136 lines
3.5 KiB
Plaintext
136 lines
3.5 KiB
Plaintext
# Japanese translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-08 08:44+0000\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-09 06:20+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 15376)\n"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: field:sale.order,categ_id:0
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "分類"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: sql_constraint:sale.order:0
|
|
msgid "Order Reference must be unique per Company!"
|
|
msgstr "注文参照は、会社ごとに固有でなければなりません。"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:112
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Converted to Sales Quotation(%s)."
|
|
msgstr "販売見積書(%s)を移動"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: view:crm.make.sale:0
|
|
msgid "Convert to Quotation"
|
|
msgstr "見積りへ移動"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Data Insufficient!"
|
|
msgstr "データ不足です。"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Customer has no addresses defined!"
|
|
msgstr "顧客の住所が不明確です。"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale
|
|
msgid "Make sales"
|
|
msgstr "営業する。"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: view:crm.make.sale:0
|
|
msgid "_Create"
|
|
msgstr "_作成"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
msgid "My Sales Team(s)"
|
|
msgstr "私の営業チーム"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: help:crm.make.sale,close:0
|
|
msgid ""
|
|
"Check this to close the opportunity after having created the sale order."
|
|
msgstr "発注書を作成後、これをチェックしオポチュニティを終了します。"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: view:board.board:0
|
|
msgid "My Opportunities"
|
|
msgstr "私のオポチュニティ"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: view:crm.lead:0
|
|
msgid "Convert to Quote"
|
|
msgstr "見積りへ移動"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: field:crm.make.sale,shop_id:0
|
|
msgid "Shop"
|
|
msgstr "お店"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: field:crm.make.sale,partner_id:0
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "顧客"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Opportunity: %s"
|
|
msgstr "オポチュニティ: %s"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: field:crm.make.sale,close:0
|
|
msgid "Close Opportunity"
|
|
msgstr "オポチュニティ成立"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: view:board.board:0
|
|
msgid "My Planned Revenues by Stage"
|
|
msgstr "状況による私の計画売上高"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation."
|
|
msgstr "オポチュニティの'%s' は、見積りへ変わりました。"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
#: field:sale.order,section_id:0
|
|
msgid "Sales Team"
|
|
msgstr "営業チーム"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
|
|
msgid "Make Quotation"
|
|
msgstr "見積り作成"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: view:crm.make.sale:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "キャンセル"
|
|
|
|
#. module: sale_crm
|
|
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "受注"
|