odoo/addons/account_payment/i18n/mn.po

754 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-03 13:12+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-04 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a payment order.\n"
" </p><p>\n"
" A payment order is a payment request from your company to "
"pay a\n"
" supplier invoice or a customer refund.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Төлбөрийн захиалга үүсгэхээр бол дарна уу.\n"
" </p><p>\n"
" Төлбөрийн захиалга гэдэг нь нийлүүлэгчийн нэхэмжлэл, "
"захиалагчийн төлбөрийн \n"
" буцаалт зэрэгийг өөрийн компаниасаа хүсэх хүсэлт юм.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
msgid "Account Payment Populate Statement"
msgstr "Бүртгэл Төлбөрийн Суурин Тайлан"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
msgid "Account make payment"
msgstr "Төлөлт хийх данс"
#. module: account_payment
#: model:res.groups,name:account_payment.group_account_payment
msgid "Accounting / Payments"
msgstr "Санхүү / Төлбөрүүд"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,info_owner:0
msgid "Address of the Main Partner"
msgstr "Үндсэн харилцагчийн хаяг"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,info_partner:0
msgid "Address of the Ordering Customer."
msgstr "Худалдан авагчийн хаяг"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Amount"
msgstr "Дүн"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_tree
msgid "Amount Total"
msgstr "Бүгд дүн"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,amount:0
msgid "Amount in Company Currency"
msgstr "Дүн компаны валютаар"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,amount_currency:0
msgid "Amount in Partner Currency"
msgstr "Дүн харилцагчийн валютаар"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
msgid "Are you sure you want to make payment?"
msgstr "Та төлбөрөө хийхэд итгэлтэй байна уу?"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Bank Account"
msgstr "Банкны данс"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,bank_id:0
msgid "Bank Account for the Payment Mode"
msgstr "Төлбөрийн горимд тохирох банкны данс"
#. module: account_payment
#: field:payment.mode,bank_id:0
msgid "Bank account"
msgstr "Банкны данс"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,journal:0
msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
msgstr "Төлбөрийн Горимын Банкны эсвэл Бэлэн мөнгөний Бүртгэл"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
msgid "Bank statement line"
msgstr "Банкны тайлан тэнцлийн мөр"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
#: view:account.payment.populate.statement:account_payment.account_payment_populate_statement_view
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Cancel Payments"
msgstr "Төлбөрүүдийг цуцлах"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Цуцлагдсан"
#. module: account_payment
#: help:payment.order,date_prefered:0
msgid ""
"Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
"by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
"scheduled date of execution."
msgstr ""
"Төлбөр төлөлтийн тохируулга: 'Тогтмол' гэдэг нь таны урьдаас тохируулсан "
"огноо. 'Шууд' гэдэг нь шууд гүйцэтгэнэ. 'Эцсийн огноо' гэдэг нь төлөвлөсөн "
"огноогоор гүйцэтгэгдэнэ."
#. module: account_payment
#: field:payment.line,communication:0
msgid "Communication"
msgstr "Гүйлгээний утга"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,communication2:0
msgid "Communication 2"
msgstr "Дагалдах баримт"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,state:0
msgid "Communication Type"
msgstr "Харилцах төрөл"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,company_id:0
#: field:payment.mode,company_id:0
#: field:payment.order,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Компани"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,company_currency:0
msgid "Company Currency"
msgstr "Компаны валют"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Company Currency:"
msgstr "Компанийн валют:"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Confirm Payments"
msgstr "Төлбөрийг бататгах"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Баталсан"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,create_date:0
msgid "Created"
msgstr "Үүссэн"
#. module: account_payment
#: field:account.payment.make.payment,create_uid:0
#: field:account.payment.populate.statement,create_uid:0
#: field:payment.line,create_uid:0
#: field:payment.mode,create_uid:0
#: field:payment.order,create_uid:0
#: field:payment.order.create,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Үүсгэгч"
#. module: account_payment
#: field:account.payment.make.payment,create_date:0
#: field:account.payment.populate.statement,create_date:0
#: field:payment.mode,create_date:0
#: field:payment.order,create_date:0
#: field:payment.order.create,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_created:0
msgid "Creation Date"
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Currency"
msgstr "Валют"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_tree
msgid "Currency Amount Total"
msgstr "Валютын дүн"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
msgid "Desitination Account"
msgstr "Орох данс"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,info_partner:0
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Destination Account"
msgstr "Хүлээн авагчийн мэдээлэл"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,bank_id:0
msgid "Destination Bank Account"
msgstr "Очих Банкны Данс"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Directly"
msgstr "Шууд"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Done"
msgstr "Дууссан"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Ноорог"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_maturity_date:0
#: field:payment.order.create,duedate:0
msgid "Due Date"
msgstr "Эцсийн огноо"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Due date"
msgstr "Эцсийн огноо"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_date_created:0
msgid "Effective Date"
msgstr "Ашигтай огноо"
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines
#: field:payment.order.create,entries:0
msgid "Entries"
msgstr "Гүйлгээ"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Entry Information"
msgstr "Журналын бичлэгийн мэдээлэл"
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/wizard/account_payment_order.py:113
#, python-format
msgid "Entry Lines"
msgstr "Бичилтийн мөрүүд"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,move_line_id:0
msgid "Entry line"
msgstr "Журналын бичлэг"
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:42
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:57
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Алдаа!"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_done:0
msgid "Execution Date"
