1138 lines
29 KiB
Plaintext
1138 lines
29 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * document
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:23+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:17+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:document.directory,parent_id:0
|
|
msgid "Parent Directory"
|
|
msgstr "Director principal"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: code:addons/document/document_directory.py:273
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Directory name contains special characters!"
|
|
msgstr "Numele directorului contine caractere speciale!"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:board.board:0
|
|
msgid "Document board"
|
|
msgstr "Panou documente"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: model:ir.model,name:document.model_process_node
|
|
msgid "Process Node"
|
|
msgstr "Nod proces"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: sql_constraint:document.directory:0
|
|
msgid "Directory must have a parent or a storage."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:document.directory:0
|
|
msgid "Search Document Directory"
|
|
msgstr "Cautare Director Documente"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: help:document.directory,resource_field:0
|
|
msgid ""
|
|
"Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" "
|
|
"will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Camp care va fi folosit ca nume pentru directoarele resurselor. Daca este "
|
|
"necompletat, va fi folosit \"numele\"."
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:document.directory:0
|
|
#: view:document.storage:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Grupeaza dupa..."
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type
|
|
msgid "Directory Content Type"
|
|
msgstr "Tip de continut director"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:document.directory:0
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "Resurse"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:document.directory,file_ids:0
|
|
#: view:report.document.user:0
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Fisiere"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:document.directory.content.type,mimetype:0
|
|
msgid "Mime Type"
|
|
msgstr "Tip Mime"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: selection:report.document.user,month:0
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Martie"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:document.directory.dctx,expr:0
|
|
msgid "Expression"
|
|
msgstr "Expresie"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:document.directory:0
|
|
#: field:document.directory,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Firma"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content
|
|
msgid "Directory Content"
|
|
msgstr "Continut director"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:document.directory:0
|
|
msgid "Dynamic context"
|
|
msgstr "Context dinamic"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration
|
|
msgid "Document Management"
|
|
msgstr "Managementul documentelor"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: help:document.directory.dctx,expr:0
|
|
msgid ""
|
|
"A python expression used to evaluate the field.\n"
|
|
"You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference "
|
|
"to the current record, in dynamic folders"
|
|
msgstr ""
|
|
"O expresie python folosita pentru evaluarea campului.\n"
|
|
"Puteti folosi 'dir_id' pentru directorul actual, 'res_id', 'res_model' ca "
|
|
"referinta a inregistrarii actuale, in fisiere dinamice"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:document.storage,path:0
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Ruta"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: code:addons/document/document_directory.py:263
|
|
#: code:addons/document/document_directory.py:268
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Directory name must be unique!"
|
|
msgstr "Numele directorului trebuie sa fie unic!"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:ir.attachment:0
|
|
msgid "Filter on my documents"
|
|
msgstr "Filtrarea documentelor"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:ir.attachment:0
|
|
#: field:ir.attachment,index_content:0
|
|
msgid "Indexed Content"
|
|
msgstr "Continut indexat"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: help:document.directory,resource_find_all:0
|
|
msgid ""
|
|
"If true, all attachments that match this resource will be located. If "
|
|
"false, only ones that have this as parent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Daca e adevarat, toate atasamentele care se potrivesc cu aceasta resursa vor "
|
|
"fi localizate. Daca este fals, doar cele care il au pe acesta drept parinte."
