193 lines
6.3 KiB
Plaintext
193 lines
6.3 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * profile_association
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-12 11:37+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-13 04:57+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
|
|
msgid "Wiki"
|
|
msgstr "Wiki"
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
|
msgid "Event Management"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
|
|
msgid "Getting Things Done"
|
|
msgstr "Méthode \"Getting Things Done\""
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information
|
|
msgid "This module is to create Profile for Associates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: constraint:ir.model:0
|
|
msgid ""
|
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
|
|
"spéciaux !"
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0
|
|
msgid "Configuration Progress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
|
msgid "title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
|
|
msgid "Helps you to manage and organize your events."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
|
|
msgid ""
|
|
"Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
|
|
"clients if the expenses are project-related."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
|
|
msgid ""
|
|
"GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This "
|
|
"module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management."
|
|
msgstr ""
|
|
"GTD est une méthodologie vous permettant de vous organiser et d'organiser "
|
|
"vos tâches efficacement. Ce module intègre complètement les principes GTD "
|
|
"avec la gestion de projets d'OpenERP."
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information
|
|
msgid "Association profile"
|
|
msgstr "Profil pour les associations"
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
msgstr "Nom de modèle non valide dans la définition de l'action."
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
|
|
msgid "Expenses Tracking"
|
|
msgstr "Suivi des frais"
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
|
msgid "Resources Management"
|
|
msgstr "Gestion des ressources"
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
|
|
msgid ""
|
|
"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
|
|
"business knowledge and share it with and between your employees."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
|
|
msgid ""
|
|
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
|
|
"plannings, etc..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard
|
|
msgid "profile.association.config.install_modules_wizard"
|
|
msgstr "profile.association.config.install_modules_wizard"
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: association
|
|
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
|
|
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
|
|
msgid "Project Management"
|
|
msgstr "Gestion de projets"
|
|
|
|
#~ msgid "Relationship Management"
|
|
#~ msgstr "Gestion de la relation"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Document Management System of Open ERP allows you to store, browse, "
|
|
#~ "automatically index, search and preview all kind of documents (internal "
|
|
#~ "documents, printed reports, calendar system). It opens an FTP access for the "
|
|
#~ "users to easily browse association's document."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Le système de gestion documentaire d'OpenERP vous permet de stocker, "
|
|
#~ "parcourir, indexer automatiquement, rechercher et pré-visualiser tout type "
|
|
#~ "de documents : documents internes ; rapports imprimés ; calendrier. Il "
|
|
#~ "permet un accès FTP pour que les utilisateurs puissent facilement parcourir "
|
|
#~ "les documents associés."
|
|
|
|
#~ msgid "Segmentation"
|
|
#~ msgstr "Segmentation"
|
|
|
|
#~ msgid "Document Management"
|
|
#~ msgstr "Gestion documentaire"
|
|
|
|
#~ msgid "Association Profile : Install Extra Modules"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Profil pour les associations : installation de modules supplémentaires"
|
|
|
|
#~ msgid "Profile for Associates"
|
|
#~ msgstr "Profil pour associés"
|
|
|
|
#~ msgid "Partner Relation & Calendars"
|
|
#~ msgstr "Relations entre Partenaires et Calendriers"
|
|
|
|
#~ msgid "Install"
|
|
#~ msgstr "Installer"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Tracks the personal expenses process, from the employee expense encoding, to "
|
|
#~ "the reimbursement of the employee up to the reinvoicing to the final "
|
|
#~ "customer."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Permet le suivi du processus des dépenses du personnel, de la saisie des "
|
|
#~ "dépenses de l'employé, au remboursement de l'employé, jusqu'à la facturation "
|
|
#~ "au client final."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Install more modules. A few modules are proposed according to the "
|
|
#~ "association profile you selected. You will be able to install them based on "
|
|
#~ "our requirements."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Installez d'autres modules. Quelques modules sont proposés pour compléter le "
|
|
#~ "profile pour les associations que vous avez choisi. Vous pourrez les "
|
|
#~ "installer selon vos besoins."
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
#~ msgstr "Annuler"
|