odoo/addons/account_followup/i18n/zh_CN.po

1230 lines
35 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_followup
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 14:16+0000\n"
"Last-Translator: dquo <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-30 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16319)\n"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Group By..."
msgstr "分组..."
#. module: account_followup
#: view:res.company:0
#: field:res.company,follow_up_msg:0
msgid "Follow-up Message"
msgstr "催款消息"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print,followup_id:0
msgid "Follow-Up"
msgstr "催款"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
"account is now seriously overdue.\n"
"\n"
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
"consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
"be able to supply your company with (goods/services).\n"
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
"next 8 days.\n"
"\n"
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
"hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that "
"we can resolve the matter quickly.\n"
"\n"
"Details of due payments is printed below.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
"\n"
"尊敬的 %(partner_name)s\n"
"\n"
"我们十分遗憾地通知您,您的欠款真的已经到期了。\n"
"\n"
"请马上付款,否则我们会冻结与您的业务,意味着我们将无法继续向您的公司提供商品或服务。\n"
"\n"
"请在8日内付清这笔货款。\n"
"\n"
"如果哪一张发票存在问题不能付款,请立即与我们的财务部门联系。我们会立即解决。\n"
"\n"
"已到期的欠款明细如下。\n"
"\n"
"顺祝商祺,\n"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,company_id:0
#: view:account_followup.stat:0
#: field:account_followup.stat,company_id:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Invoice Date"
msgstr "发票日期"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,email_subject:0
msgid "Email Subject"
msgstr "电子邮件主题"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Follow-up Steps"
msgstr "催款步骤"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,start:0
msgid "Type of Term"
msgstr "条款类型"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Legend"
msgstr "图表"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,email_body:0
msgid "Email Body"
msgstr "电子邮件正文"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
msgid "Send Follow-Ups"
msgstr "发送催款"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Amount"
msgstr "金额"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr "错误的出纳会计分录"
#. module: account_followup
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
msgid "Net Days"
msgstr "净天数"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
msgid "Balance > 0"
msgstr "余额> 0"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
msgid "Total debit"
msgstr "借方合计"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
"change the date or remove this constraint from the journal."
msgstr "凭证日期不在所选期间内!可以修改凭证日期或在凭证簿上去掉这个检查项。"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(heading)s: Move line header"
msgstr "%(heading):凭证明细的头"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
#: field:account_followup.followup,followup_line:0
msgid "Follow-up"
msgstr "催款"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "VAT:"
msgstr "增值税:"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: field:account_followup.stat,partner_id:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "业务伙伴"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Date :"
msgstr "日期:"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,partner_ids:0
msgid "Partners"
msgstr "业务伙伴列表"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:144
#, python-format
msgid "Invoices Reminder"
msgstr "发票提醒"
#. module: account_followup
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
msgid "End of Month"
msgstr "月末"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Not Litigation"
msgstr "没争议"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(user_signature)s: User name"
msgstr "%(user_signature)s用户名"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
msgid "Follow-up Report"
msgstr "催款报告"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,debit:0
msgid "Debit"
msgstr "借方"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
msgid "Follow-up Statistics"
msgstr "催款统计"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-up Criteria"
msgstr "催款准则"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
msgstr "输入序列用于显示催款列表"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
msgstr "你不能在视图类型的科目创建账目项目"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up Level"
msgstr "催款等级"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
msgid "Latest followup"
msgstr "最近的催款"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers"
msgstr "打印催款并发送邮件给客户"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:292
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Email sent to following Partners successfully. !\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Email 成功发送给下列客户:!\n"
"\n"
"%s"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Li."
msgstr "Li."
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,email_conf:0
msgid "Send Email Confirmation"
msgstr "发送邮件确认"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
msgid "Latest follow-up"
msgstr "最新的催款"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,partner_lang:0
msgid "Send Email in Partner Language"
msgstr "用业务伙伴的语言发电子邮件"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Partner Selection"
msgstr "业务伙伴选择"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
"amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
"this payment in the next 8 days.\n"
"\n"
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department at "
"(+32).10.68.94.39.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
"\n"
"尊敬的 %(partner_name)s\n"
"\n"
"如果我们搞错了请纠正我们似乎您的以下欠款还没有支付。请在8日内支付到我们的账户。\n"
"\n"
"如果您在收到此信前已经付款了,请忽略这封信。并与我们的会计部门联系。\n"
"\n"
"顺祝商祺,\n"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,description:0
msgid "Printed Message"
msgstr "已打印消息"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
msgid "Partner to Remind"
msgstr "提醒合作伙伴"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Account and Period must belong to the same company."
msgstr "科目和会计周期必须属于同一个公司"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
#: field:account_followup.stat,followup_id:0
msgid "Follow Ups"
msgstr "催款"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
msgid "Account Follow-up"
msgstr "催款"
#. module: account_followup
#: constraint:account_followup.followup.line:0
msgid ""
"Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
"the percent character."
msgstr "描述有误,请使用正确的标识或百分数。"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
"currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
"a multi-currency view on the journal."
