492 lines
12 KiB
Plaintext
492 lines
12 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * audittrail
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 10:57+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:44+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:75
|
||
#, python-format
|
||
msgid "WARNING: audittrail is not part of the pool"
|
||
msgstr "Avís: Auditoria no forma part del pool"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: field:audittrail.log.line,log_id:0
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Registre"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: view:audittrail.rule:0
|
||
#: selection:audittrail.rule,state:0
|
||
msgid "Subscribed"
|
||
msgstr "Subscrit"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: sql_constraint:audittrail.rule:0
|
||
msgid ""
|
||
"There is already a rule defined on this object\n"
|
||
" You cannot define another: please edit the existing one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: view:audittrail.rule:0
|
||
msgid "Subscribed Rule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_rule
|
||
msgid "Audittrail Rule"
|
||
msgstr "Regla d'auditoria"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: view:audittrail.view.log:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_log_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_log_tree
|
||
msgid "Audit Logs"
|
||
msgstr "Audita registres"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: view:audittrail.log:0
|
||
#: view:audittrail.rule:0
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr "Agrupa per..."
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: view:audittrail.rule:0
|
||
#: field:audittrail.rule,state:0
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Estat"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: view:audittrail.rule:0
|
||
msgid "_Subscribe"
|
||
msgstr "_Subscriviu-vos"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: view:audittrail.rule:0
|
||
#: selection:audittrail.rule,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Esborrany"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: field:audittrail.log.line,old_value:0
|
||
msgid "Old Value"
|
||
msgstr "Valor anterior"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_view_log
|
||
msgid "View log"
|
||
msgstr "Veure registre"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: help:audittrail.rule,log_read:0
|
||
msgid ""
|
||
"Select this if you want to keep track of read/open on any record of the "
|
||
"object of this rule"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleccioneu aquesta opció si desitgeu realitzar el seguiment de la "
|
||
"lectura/obertura de qualsevol registre de l'objecte d'aquesta regla."
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: field:audittrail.log,method:0
|
||
msgid "Method"
|
||
msgstr "Mètode"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: field:audittrail.view.log,from:0
|
||
msgid "Log From"
|
||
msgstr "Registra des de"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: field:audittrail.log.line,log:0
|
||
msgid "Log ID"
|
||
msgstr "ID registre"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: field:audittrail.log,res_id:0
|
||
msgid "Resource Id"
|
||
msgstr "Id recurs"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: help:audittrail.rule,user_id:0
|
||
msgid "if User is not added then it will applicable for all users"
|
||
msgstr "Si no s'afegeix usuari llavors s'aplicarà a tots els usuaris."
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: help:audittrail.rule,log_workflow:0
|
||
msgid ""
|
||
"Select this if you want to keep track of workflow on any record of the "
|
||
"object of this rule"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleccioneu aquesta opció si desitgeu realitzar el seguiment del flux de "
|
||
"treball de qualsevol registre de l'objecte d'aquesta regla."
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: field:audittrail.rule,user_id:0
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Usuaris"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: view:audittrail.log:0
|
||
msgid "Log Lines"
|
||
msgstr "Línies de registre"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: view:audittrail.log:0
|
||
#: field:audittrail.log,object_id:0
|
||
#: field:audittrail.rule,object_id:0
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Objecte"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: view:audittrail.rule:0
|
||
msgid "AuditTrail Rule"
|
||
msgstr "Regla auditoria"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: field:audittrail.view.log,to:0
|
||
msgid "Log To"
|
||
msgstr "Registra fins"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: view:audittrail.log:0
|
||
msgid "New Value Text: "
|
||
msgstr "Text valor nou: "
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: view:audittrail.rule:0
|
||
msgid "Search Audittrail Rule"
|
||
msgstr "Cerca regla d'auditoria"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_rule_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_rule_tree
|
||
msgid "Audit Rules"
|
||
msgstr "Regles d'auditoria"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: view:audittrail.log:0
|
||
msgid "Old Value : "
|
||
msgstr "Valor anterior : "
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: field:audittrail.log,name:0
|
||
msgid "Resource Name"
|
||
msgstr "Nom del recurs"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: view:audittrail.log:0
|
||
#: field:audittrail.log,timestamp:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: help:audittrail.rule,log_write:0
|
||
msgid ""
|
||
"Select this if you want to keep track of modification on any record of the "
|
||
"object of this rule"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleccioneu aquesta opció si desitgeu realitzar el seguiment de la "
|
||
"modificació de qualsevol registre de l'objecte d'aquesta regla."