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:document.directory:0
|
|
#: field:document.storage,dir_ids:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories
|
|
msgid "Directories"
|
|
msgstr "Directoare"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_user
|
|
msgid "Files details by Users"
|
|
msgstr "Detalii fisiere dupa Utilizator"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: code:addons/document/document_storage.py:569
|
|
#: code:addons/document/document_storage.py:597
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Eroare!"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:document.directory,resource_find_all:0
|
|
msgid "Find all resources"
|
|
msgstr "Gaseste toate resursele"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: selection:document.directory,type:0
|
|
msgid "Folders per resource"
|
|
msgstr "Fisiere per resursa"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:document.directory.content,suffix:0
|
|
msgid "Suffix"
|
|
msgstr "Sufix"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:report.document.user,change_date:0
|
|
msgid "Modified Date"
|
|
msgstr "Data modificarii"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:document.configuration:0
|
|
msgid "Knowledge Application Configuration"
|
|
msgstr "Configurare Aplicatie Cunostinte"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:ir.attachment:0
|
|
#: field:ir.attachment,partner_id:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partener"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory
|
|
msgid "Related Documents"
|
|
msgstr "Documente asociate"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:document.action_document_file_form
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a new document. \n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" The Documents repository gives you access to all attachments, "
|
|
"such\n"
|
|
" as mails, project documents, invoices etc.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:process.node,directory_id:0
|
|
msgid "Document directory"
|
|
msgstr "Director documente"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: code:addons/document/document_directory.py:263
|
|
#: code:addons/document/document_directory.py:268
|
|
#: code:addons/document/document_directory.py:273
|
|
#, python-format
|
|
msgid "ValidateError"
|
|
msgstr "Eroare de Validare"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: model:ir.model,name:document.model_ir_actions_report_xml
|
|
msgid "ir.actions.report.xml"
|
|
msgstr "ir.actiuni.raport.xml"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_doc
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Documente"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:document.directory:0
|
|
#: field:document.directory,storage_id:0
|
|
msgid "Storage"
|
|
msgstr "Depozit"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:document.directory,ressource_type_id:0
|
|
msgid "Resource model"
|
|
msgstr "Model resursa"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:ir.attachment,file_size:0
|
|
#: field:report.document.file,file_size:0
|
|
#: field:report.document.user,file_size:0
|
|
msgid "File Size"
|
|
msgstr "Dimensiunea fisierului"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:document.directory.content.type,name:0
|
|
#: field:ir.attachment,file_type:0
|
|
msgid "Content Type"
|
|
msgstr "Tip continut"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:ir.attachment:0
|
|
msgid "Modification"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:document.directory:0
|
|
#: field:document.directory,type:0
|
|
#: view:document.storage:0
|
|
#: field:document.storage,type:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tip"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: code:addons/document/document.py:194
|
|
#: code:addons/document/document_directory.py:234
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: help:document.directory,ressource_type_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Select an object here and there will be one folder per record of that "
|
|
"resource."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selectati un obiect aici si veti avea un folder per inregistrare a acelei "
|
|
"resurse."
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: help:document.directory,domain:0
|
|
msgid ""
|
|
"Use a domain if you want to apply an automatic filter on visible resources."
|
|
msgstr ""
|
|
"Folositi un domeniu daca doriti sa aplicati un filtru automat pe resurse "
|
|
"vizibile."
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: constraint:document.directory:0
|
|
msgid "Error! You cannot create recursive directories."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:document.directory,resource_field:0
|
|
msgid "Name field"
|
|
msgstr "Nume camp"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:document.directory,dctx_ids:0
|
|
msgid "Context fields"
|
|
msgstr "Campuri context"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:ir.attachment,store_fname:0
|
|
msgid "Stored Filename"
|
|
msgstr "Nume fisier stocat"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:document.directory:0
|
|
#: field:report.document.user,type:0
|
|
msgid "Directory Type"
|
|
msgstr "Tip de director"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:document.directory.content,report_id:0
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Raport"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: selection:report.document.user,month:0
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Iulie"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:document.directory.content.type,code:0
|
|
msgid "Extension"
|
|
msgstr "Extensie"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:document.directory,content_ids:0
|
|
msgid "Virtual Files"
|
|
msgstr "Fisiere virtuale"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: code:addons/document/document_storage.py:635
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error at doc write!"
|
|
msgstr "Eroare la scrierea documentului!"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:document.directory:0
|
|
msgid "Generated Files"
|
|
msgstr "Fisiere generate"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:document.configuration:0
|
|
msgid ""
|
|
"When executing this wizard, it will configure your directories automatically "
|
|
"according to modules installed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Atunci cand executati acest wizard, va va configura automat directoarele in "
|
|
"functie de modulele instalate."