msgstr "凭证上的科目要求输入一个外币。你可以在科目设置中去掉这个外币或在凭证簿设置上选择一个支持多币种的输入界面。"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Send Mails"
msgstr "发送邮件"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Search Follow-up"
msgstr "搜索催款"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Message"
msgstr "消息"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "or"
msgstr "or"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,blocked:0
msgid "Blocked"
msgstr "已封锁"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on closed account."
msgstr "你不能在关闭的科目创建分类账条目"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:291
#, python-format
msgid ""
"Email not sent to following Partners, Email not available !\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Email 没有发送给下来业务伙伴,Email不可用!\n"
"\n"
"%s"
#. module: account_followup
#: help:account.followup.print,date:0
msgid ""
"This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
msgstr "这字段允许你选择一个预定计划日期去催款"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print,date:0
msgid "Follow-up Sending Date"
msgstr "催款发送日期"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:56
#, python-format
msgid "Select Partners"
msgstr "选择业务伙伴"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Email Settings"
msgstr "电子邮件设置"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Print Follow Ups"
msgstr "打印催款"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up Entries with period in current year"
msgstr "本年度的催款明细"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_date:0
msgid "Latest Follow-up"
msgstr "最近的催款"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(user_signature)s: User Name"
msgstr "%(user_signature)s: 用户名"
#. module: account_followup
#: help:account.followup.print.all,test_print:0
msgid ""
"Check if you want to print follow-ups without changing follow-ups level."
msgstr "选中 如果你要打印催款而不改变催款级别。"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "账簿明细"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
msgid "Follow-ups"
msgstr "催款"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Total:"
msgstr "合计:"
#. module: account_followup
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "错误!您不能创建循环的公司。"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(company_name)s: User's Company name"
msgstr "公司名称:%(company_currency)s"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "公司"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289
#, python-format
msgid ""
"All Emails have been successfully sent to Partners:.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"所有邮件被成功发送给业务伙伴:\n"
"\n"
"%s"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,credit:0
msgid "Credit"
msgstr "贷方"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Maturity Date"
msgstr "到期日期"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(partner_name)s: Partner Name"
msgstr "%(partner_name)s: 业务伙伴名称"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Latest Follow-up Date"
msgstr "最新的催款日期"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(company_currency)s: User's Company Currency"
msgstr "当前用户公司:%(company_currency)s"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: field:account_followup.stat,balance:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
msgid "Balance"
msgstr "余额"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define follow-up levels and their related "
"messages.\n"
" </p><p>\n"
" For each step, specify the message and the day of delay. "
"Use\n"
" the legend to know the using code to adapt the email content "
"to\n"
" the good context (good name, good date) and you can manage "
"the\n"
" multi language of messages.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
msgid "Last move"
msgstr "最近的凭证"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,period_id:0
msgid "Period"
msgstr "会计期间"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:300
#, python-format
msgid "Followup Summary"
msgstr "催款摘要"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Litigation"
msgstr "有异议"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
msgid "Max Follow Up Level"
msgstr "最高催款等级"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
msgid "Payable Items"
msgstr "应付项"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(followup_amount)s: Total Amount Due"
msgstr "应付总金额:%(followup_amount)s"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(date)s: Current Date"
msgstr "当前日期:%(date)s"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Including journal entries marked as a litigation"
msgstr "包含有争议的凭证行"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,description:0
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Description"
msgstr "说明"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Ref"
msgstr "单号"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "This Fiscal year"
msgstr "本会计年度"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
msgid "Partner entries"
msgstr "业务伙伴凭证"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up lines"
msgstr "催款明细"
#. module: account_followup
#: help:account.followup.print.all,partner_lang:0
msgid ""
"Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
"or configure from company"
msgstr "如果你想按合作伙伴语言发送电子邮件,请配置公司语言不要改变消息的文本."
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all
msgid "Receivable Items"
msgstr "应收项"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
msgid "Follow-ups Sent"
msgstr "已发送催款"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:res.company:0
msgid "The company name must be unique !"
