511 lines
16 KiB
Plaintext
511 lines
16 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * account_budget
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 09:34+0000\n"
|
||
"Last-Translator: lem0na <nickyk@gmx.net>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 04:43+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "Отговорен потребител"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: rml:account.budget:0
|
||
msgid "% performance"
|
||
msgstr "% производителност"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
|
||
msgid "Budgetary Positions"
|
||
msgstr "Бюджетни позиции"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: rml:account.analytic.account.budget:0
|
||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||
msgid "Printed at:"
|
||
msgstr "Отпечатано в:"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: view:crossovered.budget:0
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Потвърждаване"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
|
||
msgid "Validate User"
|
||
msgstr "Проверка на потребител"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: constraint:ir.model:0
|
||
msgid ""
|
||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||
msgstr ""
|
||
"Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални "
|
||
"символи!"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "Потвърдено"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: field:account.budget.post.dotation,period_id:0
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "Период"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: wizard_field:account.budget.report,init,date2:0
|
||
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_to:0
|
||
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_to:0
|
||
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_to:0
|
||
msgid "End of period"
|
||
msgstr "Край на периода"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: rml:account.budget:0
|
||
msgid "Printing date:"
|
||
msgstr "Дата на отпечатване:"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Проект"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: rml:account.analytic.account.budget:0
|
||
#: rml:account.budget:0
|
||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||
msgid "at"
|
||
msgstr "на"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: view:account.budget.post:0
|
||
msgid "Dotations"
|
||
msgstr "Дарения"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: rml:account.budget:0
|
||
msgid "Performance"
|
||
msgstr "Производителност"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: rml:account.analytic.account.budget:0
|
||
#: rml:account.budget:0
|
||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||
msgid "Currency:"
|
||
msgstr "Валута:"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: rml:account.budget:0
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "От"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
|
||
msgid "Percentage"
|
||
msgstr "Процент"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: rml:account.budget:0
|
||
msgid "Results"
|
||
msgstr "Резултати"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: field:crossovered.budget,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Състояние"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.module.module,description:account_budget.module_meta_information
|
||
msgid ""
|
||
"This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Once the Master Budgets and the Budgets defined (in Financial\n"
|
||
"Management/Budgets/), the Project Managers can set the planned amount on "
|
||
"each\n"
|
||
"Analytic Account.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
|
||
"each\n"
|
||
"Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
|
||
"greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
|
||
"of\n"
|
||
"record can also be switched to a graphical view of it.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Three reports are available:\n"
|
||
" 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
|
||
"spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
|
||
"spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
|
||
"gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
|
||
"Budgets per Budgets.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Този модул позволява на счетоводителите да управляват аналитични и "
|
||
"кръстосани бюджети.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Веднъж когато Основния Бюджет е зададен (в Финансово Управление\n"
|
||
"/Бюджети), ръководителя на проекта може да зададе планираната сума във "
|
||
"всяка\n"
|
||
"Аналитична Сметка\n"
|
||
"\n"
|
||
"Счетоводителя може да види общата сума планирана за всеки \n"
|
||
"бюджет или главен бюджет за да се увери че общо планираната не е \n"
|
||
"по-голяма/по-малка от тази която е планирал за този бюджет/главен бюджет. "
|
||
"Всеки списък\n"
|
||
"от записи може да бъде превключен към графичен изглед.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Налични са три справки:\n"
|
||
" 1. Първият е наличен като списък от бюджети. Дава разпределението за "
|
||
"тези бюджети, на аналитични сметки по главен бюджет.\n"
|
||
"\n"
|
||
" 2. Вторият е обобщение на предния, Той само представя разпределнието са "
|
||
"избраните бюджети, на аналичтни сметки\n"
|
||
"\n"
|
||
" 3. Последният е наличен за аналитична графика за сметки. Той представя "
|
||
"разпределнието за избраните аналитчини сметки, на основните бюджети по "
|
||
"бюджет.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: rml:account.budget:0
|
||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr "%"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: rml:account.analytic.account.budget:0
|
||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: rml:account.analytic.account.budget:0
|
||
msgid "Analytic Account :"
|
||
msgstr "Аналитична сметка :"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: wizard_button:account.budget.report,init,report:0
|
||
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,report:0
|
||
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,report:0
|
||
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,report:0
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Печат"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: rml:account.budget:0
|
||
msgid "A/c No."
|
||
msgstr "Сметка No."