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:document.directory.content,directory_id:0
|
|
#: field:document.directory.dctx,dir_id:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_directory_form
|
|
#: view:ir.attachment:0
|
|
#: field:ir.attachment,parent_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory
|
|
#: field:report.document.user,directory:0
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Director"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:document.directory:0
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "Securitate"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:document.directory,write_uid:0
|
|
#: field:document.storage,write_uid:0
|
|
#: field:ir.attachment,write_uid:0
|
|
msgid "Last Modification User"
|
|
msgstr "Utilizatorul ultimei modificari"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_user_graph
|
|
#: view:report.document.user:0
|
|
msgid "Files by User"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:ir.attachment:0
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:document.directory,domain:0
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "Domeniu"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:document.directory,write_date:0
|
|
#: field:document.storage,write_date:0
|
|
#: field:ir.attachment,write_date:0
|
|
msgid "Date Modified"
|
|
msgstr "Data modificarii"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: model:ir.model,name:document.model_report_document_file
|
|
msgid "Files details by Directory"
|
|
msgstr "Detalii fisiere dupa Director"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:report.document.user:0
|
|
msgid "All users files"
|
|
msgstr "Toate fisierele utilizatorilor"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_size_month
|
|
#: view:report.document.file:0
|
|
msgid "File Size by Month"
|
|
msgstr "Dimensiune fisier dupa Luna"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: selection:report.document.user,month:0
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Decembrie"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: selection:document.directory,type:0
|
|
msgid "Static Directory"
|
|
msgstr "Director static"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:report.document.file,month:0
|
|
#: field:report.document.user,month:0
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Luna"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:document.directory:0
|
|
msgid "Define words in the context, for all child directories and files"
|
|
msgstr ""
|
|
"Defineste cuvintele in context, pentru toate directoarele si fisierele "
|
|
"subordonate"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: help:document.storage,online:0
|
|
msgid ""
|
|
"If not checked, media is currently offline and its contents not available"
|
|
msgstr ""
|
|
"Daca nu bifati, mediile sunt offline in prezent, iar continutul lor nu este "
|
|
"disponibil"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:report.document.user,user:0
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:document.directory:0
|
|
#: field:document.directory,user_id:0
|
|
#: field:document.storage,user_id:0
|
|
#: view:ir.attachment:0
|
|
#: field:ir.attachment,user_id:0
|
|
#: field:report.document.user,user_id:0
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "Proprietar"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:document.directory:0
|
|
msgid "PDF Report"
|
|
msgstr "Raport PDF"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:document.directory:0
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Cuprins"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:document.directory,create_date:0
|
|
#: field:document.storage,create_date:0
|
|
#: field:report.document.user,create_date:0
|
|
msgid "Date Created"
|
|
msgstr "Data crearii"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:document.directory,ressource_id:0
|
|
msgid "Resource ID"
|
|
msgstr "ID resursa"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: help:document.directory.content,include_name:0
|
|
msgid ""
|
|
"Check this field if you want that the name of the file to contain the record "
|
|
"name.\n"
|
|
"If set, the directory will have to be a resource one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bifati acest camp daca doriti ca numele fisierului sa contina numele "
|
|
"inregistrarii.\n"
|
|
"Daca este setat, directorul va trebui sa fie o resursa."
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document
|
|
msgid "Knowledge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:document.storage:0
|
|
msgid "Document Storage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:document.configuration:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory
|
|
msgid "Configure Directories"
|
|
msgstr "Configurati Directoare"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:document.directory.content,include_name:0
|
|
msgid "Include Record Name"
|
|
msgstr "Include Numele Inregistrarii"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:ir.actions.report.xml,model_id:0
|
|
msgid "Model Id"
|
|
msgstr "Id model"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:document.storage,online:0
|
|
msgid "Online"
|
|
msgstr "Online"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: help:document.directory,ressource_tree:0
|
|
msgid ""
|
|
"Check this if you want to use the same tree structure as the object selected "
|
|
"in the system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bifati aici daca doriti sa folositi aceeasi structura arbore ca si obiectul "
|
|
"selectat in sistem."
