odoo/addons/crm_profiling/i18n/mn.po

250 lines
8.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-08 12:16+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
#. module: crm_profiling
#: field:crm_profiling.answer,name:0
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_answer
#: field:open.questionnaire.line,answer_id:0
msgid "Answer"
msgstr "Хариулт"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.answer:crm_profiling.view_answer
#: view:crm_profiling.answer:crm_profiling.view_answer_form
#: view:crm_profiling.question:crm_profiling.view_question_form
#: field:res.partner,answers_ids:0
msgid "Answers"
msgstr "Хариултууд"
#. module: crm_profiling
#: field:crm_profiling.question,answers_ids:0
msgid "Available Answers"
msgstr "Бэлэн байгаа хариултууд"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.question:crm_profiling.view_question_form
msgid "Avalaible Answers"
msgstr "Боломжит хариултууд"
#. module: crm_profiling
#: view:open.questionnaire:crm_profiling.open_questionnaire_form
#: view:open.questionnaire:crm_profiling.view_open_questionnaire_form
msgid "Cancel"
msgstr "Болих"
#. module: crm_profiling
#: help:crm.segmentation,profiling_active:0
msgid ""
"Check this box if you want to use this tab as "
"part of the segmentation rule. If not checked, "
"the criteria beneath will be ignored"
msgstr ""
"Энэ табыг сегментчлэлийн журмын нэг хэсэг болгон ашиглахыг хүсч байгаа бол "
"энэ нүдийг чагтална уу. Хэрэв чагтлагдаагүй бол доорх хэмжүүр хэрэгсэхгүй "
"болно."
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,child_ids:0
msgid "Child Profiles"
msgstr "Дэд профайлууд"
#. module: crm_profiling
#: field:crm_profiling.answer,create_uid:0
#: field:crm_profiling.question,create_uid:0
#: field:crm_profiling.questionnaire,create_uid:0
#: field:open.questionnaire,create_uid:0
#: field:open.questionnaire.line,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Үүсгэгч"
#. module: crm_profiling
#: field:crm_profiling.answer,create_date:0
#: field:crm_profiling.question,create_date:0
#: field:crm_profiling.questionnaire,create_date:0
#: field:open.questionnaire,create_date:0
#: field:open.questionnaire.line,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.questionnaire:crm_profiling.view_questionnaire_form
#: field:crm_profiling.questionnaire,description:0
msgid "Description"
msgstr "Тайлбар"
#. module: crm_profiling
#: constraint:crm.segmentation:0
msgid "Error ! You cannot create recursive profiles."
msgstr "Алдаа ! Та тойрог хамааралтай профайл үүсгэж чадахгүй."
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,answer_no:0
msgid "Excluded Answers"
msgstr "Хасагдсан Хариултууд"
#. module: crm_profiling
#: field:crm_profiling.answer,id:0
#: field:crm_profiling.question,id:0
#: field:crm_profiling.questionnaire,id:0
#: field:open.questionnaire,id:0
#: field:open.questionnaire.line,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,answer_yes:0
msgid "Included Answers"
msgstr "Хавсаргасан Хариултууд"
#. module: crm_profiling
#: field:crm_profiling.answer,write_uid:0
#: field:crm_profiling.question,write_uid:0
#: field:crm_profiling.questionnaire,write_uid:0
#: field:open.questionnaire,write_uid:0
#: field:open.questionnaire.line,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
#. module: crm_profiling
#: field:crm_profiling.answer,write_date:0
#: field:crm_profiling.question,write_date:0
#: field:crm_profiling.questionnaire,write_date:0
#: field:open.questionnaire,write_date:0
#: field:open.questionnaire.line,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.action_open_questionnaire
#: view:open.questionnaire:crm_profiling.open_questionnaire_form
#: view:open.questionnaire:crm_profiling.view_open_questionnaire_form
msgid "Open Questionnaire"