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: rml:account.analytic.account.budget:0
|
||
#: rml:account.budget:0
|
||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "до"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: rml:account.analytic.account.budget:0
|
||
#: rml:account.budget:0
|
||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||
msgid "Total :"
|
||
msgstr "Общо :"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: rml:account.analytic.account.budget:0
|
||
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
|
||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||
msgid "Planned Amount"
|
||
msgstr "Планирано количество"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: rml:account.analytic.account.budget:0
|
||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||
msgid "Perc(%)"
|
||
msgstr "Проц.(%)"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: rml:account.budget:0
|
||
msgid "Period Budget"
|
||
msgstr "Период на бюджета"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: rml:account.budget:0
|
||
msgid "Budget Analysis"
|
||
msgstr "Анализи на бюджет"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: view:crossovered.budget:0
|
||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Готов"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: view:crossovered.budget:0
|
||
msgid "Validate"
|
||
msgstr "Проверка"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget,init:0
|
||
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget.summary,init:0
|
||
msgid "Select Options"
|
||
msgstr "Избери опция"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: rml:account.analytic.account.budget:0
|
||
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
|
||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||
msgid "Practical Amount"
|
||
msgstr "Практическо количество"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: field:crossovered.budget,date_to:0
|
||
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Крайна дата"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
|
||
msgid "Theoritical Amount"
|
||
msgstr "Теоритично количество"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: field:account.budget.post,name:0
|
||
#: field:account.budget.post.dotation,name:0
|
||
#: field:crossovered.budget,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Име"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_crossovered_budget_menu_1
|
||
msgid "Print Summary of Budgets"
|
||
msgstr "Печат на обобщение на бюджети"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_budget_spread
|
||
msgid "Spread amount"
|
||
msgstr "Разпределние на сума"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
#: view:account.budget.post:0
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Редове"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: rml:account.budget:0
|
||
#: view:crossovered.budget:0
|
||
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_budget_report
|
||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view
|
||
msgid "Budget"
|
||
msgstr "Бюджет"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: field:account.budget.post.dotation,post_id:0
|
||
msgid "Item"
|
||
msgstr "Обект"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: field:account.budget.post.dotation,amount:0
|
||
#: wizard_field:account.budget.spread,init,amount:0
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Сума"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
|
||
msgid "Paid Date"
|
||
msgstr "Дата на плащане"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_post_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31
|
||
msgid "Budgets"
|
||
msgstr "Бюджети"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Отказан"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: view:account.budget.post.dotation:0
|
||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post_dotation
|
||
msgid "Budget Dotation"
|
||
msgstr "Парично дарение"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: view:account.budget.post.dotation:0
|
||
msgid "Budget Dotations"
|
||
msgstr "Парични дарения"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: rml:account.budget:0
|
||
msgid "Budget Item Detail"
|
||
msgstr "Детайли за елемент от бюджет"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: view:account.budget.post:0
|
||
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
|
||
msgid "Budgetary Position"
|
||
msgstr "Бюджетна позиция"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: wizard_field:account.budget.report,init,date1:0
|
||
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_from:0
|
||
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_from:0
|
||
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_from:0
|
||
msgid "Start of period"
|
||
msgstr "Начало на период"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_analytic_account_budget
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.account_analytic_account_budget_report
|
||
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_crossovered_budget_menu
|
||
msgid "Print Budgets"
|
||
msgstr "Печат на бюджети"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: field:account.budget.post,code:0
|
||
#: field:crossovered.budget,code:0
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Код"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: field:account.budget.post.dotation,tot_planned:0
|
||
msgid "Total Planned Amount"
|
||
msgstr "Общо планирана сума"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: wizard_view:wizard.analytic.account.budget.report,init:0
|
||
msgid "Select Dates Period"
|
||
msgstr "Избор на дати на период"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: field:account.budget.post,dotation_ids:0
|
||
msgid "Spreading"
|
||
msgstr "Разпределение"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: rml:account.analytic.account.budget:0
|
||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||
msgid "Theoretical Amount"
|
||
msgstr "Теоритично количество"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: wizard_field:account.budget.spread,init,fiscalyear:0
|
||
msgid "Fiscal Year"
|
||
msgstr "Финансова година"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
|
||
msgid "Analytic Account"
|
||
msgstr "Аналитична сметка"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||
msgid "Budget :"
|
||
msgstr "Буджет :"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: rml:account.budget:0
|
||
#: view:account.budget.post:0
|
||
#: wizard_view:account.budget.spread,init:0
|
||
#: wizard_button:account.budget.spread,init,spread:0
|
||
msgid "Spread"
|
||
msgstr "Разпределяне"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: view:account.budget.post:0
|
||
#: field:account.budget.post,account_ids:0
|
||
msgid "Accounts"
|
||
msgstr "Сметки"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget
|
||
msgid "Print Budget"
|
||
msgstr "Отпечатване на бюджет"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
|
||
#: view:account.budget.post:0
|
||
#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
|
||
#: view:crossovered.budget:0
|
||
#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
|
||
#: view:crossovered.budget.lines:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
|
||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
|
||
msgid "Budget Lines"
|
||
msgstr "Редове на бюджет"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: wizard_button:account.budget.report,init,end:0
|
||
#: wizard_button:account.budget.spread,init,end:0
|
||
#: view:crossovered.budget:0
|
||
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,end:0
|
||
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,end:0
|
||
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,end:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отказ"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_budget.module_meta_information
|
||
msgid "Budget Management"
|
||
msgstr "Управление на бюджет"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: field:crossovered.budget,date_from:0
|
||
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Начална дата"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: rml:account.analytic.account.budget:0
|
||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||
msgid "Analysis from"
|
||
msgstr "Аналитичен от"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||
msgid "Validated"
|
||
msgstr "Проверен"
|
||
|
||
#. module: account_budget
|
||
#: wizard_view:account.budget.report,init:0
|
||
msgid "Select period"
|
||
msgstr "Избери период"
|