288 lines
7.6 KiB
Plaintext
288 lines
7.6 KiB
Plaintext
# Polish translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-20 10:42+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Tobiasz Rozum (OpenGLOBE.pl) <tobiasz.rozum@openglobe.pl>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-21 06:52+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_base_action_rule
|
|
msgid "Action Rules"
|
|
msgstr "Reguły akcji"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,advantages:0
|
|
msgid "Advantages"
|
|
msgstr "Zalety"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
|
|
msgid "Advantages..."
|
|
msgstr "Zalety..."
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: help:hr.contract,wage:0
|
|
msgid "Basic Salary of the employee"
|
|
msgstr "Podstawowa płaca pracownika"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.employee,vehicle:0
|
|
msgid "Company Vehicle"
|
|
msgstr "Samochód służbowy"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
|
|
#: view:hr.employee:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
|
|
#: field:hr.employee,contract_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
|
|
msgid "Contract"
|
|
msgstr "Umowa"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
|
|
#: field:hr.contract,name:0
|
|
msgid "Contract Reference"
|
|
msgstr "Odnośnik umowy"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
|
|
#: field:hr.contract,type_id:0
|
|
#: view:hr.contract.type:hr_contract.hr_contract_type_view_form
|
|
#: view:hr.contract.type:hr_contract.hr_contract_type_view_search
|
|
#: view:hr.contract.type:hr_contract.hr_contract_type_view_tree
|
|
#: field:hr.contract.type,name:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
|
|
msgid "Contract Type"
|
|
msgstr "Typ umowy"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
|
|
msgid "Contract Types"
|
|
msgstr "Typy umów"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
|
|
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_tree
|
|
#: view:hr.employee:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
|
|
#: field:hr.employee,contract_ids:0
|
|
#: field:hr.employee,contracts_count:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
|
|
msgid "Contracts"
|
|
msgstr "Umowy"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,create_uid:0
|
|
#: field:hr.contract.type,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Utworzono przez"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,create_date:0
|
|
#: field:hr.contract.type,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Data utworzenia"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,department_id:0
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "Dział"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Czas trwania"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
|
|
#: field:hr.contract,employee_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Pracownik"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,date_end:0
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Data zakończenia"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: constraint:hr.contract:0
|
|
msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
|
|
msgstr ""
|
|
"Błąd! Data rozpoczęcia umowy musi być wcześniejsza niż data zakończenia."
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Grupuj wg"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.employee,vehicle_distance:0
|
|
msgid "Home-Work Dist."
|
|
msgstr "Odległość praca-dom."
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,id:0
|
|
#: field:hr.contract.type,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: help:hr.employee,vehicle_distance:0
|
|
msgid "In kilometers"
|
|
msgstr "w kilometrach"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Informacja"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.employee,manager:0
|
|
msgid "Is a Manager"
|
|
msgstr "Jest menedżerem"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
|
|
msgid "Job"
|
|
msgstr "Praca"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,job_id:0
|
|
msgid "Job Title"
|
|
msgstr "Stanowisko"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,write_uid:0
|
|
#: field:hr.contract.type,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Ostatnio modyfikowano przez"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,write_date:0
|
|
#: field:hr.contract.type,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: help:hr.employee,contract_id:0
|
|
msgid "Latest contract of the employee"
|
|
msgstr "Ostatnia umowa pracownika"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.employee:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
|
|
msgid "Medical Exam"
|
|
msgstr "Badanie lekarskie"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.employee,medic_exam:0
|
|
msgid "Medical Examination Date"
|
|
msgstr "Data badania lekarskiego"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
|
|
#: field:hr.contract,notes:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Uwagi"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.employee,children:0
|
|
msgid "Number of Children"
|
|
msgstr "Liczba dzieci"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.employee,place_of_birth:0
|
|
msgid "Place of Birth"
|
|
msgstr "Miejsce urodzenia"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
|
|
msgid "Salary and Advantages"
|
|
msgstr "Płaca i zalety"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
|
|
msgid "Search Contract"
|
|
msgstr "Szukaj umów"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract.type:hr_contract.hr_contract_type_view_search
|
|
msgid "Search Contract Type"
|
|
msgstr "Szukaj typ umowy"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,date_start:0
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Data rozpoczęcia"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,trial_date_end:0
|
|
msgid "Trial End Date"
|
|
msgstr "Koniec okresu próbnego"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
|
|
msgid "Trial Period Duration"
|
|
msgstr "Czas trwania okresu próbnego"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,trial_date_start:0
|
|
msgid "Trial Start Date"
|
|
msgstr "Data początkowa okresu próbnego"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:base.action.rule,trg_date_resource_field_id:0
|
|
msgid "Use employee work schedule"
|
|
msgstr "Użyj harmonogramu pracy pracownika"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: help:base.action.rule,trg_date_resource_field_id:0
|
|
msgid "Use the user's working schedule."
|
|
msgstr "Użyj harmonogramu pracy użytkownika"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,visa_expire:0
|
|
msgid "Visa Expire Date"
|
|
msgstr "Data ważności wizy"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,visa_no:0
|
|
msgid "Visa No"
|
|
msgstr "Nr wizy"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,wage:0
|
|
msgid "Wage"
|
|
msgstr "Płaca"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form
|
|
msgid "Work Permit"
|
|
msgstr "Pozwolenie na pracę"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: field:hr.contract,permit_no:0
|
|
msgid "Work Permit No"
|
|
msgstr "Nr pozwolenia na pracę"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search
|
|
#: field:hr.contract,working_hours:0
|
|
msgid "Working Schedule"
|
|
msgstr "Godziny pracy"
|