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: help:document.directory,ressource_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record "
|
|
"of Parent Model."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impreuna cu Modulul Parinte, acest ID ataseaza acest fisier unei "
|
|
"inregistrari specifice a Modelului Parinte"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/document/static/src/js/document.js:6
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Attachment(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: selection:report.document.user,month:0
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "August"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:ir.attachment:0
|
|
msgid "My Document(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: sql_constraint:document.directory:0
|
|
msgid "Directory cannot be parent of itself!"
|
|
msgstr "Directorul nu poate fi parinte lui insusi!"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: selection:report.document.user,month:0
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Iunie"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:document.directory,group_ids:0
|
|
#: field:document.storage,group_ids:0
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupuri"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:document.directory.content.type,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Activ(a)"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: selection:report.document.user,month:0
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "Noiembrie"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:ir.attachment,db_datas:0
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: help:document.directory,ressource_parent_type_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"If you put an object here, this directory template will appear bellow all of "
|
|
"these objects. Such directories are \"attached\" to the specific model or "
|
|
"record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a "
|
|
"parent model."
|
|
msgstr ""
|
|
"Daca introduceti un obiect aici, sablonul director va aparea sub toate "
|
|
"aceste obiecte. Asemenea directoare sunt \"atasate\" modulului sau "
|
|
"inregistrarii specific(e), ca si atasamentele. Nu puneti un director parinte "
|
|
"daca selectati un model parinte."
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:document.directory:0
|
|
msgid "Definition"
|
|
msgstr "Definitie"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: selection:report.document.user,month:0
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Octombrie"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:document.directory:0
|
|
msgid "Seq."
|
|
msgstr "Secv."
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: selection:document.storage,type:0
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Baza de date"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: selection:report.document.user,month:0
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Ianuarie"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:document.storage,readonly:0
|
|
msgid "Read Only"
|
|
msgstr "Doar citire"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:document.directory:0
|
|
#: view:process.node:0
|
|
msgid "Document Directory"
|
|
msgstr "Director Documente"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: sql_constraint:document.directory:0
|
|
msgid "The directory name must be unique !"
|
|
msgstr "Numele directorului trebuie sa fie unic !"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:ir.attachment:0
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:document.directory,create_uid:0
|
|
#: field:document.storage,create_uid:0
|
|
msgid "Creator"
|
|
msgstr "Creator"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:document.configuration:0
|
|
msgid ""
|
|
"OpenERP's Document Management System supports mapping virtual folders with "
|
|
"documents. The virtual folder of a document can be used to manage the files "
|
|
"attached to the document, or to print and download any report. This tool "
|
|
"will create directories automatically according to modules installed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sistemul de Management al Documentelor OpenERP accepta maparea folderelor "
|
|
"virtuale cu documente. Folderul virtual al unui document poate fi folosit "
|
|
"pentru a gestiona fisierele atasate documentului, sau pentru a imprima si "
|
|
"descarca orice raport. Acest instrument va crea automat directoare in "
|
|
"functie de modulele instalate."
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:board.board:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_month_graph
|
|
#: view:report.document.user:0
|
|
msgid "Files by Month"
|
|
msgstr "Fisiere dupa Luna"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: selection:report.document.user,month:0
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "Septembrie"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:document.directory.content,prefix:0
|
|
msgid "Prefix"
|
|
msgstr "Prefix"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:document.directory,child_ids:0
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Subordonati"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:board.board:0
|
|
msgid "Files by user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: selection:document.storage,type:0
|
|
msgid "External file storage"
|
|
msgstr "Stocare fisiere externe"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: help:document.storage,path:0
|
|
msgid "For file storage, the root path of the storage"
|
|
msgstr "Pentru stocarea fisierelor, root path a stocarii"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:document.directory.dctx,field:0
|
|
msgid "Field"
|
|
msgstr "Camp"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx
|
|
msgid "Directory Dynamic Context"
|
|
msgstr "Context dinamic director"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0
|
|
msgid "Parent Model"
|
|
msgstr "Model parinte"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: help:document.directory.dctx,field:0
|
|
msgid ""
|
|
"The name of the field. Note that the prefix \"dctx_\" will be prepended to "
|
|
"what is typed here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Numele campului. Observati ca prefixul \"dctx_\" va fi adaugat la ceea ce "
|
|
"este scris aici."
