:0
msgid "Hours Spent"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.task,context_id:0
msgid "Context"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.task,total_hours:0
msgid "Total Hours"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.team,users_id:0
msgid "Users"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.product.backlog,sequence:0
#: field:scrum.project,priority:0
#: field:scrum.task,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: scrum
#: help:scrum.project,warn_footer:0
msgid "Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to the customer when a task is closed."
msgstr ""
#. module: scrum
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_product_backlog_form_open
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_product_backlog_form_open
msgid "Opened Backlogs"
msgstr ""
#. module: scrum
#: model:ir.actions.wizard,name:scrum.wizard_scrum_backlog_task
msgid "Created tasks"
msgstr ""
#. module: scrum
#: constraint:scrum.project:0
msgid "Error ! You can not create recursive projects."
msgstr ""
#. module: scrum
#: wizard_field:scrum.product.backlog.task.create,init,user_id:0
msgid "Assign To"
msgstr ""
#. module: scrum
#: model:ir.actions.act_window,name:scrum.action_sprint_form
#: model:ir.ui.menu,name:scrum.menu_action_sprint_form
#: field:scrum.meeting,sprint_id:0
#: field:scrum.product.backlog,sprint_id:0
msgid "Sprint"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.project,date_end:0
msgid "Expected End"
msgstr ""
#. module: scrum
#: field:scrum.project,warn_footer:0
msgid "Mail Footer"
msgstr ""