msgstr "Гүйцэтгэх огноо"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Execution:"
msgstr "Ажиллуулах:"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Fixed date"
msgstr "Тогтсон огноо"
#. module: account_payment
#: selection:payment.line,state:0
msgid "Free"
msgstr "Сул"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "General Information"
msgstr "Ерөнхий мэдээлэл"
#. module: account_payment
#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
msgid "Group By"
msgstr "Бүлэглэх"
#. module: account_payment
#: field:account.payment.make.payment,id:0
#: field:account.payment.populate.statement,id:0
#: field:payment.line,id:0
#: field:payment.mode,id:0
#: field:payment.order,id:0
#: field:payment.order.create,id:0
#: field:report.account_payment.report_paymentorder,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,date:0
msgid ""
"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
"directly"
msgstr ""
"Төлбөрийн огноо заагаагүй бол банк уг төлбөрийг шууд гүйцэтгэнэ гэж үзнэ"
#. module: account_payment
#: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form
msgid "Import Lines"
msgstr "Мөрүүдийг импортлох"
#. module: account_payment
#: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form
msgid "Import Payment Lines"
msgstr "Төлбөрийн мөрүүдийг импортлох"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Information"
msgstr "Мэдээлэл"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Нэхэмжлэл"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,ml_date_created:0
msgid "Invoice Effective Date"
msgstr "Нэхэмжлэлийн ашигтай огноо"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Invoice Ref"
msgstr "Нэхэмжлэл Лав."
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_inv_ref:0
msgid "Invoice Ref."
msgstr "Нэхэмжлэлийн дугаар"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Invoices"
msgstr "Нэхэмжлэлүүд"
#. module: account_payment
#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search
#: field:payment.mode,journal:0
msgid "Journal"
msgstr "Журнал"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Журналын бичилт"
#. module: account_payment
#: field:account.payment.make.payment,write_uid:0
#: field:account.payment.populate.statement,write_uid:0
#: field:payment.line,write_uid:0
#: field:payment.mode,write_uid:0
#: field:payment.order,write_uid:0
#: field:payment.order.create,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
#. module: account_payment
#: field:account.payment.make.payment,write_date:0
#: field:account.payment.populate.statement,write_date:0
#: field:payment.line,write_date:0
#: field:payment.mode,write_date:0
#: field:payment.order,write_date:0
#: field:payment.order.create,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
msgid "Make Payment"
msgstr "Төлбөр Хийх"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Make Payments"
msgstr "Төлбөр хийх"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,name:0
msgid "Mode of Payment"
msgstr "Төлбөрийн горим"
#. module: account_payment
#: field:payment.mode,name:0
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
msgid "New Payment Order"
msgstr "Шинэ төлбөрийн баримт"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,order_id:0
msgid "Order"
msgstr "Даалгавар"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
#: field:payment.line,info_owner:0
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Owner Account"
msgstr "Эзэмшигчийн мэдээлэл"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,partner_id:0
#: field:payment.mode,partner_id:0
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Partner"
msgstr "Харилцагч"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,currency:0
msgid "Partner Currency"
msgstr "Харилцагчийн валют"
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Payment"
msgstr "Төлбөр"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,date:0
msgid "Payment Date"
msgstr "Төлбөрийн Огноо"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_tree
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Payment Line"
msgstr "Төлөлтийн мөр"
#. module: account_payment
#: field:account.payment.populate.statement,lines:0
msgid "Payment Lines"
msgstr "Төлбөрийн мөрүүд"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_form
#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search
#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_tree
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
#: field:payment.order,mode:0
msgid "Payment Mode"
msgstr "Төлбөрийн горим"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.action_report_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
msgid "Payment Order"
msgstr "Төлбөрийн баримт"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Payment Order / Payment"
msgstr "Төлбөрийн дараалал / Төлбөр"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
msgid "Payment Orders"
msgstr "Төлбөрийн захиалга"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
msgid "Payment Populate statement"
msgstr "Төлбөрийн Суурин Тайлан"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Payment Type:"
msgstr "Төлбөрийн Төрөл:"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,amount:0
msgid "Payment amount in the company currency"
msgstr "Төлбөрийн дүн компаны валютаар"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,amount_currency:0
msgid "Payment amount in the partner currency"
msgstr "Төлбөрийн дүн, харилцагчийн валютаар"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,line_ids:0
msgid "Payment lines"
msgstr "Төлбөрийн мөрүүд"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_tree
msgid "Payment order"
msgstr "Төлбөрийн баримт"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
msgid "Populate Payment"
msgstr "Төлбөрийг нутагшуулах"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.populate.statement:account_payment.account_payment_populate_statement_view
msgid "Populate Statement:"
msgstr "Суурин Тайлан"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_prefered:0
msgid "Preferred Date"
msgstr "Зөвлөмжит Огноо"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,reference:0
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Reference"
msgstr "Баримтын дугаар"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Хариуцагч"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_scheduled:0
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Товлогдсон огноо"
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order
msgid "Search"
msgstr "Хайх"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
msgid "Search Payment Orders"
msgstr "Төлбөрийн Захиалга хайх"
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines
msgid "Search Payment lines"
msgstr "Төлөлт хайх"
#. module: account_payment
#: help:payment.order,date_scheduled:0
msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
msgstr "Сонгох огноо тогтмол байх бол огноог заана."