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:document.directory,ressource_tree:0
|
|
msgid "Tree Structure"
|
|
msgstr "Structura arbore"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: selection:report.document.user,month:0
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Mai"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1
|
|
msgid "All Users files"
|
|
msgstr "Fisierele tuturor utilizatorilor"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:document.directory:0
|
|
msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pentru fiecare intrare aici, fisierele virtuale vor aparea in acest fisier."
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment
|
|
msgid "ir.attachment"
|
|
msgstr "ir.atasament"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:report.document.user:0
|
|
msgid "Users File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:document.directory:0
|
|
msgid "Static"
|
|
msgstr "Static"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:document.directory:0
|
|
msgid ""
|
|
"These groups, however, do NOT apply to children directories, which must "
|
|
"define their own groups."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aceste grupuri, totusi, NU se aplica directoarelor subordonate, care trebuie "
|
|
"sa isi defineasca propriile grupuri."
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
|
|
msgid "Directory Configuration"
|
|
msgstr "Configurare Director"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: help:document.directory,type:0
|
|
msgid ""
|
|
"Each directory can either have the type Static or be linked to another "
|
|
"resource. A static directory, as with Operating Systems, is the classic "
|
|
"directory that can contain a set of files. The directories linked to systems "
|
|
"resources automatically possess sub-directories for each of resource types "
|
|
"defined in the parent directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fiecare director poate fi de tipul Static sau poate fi legat de o alta "
|
|
"resursa. Un director static, ca si in cazul Sistemelor de Operare, este "
|
|
"directorul clasic care poate sa contina un set de fisiere. Directoarele "
|
|
"legate de resursele sistemelor au automat sub-directoare pentru fiecare "
|
|
"dintre tipurile de resurse definite in directorul parinte."
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: selection:report.document.user,month:0
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Februarie"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:document.directory,name:0
|
|
#: field:document.storage,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nume"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: sql_constraint:document.storage:0
|
|
msgid "The storage path must be unique!"
|
|
msgstr "Calea de stocare trebuie sa fie unica!"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:document.directory:0
|
|
msgid "Fields"
|
|
msgstr "Campuri"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: help:document.storage,readonly:0
|
|
msgid "If set, media is for reading only"
|
|
msgstr "Daca sunt setate, media (mijloacele) sunt doar pentru citire"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: selection:report.document.user,month:0
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "Aprilie"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:report.document.file,nbr:0
|
|
#: field:report.document.user,nbr:0
|
|
msgid "# of Files"
|
|
msgstr "# Fişiere"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:document.storage:0
|
|
msgid "Search Document Storage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:document.directory:0
|
|
msgid ""
|
|
"Only members of these groups will have access to this directory and its "
|
|
"files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Doar membrii acestor grupuri vor avea acces la acest director si la "
|
|
"fisierele acestuia."
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/document/static/src/js/document.js:17
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:document.directory.content,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Secventa"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:document.directory.content,name:0
|
|
msgid "Content Name"
|
|
msgstr "Nume continut"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:report.document.user,datas_fname:0
|
|
msgid "File Name"
|
|
msgstr "Nume fisier"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: selection:document.storage,type:0
|
|
msgid "Internal File storage"
|
|
msgstr "Stocare Fisier intern"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:document.configuration:0
|
|
msgid "res_config_contents"
|
|
msgstr "res_config_continuturi"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree
|
|
msgid "Directories' Structure"
|
|
msgstr "Structura directoarelor"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:report.document.user,name:0
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "An"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: view:document.storage:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_storage_form
|
|
#: model:ir.model,name:document.model_document_storage
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_storage_media
|
|
msgid "Storage Media"
|
|
msgstr "Medii de stocare"
|
|
|
|
#. module: document
|
|
#: field:document.directory.content,extension:0
|
|
msgid "Document Type"
|
|
msgstr "Tipul documentului"
|
|
|
|
#~ msgid "Notes"
|
|
#~ msgstr "Note"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ şi să nu conţină nici un caracter "
|
|
#~ "special !"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
#~ msgstr "Nume invalid de model în definirea acțiunii"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
#~ msgstr "XML invalid pentru arhitectura machetei de afișare !"