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: field:audittrail.rule,log_create:0
|
||
msgid "Log Creates"
|
||
msgstr "Registres de creació"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: help:audittrail.rule,object_id:0
|
||
msgid "Select object for which you want to generate log."
|
||
msgstr "Seleccioneu l'objecte sobre el qual voleu generar l'historial."
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: view:audittrail.log:0
|
||
msgid "Old Value Text : "
|
||
msgstr "Text valor anterior: "
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: field:audittrail.rule,log_workflow:0
|
||
msgid "Log Workflow"
|
||
msgstr "Registres flux de treball"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: field:audittrail.rule,log_read:0
|
||
msgid "Log Reads"
|
||
msgstr "Registres de lectures"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:76
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change audittrail depends -- Setting rule as DRAFT"
|
||
msgstr "Canvi dependències auditoria - Regla configuració com ESBORRANY"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: field:audittrail.log,line_ids:0
|
||
msgid "Log lines"
|
||
msgstr "Línies de registre"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: field:audittrail.log.line,field_id:0
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "Camps"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: view:audittrail.rule:0
|
||
msgid "AuditTrail Rules"
|
||
msgstr "Regles d'auditoria"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: help:audittrail.rule,log_unlink:0
|
||
msgid ""
|
||
"Select this if you want to keep track of deletion on any record of the "
|
||
"object of this rule"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleccioneu aquesta opció si desitgeu realitzar el seguiment de l'eliminació "
|
||
"de qualsevol registre de l'objecte d'aquesta regla."
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: view:audittrail.log:0
|
||
#: field:audittrail.log,user_id:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Usuari"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: field:audittrail.rule,action_id:0
|
||
msgid "Action ID"
|
||
msgstr "ID de l'acció"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: view:audittrail.rule:0
|
||
msgid "Users (if User is not added then it will applicable for all users)"
|
||
msgstr "Usuaris (si no s'afegeixen usuaris, s'aplicarà a tots els usuaris)"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: view:audittrail.rule:0
|
||
msgid "UnSubscribe"
|
||
msgstr "Des-subscriure"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: field:audittrail.rule,log_unlink:0
|
||
msgid "Log Deletes"
|
||
msgstr "Registres d'eliminacions"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: field:audittrail.log.line,field_description:0
|
||
msgid "Field Description"
|
||
msgstr "Descripció camp"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: view:audittrail.log:0
|
||
msgid "Search Audittrail Log"
|
||
msgstr "Cerca registre auditoria"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: field:audittrail.rule,log_write:0
|
||
msgid "Log Writes"
|
||
msgstr "Registres d'escriptures"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: view:audittrail.view.log:0
|
||
msgid "Open Logs"
|
||
msgstr "Obre registres"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: field:audittrail.log.line,new_value_text:0
|
||
msgid "New value Text"
|
||
msgstr "Text valor nou"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: field:audittrail.rule,name:0
|
||
msgid "Rule Name"
|
||
msgstr "Nom de regla"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: field:audittrail.log.line,new_value:0
|
||
msgid "New Value"
|
||
msgstr "Valor nou"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: view:audittrail.log:0
|
||
msgid "AuditTrail Logs"
|
||
msgstr "Registres auditoria"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: view:audittrail.rule:0
|
||
msgid "Draft Rule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log
|
||
msgid "Audittrail Log"
|
||
msgstr "Historial d'auditoria"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: help:audittrail.rule,log_action:0
|
||
msgid ""
|
||
"Select this if you want to keep track of actions on the object of this rule"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleccioneu aquesta opció si desitgeu realitzar el seguiment de les accions "
|
||
"de l'objecte d'aquesta regla."