msgstr "Нээлттэй Асуулга"
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,parent_id:0
msgid "Parent Profile"
msgstr "Эцэг Профайл"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Харилцагч"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_segmentation
msgid "Partner Segmentation"
msgstr "Харилцагчийн Сегментчлэл"
#. module: crm_profiling
#: view:crm.segmentation:crm_profiling.view_partner_crm_segmentation_tree
msgid "Partner Segmentations"
msgstr "Харилцагчийн Сегментчлэлүүд"
#. module: crm_profiling
#: view:res.partner:crm_profiling.view_partner_form
msgid "Profiling"
msgstr "Профайл"
#. module: crm_profiling
#: field:crm_profiling.answer,question_id:0
#: field:crm_profiling.question,name:0
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_question
#: field:open.questionnaire.line,question_id:0
msgid "Question"
msgstr "Асуулт"
#. module: crm_profiling
#: field:open.questionnaire,question_ans_ids:0
msgid "Question / Answers"
msgstr "Асуулт / Хариулт"
#. module: crm_profiling
#: code:addons/crm_profiling/wizard/open_questionnaire.py:76
#: field:crm_profiling.questionnaire,name:0
#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_questionnaire
#: view:open.questionnaire:crm_profiling.open_questionnaire_form
#: view:open.questionnaire.line:crm_profiling.view_open_questionnaire_line_form
#: view:open.questionnaire.line:crm_profiling.view_open_questionnaire_line_tree
#: field:open.questionnaire.line,wizard_id:0
#, python-format
msgid "Questionnaire"
msgstr "Асуулга"
#. module: crm_profiling
#: field:open.questionnaire,questionnaire_id:0
msgid "Questionnaire name"
msgstr "Асуулгын нэр"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.questionnaire:crm_profiling.view_questionnaire_form
#: view:crm_profiling.questionnaire:crm_profiling.view_questionnaire_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questionnaires
#: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_questionnaire
#: view:open.questionnaire:crm_profiling.view_open_questionnaire_form
msgid "Questionnaires"
msgstr "Асуулгууд"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.question:crm_profiling.view_question_form
#: view:crm_profiling.question:crm_profiling.view_question_tree
#: field:crm_profiling.questionnaire,questions_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questions
#: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_answer
msgid "Questions"
msgstr "Асуултууд"
#. module: crm_profiling
#: view:crm_profiling.questionnaire:crm_profiling.view_questionnaire_form
msgid "Questions List"
msgstr "Асуултуудын Жагсаалт"
#. module: crm_profiling
#: view:open.questionnaire:crm_profiling.open_questionnaire_form
msgid "Save Data"
msgstr "Өгөгдлийг Хадгалах"
#. module: crm_profiling
#: field:crm.segmentation,profiling_active:0
msgid "Use The Profiling Rules"
msgstr "Профайлын Журмыг ашиглах"
#. module: crm_profiling
#: view:res.partner:crm_profiling.view_partner_form
msgid "Use a questionnaire"
msgstr "Асуулга ашиглах"
#. module: crm_profiling
#: model:ir.actions.act_window,help:crm_profiling.open_questionnaires
msgid ""
"You can create specific topic-related questionnaires to guide your team(s) "
"in the sales cycle by helping them to ask the right questions. The "
"segmentation tool allows you to automatically assign a partner to a category "
"according to his answers to the different questionnaires."
msgstr ""
"Борлуулалтын эргэлтэнд танай багийн хөтлөх асуулгын төрөл бүрийн сэдэвийн "
"үүсгэж болно. Сегментчлэлийн багаж нь асуулгад хариулсан байдлаас хамааран "
"автоматаар харилцагчийн ангилалыг тогтоож өгнө."
#. module: crm_profiling
#: view:open.questionnaire:crm_profiling.open_questionnaire_form
#: view:open.questionnaire:crm_profiling.view_open_questionnaire_form
msgid "or"
msgstr "эсвэл"