|
|
|
|
#~ msgid "Reporting"
|
|
#~ msgstr "Raportare"
|
|
|
|
#~ msgid "User"
|
|
#~ msgstr "Utilizator"
|
|
|
|
#~ msgid "This Year"
|
|
#~ msgstr "Acest an"
|
|
|
|
#~ msgid "title"
|
|
#~ msgstr "titlu"
|
|
|
|
#~ msgid "Sale Order"
|
|
#~ msgstr "Comadă vânzare"
|
|
|
|
#~ msgid "Project"
|
|
#~ msgstr "Proiect"
|
|
|
|
#~ msgid "Document Dashboard"
|
|
#~ msgstr "Panou documente"
|
|
|
|
#~ msgid "Files by Partner"
|
|
#~ msgstr "Fişiere per partener"
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration Progress"
|
|
#~ msgstr "Configurare procese"
|
|
|
|
#~ msgid "Image"
|
|
#~ msgstr "Imagine"
|
|
|
|
#~ msgid "Dashboard"
|
|
#~ msgstr "Tablou de bord"
|
|
|
|
#~ msgid "Product"
|
|
#~ msgstr "Produs"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure Resource Directory"
|
|
#~ msgstr "Configurare Director Resursa"
|
|
|
|
#~ msgid "Auto directory configuration for Products."
|
|
#~ msgstr "Configurare auto director pentru Produse."
|
|
|
|
#~ msgid "Files Per Partner"
|
|
#~ msgstr "Fisiere per Partener"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This is a complete document management system:\n"
|
|
#~ " * User Authentication\n"
|
|
#~ " * Document Indexation :- .pptx and .docx files are not support in "
|
|
#~ "windows platform.\n"
|
|
#~ " * Dashboard for Document that includes:\n"
|
|
#~ " * New Files (list)\n"
|
|
#~ " * Files by Resource Type (graph)\n"
|
|
#~ " * Files by Partner (graph)\n"
|
|
#~ " * Files by Month (graph)\n"
|
|
#~ " ATTENTION:\n"
|
|
#~ " - When you install this module in a running company that have already "
|
|
#~ "PDF files stored into the database,\n"
|
|
#~ " you will lose them all.\n"
|
|
#~ " - After installing this module PDF's are no longer stored into the "
|
|
#~ "database,\n"
|
|
#~ " but in the servers rootpad like /server/bin/filestore.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Acesta este un sistem complet de management al documetelor:\n"
|
|
#~ " * Autentificare utilizator\n"
|
|
#~ " * Indexare documente :- fisierele .pptx si .docx nu sunt acceptate de "
|
|
#~ "platforma Windows.\n"
|
|
#~ " * Tablou de bord pentru documente care include:\n"
|
|
#~ " * Fisiere noi (lista)\n"
|
|
#~ " * Fisiere dupa Tipul resursei (grafic)\n"
|
|
#~ " * Fisiere dupa Partener (grafic)\n"
|
|
#~ " * Fisiere dupa Luna (grafic)\n"
|
|
#~ " ATENTIE:\n"
|
|
#~ " - Atunci cand instalati acest modul intr-o companie care are deja "
|
|
#~ "stocate fisiere PDF in baza de date,\n"
|
|
#~ " le veti pierde pe toate.\n"
|
|
#~ " - Dupa instalarea acestui modul, fisierele PDF nu mai sunt stocate in "
|
|
#~ "baza de date,\n"
|
|
#~ " ci in serverele rootpad precum /server/container/stocare fisiere.\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Auto Configure Directory"
|
|
#~ msgstr "Auto Configurare Director"
|
|
|
|
#~ msgid "Related to"
|
|
#~ msgstr "Referitor la"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose the following Resouces to auto directory configuration."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Folositi urmatoarele Resurse pentru configurarea auto a directorului."