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: view:audittrail.log:0
|
||
msgid "New Value : "
|
||
msgstr "Valor nou : "
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: field:audittrail.log.line,old_value_text:0
|
||
msgid "Old value Text"
|
||
msgstr "Text valor anterior"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: view:audittrail.view.log:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancel·la"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_view_log
|
||
msgid "View Log"
|
||
msgstr "Visualitza el registre"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line
|
||
msgid "Log Line"
|
||
msgstr "Línia de registre"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: field:audittrail.rule,log_action:0
|
||
msgid "Log Action"
|
||
msgstr "Registres d'accions"
|
||
|
||
#. module: audittrail
|
||
#: help:audittrail.rule,log_create:0
|
||
msgid ""
|
||
"Select this if you want to keep track of creation on any record of the "
|
||
"object of this rule"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seleccioneu aquesta opció si desitgeu realitzar el seguiment de la creació "
|
||
"de qualsevol registre de l'objecte d'aquesta regla."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
|
||
#~ "especial!"
|
||
|
||
#~ msgid "Create"
|
||
#~ msgstr "Creació"
|
||
|
||
#~ msgid "audittrail.log.line"
|
||
#~ msgstr "audittrail.registre.linia"
|
||
|
||
#~ msgid "Write"
|
||
#~ msgstr "Escriptura"
|
||
|
||
#~ msgid "Audittrails"
|
||
#~ msgstr "Auditories"
|
||
|
||
#~ msgid "Subscribe"
|
||
#~ msgstr "Subscriure"
|
||
|
||
#~ msgid "Read"
|
||
#~ msgstr "Lectura"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
#~ msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
|
||
|
||
#~ msgid "Subscribed Rules"
|
||
#~ msgstr "Regles subscrites"
|
||
|
||
#~ msgid "audittrail.rule"
|
||
#~ msgstr "audittrail.regla"
|
||
|
||
#~ msgid "Log writes"
|
||
#~ msgstr "Registra escriptures"
|
||
|
||
#~ msgid "audittrail.log"
|
||
#~ msgstr "audittrail.registre"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete"
|
||
#~ msgstr "Eliminació"
|
||
|
||
#~ msgid "Log reads"
|
||
#~ msgstr "Registra lectures"
|
||
|
||
#~ msgid "Logs"
|
||
#~ msgstr "Registres"
|
||
|
||
#~ msgid "View Logs"
|
||
#~ msgstr "Veure registres"
|
||
|
||
#~ msgid "Log creates"
|
||
#~ msgstr "Registra creació"
|
||
|
||
#~ msgid "Rules"
|
||
#~ msgstr "Regles"
|
||
|
||
#~ msgid "Log deletes"
|
||
#~ msgstr "Registra eliminacions"
|
||
|
||
#~ msgid "Name"
|
||
#~ msgstr "Nom"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "WARNING:audittrail is not part of the pool"
|
||
#~ msgstr "AVÍS: Auditoria no és part del pool"
|
||
|
||
#~ msgid "Audit Trail"
|
||
#~ msgstr "Auditoria"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Allows the administrator to track every user operations on all objects of "
|
||
#~ "the system.\n"
|
||
#~ " Subscribe Rules for read, write, create and delete on objects and check "
|
||
#~ "logs"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Permet a l'administrador fer un seguiment de totes les operacions dels "
|
||
#~ "usuaris de tots els objectes del sistema.\n"
|
||
#~ " Permet configurar regles per llegir, escriure, crear i eliminar objectes "
|
||
#~ "i comprovar els registres"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||
#~ msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " This module gives the administrator the rights\n"
|
||
#~ " to track every user operation on all the objects\n"
|
||
#~ " of the system.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Administrator can subscribe rules for read,write and\n"
|
||
#~ " delete on objects and can check logs.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Aquest mòdul permet a l'administrador realitzar\n"
|
||
#~ " un seguiment de totes les operacions dels\n"
|
||
#~ " usuaris de tots els objectes del sistema.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " L'administrador pot definir regles per llegir, escriure\n"
|
||
#~ " i eliminar objectes i comprovar els registres.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There is a rule defined on this object\n"
|
||
#~ " You can not define other on the same!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Existeix una regla definida en aquest objecte.\n"
|
||
#~ " No podeu definir una altra en el mateix objecte!"
|