#. module: account_payment
#: help:payment.order,mode:0
msgid "Select the Payment Mode to be applied."
msgstr "Хэрэглэх төлбөрийн горимыг сонгох"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Set to draft"
msgstr "Ноорог болгох"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search
#: field:payment.order,state:0
msgid "Status"
msgstr "Төлөв"
#. module: account_payment
#: selection:payment.line,state:0
msgid "Structured"
msgstr "Бүтэцтэй"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,partner_id:0
msgid "The Ordering Customer"
msgstr "Худалдан авагч"
#. module: account_payment
#: sql_constraint:payment.line:0
msgid "The payment line name must be unique!"
msgstr "Төлбөрийн мөр дахин давтагдах ёсгүй!"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication2:0
msgid "The successor message of Communication."
msgstr "Залгамжлагчтай холбоотой мэдээлэл"
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:57
#, python-format
msgid "There is no partner defined on the entry line."
msgstr "Бичилтийн мөр дээр харилцагч тодорхойлогдоогүй байна."
#. module: account_payment
#: help:payment.line,move_line_id:0
msgid ""
"This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
"customer."
msgstr "Энэ бичлэг худалдан авагчийн мэдээлэлд тусгагдана."
#. module: account_payment
#: field:payment.order,total:0
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Total"
msgstr "Нийт"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Total (Currency)"
msgstr "Дүн (Валют)"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Total in Company Currency"
msgstr "Нийт дүн компаны валютаар"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form
#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form
msgid "Transaction Information"
msgstr "Гүйлгээний мэдээлэл"
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Used Account:"
msgstr "Хэрэглэгдсэн Данс:"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication:0
msgid ""
"Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
"'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
msgstr ""
"Компаниас худалдан авагчид хүргэх мессеж. 'Энэ захиалгын талаар худалдан "
"авагчид юу хэлэх вэ?' гэсэн үг."
#. module: account_payment
#: view:website:account_payment.report_paymentorder
msgid "Value Date"
msgstr "Үнэлгээний Огноо"
#. module: account_payment
#: help:payment.order,state:0
msgid ""
"When an order is placed the status is 'Draft'.\n"
" Once the bank is confirmed the status is set to 'Confirmed'.\n"
" Then the order is paid the status is 'Done'."
msgstr ""
"Захиалга үүсгэгдмэгцээ \"Ноорог\" төлөвтэй байна.\n"
" Нэгэнтээ батласан бол \"Батлагдсан\" төлөвтэй болно.\n"
" Захиалга төлөгдсөн дараа \"Хийгдсэн\" төлөвтэй болно."
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
msgid "Yes"
msgstr "Тийм"
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:42
#, python-format
msgid ""
"You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment "
"order. Remove it from the following payment order : %s."
msgstr ""
"Төлбөрийн захиалгаас импортлож оруулсан нэхэмжлэлийг цуцлах боломжгүй. "
"Үүнийг дараах төлбөрийн захиалгаас устгана уу : %s."
#. module: account_payment
#: field:payment.line,name:0
msgid "Your Reference"
msgstr "Таны холбогдол"
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines
msgid "_Add to payment order"
msgstr "_Төлбөрийн баримт руу нэмэх"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view
#: view:account.payment.populate.statement:account_payment.account_payment_populate_statement_view
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order
#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines
msgid "or"
msgstr "эсвэл"