|
|
|
|
#~ msgid "Integrated Document Management System"
|
|
#~ msgstr "Sistemul de management integrat al documentelor"
|
|
|
|
#~ msgid "Auto directory configuration for Projects."
|
|
#~ msgstr "Configurare auto director pentru Proiecte."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Documents repository gives you access to all attachments, such as mails, "
|
|
#~ "project documents, invoices etc."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Depozitarea documentelor va da acces la toate atasamentele, cum ar fi email-"
|
|
#~ "uri, documente proiecte, facturi etc."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Auto directory configuration for Sale Orders and Quotation with report."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Configurare auto director pentru Ordine de vanzare si Cotatii cu raport."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "(copy)"
|
|
#~ msgstr "(copie)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "File name must be unique!"
|
|
#~ msgstr "Numele fisierului trebuie sa fie unic!"
|
|
|
|
#~ msgid "Search Document storage"
|
|
#~ msgstr "Cautare arhiva documente"
|
|
|
|
#~ msgid "Directory must have a parent or a storage"
|
|
#~ msgstr "Directorul trebuie sa aiba un parinte sau o arhiva"
|
|
|
|
#~ msgid "Auto Directory Configuration"
|
|
#~ msgstr "Configurare auto Director"
|
|
|
|
#~ msgid "Files per Month"
|
|
#~ msgstr "Fisiere pe luna"
|
|
|
|
#~ msgid "Knowledge Management"
|
|
#~ msgstr "Managementul Cunostintelor"
|
|
|
|
#~ msgid "Files by Users"
|
|
#~ msgstr "Fisiere dupa Utilizator"
|
|
|
|
#~ msgid "Error! You can not create recursive Directories."
|
|
#~ msgstr "Eroare! Nu puteti crea Directoare recursive."
|
|
|
|
#~ msgid "Modified"
|
|
#~ msgstr "Modificat(a)"
|
|
|
|
#~ msgid "Created"
|
|
#~ msgstr "Creat(a)"
|
|
|
|
#~ msgid "Attachment"
|
|
#~ msgstr "Atasament"
|
|
|
|
#~ msgid "Files By Users"
|
|
#~ msgstr "Fisiere dupa Utilizatori"
|
|
|
|
#~ msgid "Attached To"
|
|
#~ msgstr "Anexeaza la"
|
|
|
|
#~ msgid "Last Posted Time"
|
|
#~ msgstr "Ora ultimei postari"
|
|
|
|
#~ msgid "Files by users"
|
|
#~ msgstr "Fisiere dupa Utilizatori"
|
|
|
|
#~ msgid "Wall of Shame"
|
|
#~ msgstr "Peretele Rusinii"
|
|
|
|
#~ msgid "Files details by Partners"
|
|
#~ msgstr "Detalii fisiere dupa Parteneri"
|
|
|
|
#~ msgid "Users that did not inserted documents since one month"
|
|
#~ msgstr "Utilizatori care nu au inserat documente de o luna"
|
|
|
|
#~ msgid "New Files"
|
|
#~ msgstr "Fisiere noi"
|
|
|
|
#~ msgid "This Months Files"
|
|
#~ msgstr "Fisierele din luna aceata"
|
|
|
|
#~ msgid "Files By Partner"
|
|
#~ msgstr "Fisiere dupa Parteneri"
|
|
|
|
#~ msgid "This Month"
|
|
#~ msgstr "Luna curenta"
|
|
|
|
#~ msgid "Statistics by User"
|
|
#~ msgstr "Statistici per Utilizator"
|
|
|
|
#~ msgid "Indexed Content - experimental"
|
|
#~ msgstr "Continut indexat - experimental"
|
|
|
|
#~ msgid "Files by Resource Type"
|
|
#~ msgstr "Fisiere dupa Tipul Resursei"
|
|
|
|
#~ msgid "All Months Files"
|
|
#~ msgstr "Toate fisierele lunilor"
|