msgstr "公司名称必须唯一!"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,name:0
#: field:account_followup.followup.line,name:0
msgid "Name"
msgstr "名称"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
msgid "First move"
msgstr "第一个凭证"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
msgid "Follow-up Statistics by Partner"
msgstr "按合作伙伴的催款统计"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0
msgid "Continue"
msgstr "下一步"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
msgid "Days of delay"
msgstr "拖延天数"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
#: field:account.followup.print.all,summary:0
msgid "Summary"
msgstr "概要"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Document : Customer account statement"
msgstr "文档: 客户帐户对帐单"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0
msgid "Send follow-ups"
msgstr "发送催款"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
msgid "Total credit"
msgstr "贷方合计"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
"\n"
"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the "
"recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
"\n"
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
"is printed below.\n"
"\n"
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
"our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
"\n"
"尊敬的 %(partner_name)s\n"
"\n"
"即使已经多次提醒,您始终没有支付欠款。\n"
"\n"
"请在8日内付款否则我们将采取法律手段追回欠款恕不另行通知。\n"
"\n"
"我相信我们大可不必如此。以下是欠款明细。\n"
"\n"
"有任何疑问,请与我们的会计部门联系。\n"
"\n"
"顺祝商祺,\n"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(line)s: Ledger Posting lines"
msgstr "%(line)s: 总帐总行数"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "序列"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(company_name)s: User's Company Name"
msgstr "%(company_name)s:用户的公司名称"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Customer Ref :"
msgstr "客户:"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,test_print:0
msgid "Test Print"
msgstr "仅打印"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(partner_name)s: Partner name"
msgstr "业务伙伴名称:%(partner_name)s"
#~ msgid "Amount In Currency"
#~ msgstr "金额"
#~ msgid "Select partners"
#~ msgstr "选择业务伙伴"
#~ msgid "Account Type"
#~ msgstr "科目类型"
#~ msgid "Balance:"
#~ msgstr "余额:"
#~ msgid "Paid"
#~ msgstr "已付"
#~ msgid "%(line)s: Account Move lines"
#~ msgstr "凭证明细:%(line)s"
#~ msgid "Follow-up and Date Selection"
#~ msgstr "跟进和日期选择"
#~ msgid "Select partners to remind"
#~ msgstr "给业务伙伴一个提醒电子邮件"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Dear %(partner_name)s,\n"
#~ "\n"
#~ "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
#~ "amount staid unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
#~ "this payment in the next 8 days.\n"
#~ "\n"
#~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
#~ "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
#~ "department at (+32).10.68.94.39.\n"
#~ "\n"
#~ "Best Regards,\n"
#~ "\t\t\t"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "您好 %(partner_name)s\n"
#~ "\n"
#~ "如果不是我们出错,这货款应该未付,请采取适当措施,以便在未来8天支付这货款\n"
#~ "\n"
#~ "如有疑问请联系我们\n"
#~ "\t\t\t"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "确定"
#~ msgid "Follow-Ups Criteria"
#~ msgstr "跟进条件"
#~ msgid "All receivable entries"
#~ msgstr "所有应收款"
#~ msgid "Lines"
#~ msgstr "明细"
#~ msgid "Followup statistics"
#~ msgstr "跟进统计"
#~ msgid "Sub-Total:"
#~ msgstr "小计"
#~ msgid "Email body"
#~ msgstr "电子邮件内容"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Dear %(partner_name)s,\n"
#~ "\n"
#~ "Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
#~ "\n"
#~ "Unless full payment is made in next 8 days , then legal action for the "
#~ "recovery of the debt, will be taken without further notice.\n"
#~ "\n"
#~ "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
#~ "is printed below.\n"
#~ "\n"
#~ "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
#~ "our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
#~ "\n"
#~ "Best Regards,\n"
#~ "\t\t\t"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%(partner_name)\n"
#~ " \n"
#~ " 尽管我们多次催问,但你的账户仍然还没解决\n"
#~ " \n"
#~ " 在未来8天如果还不全额支付,我们将采取法律行动,请恕我不另行通知\n"
#~ "\n"
#~ " 如有疑问请联系我们\n"
#~ "\t\t\t"
#~ msgid "Send email confirmation"
#~ msgstr "确认发送电子邮件"
#~ msgid "Print Follow Ups & Send Mails"
#~ msgstr "打印跟进&发送电子邮件"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr "对象名称必须以“x_”开头且不能包含任何特殊字符"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "无效XML视图结构!"
#~ msgid "All payable entries"
#~ msgstr "所有应付款"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Dear %(partner_name)s,\n"
#~ "\n"
#~ "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
#~ "account is now seriously overdue.\n"
#~ "\n"
#~ "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
#~ "consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
#~ "be able to supply your company with (goods/services).\n"
#~ "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
#~ "next 8 days\n"
#~ "\n"
#~ "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
#~ "hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that "
#~ "we can resolve the matter quickly.\n"
#~ "\n"
#~ "Details of due payments is printed below.\n"
#~ "\n"
#~ "Best Regards,\n"
#~ "\t\t\t"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "尊敬的%(partner_name)s,\n"
#~ "\n"
#~ "我们不得不发这个通知, 你的帐户已经严重逾期\n"
#~ "请立即支付, 否则我们不得不停止你的帐户, 并停止一切业务.\n"
#~ "\n"
#~ "请采取措施确保在8天内支付.\n"
#~ "如有疑问请立即联系我们.\n"
#~ " "
#~ " 商祺\n"
#~ "\t\t\t"
#~ msgid "Maturity"
#~ msgstr "到期日期"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "在动作定义使用了无效的模式名称。"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Mail not sent to following Partners, Email not available !\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "电子邮件不发送到下列业务伙伴,电子邮箱无效!\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Follow up on the reminders sent over to your partners for unpaid invoices."
#~ msgstr "您的合作伙伴发送提醒后续未付发票。"
#~ msgid "Select Partners to Remind"
#~ msgstr "选择合作伙伴,以提醒"
#~ msgid "You can not create move line on closed account."
#~ msgstr "您不能在关闭的科目上建立分录。"
#~ msgid ""
#~ "This feature allows you to send reminders to partners with pending invoices. "
#~ "You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter "
#~ "a message should you need to remind them of a specific information."
#~ msgstr "如果您需要一个特定的信息此功能允许您向合作伙伴发送未付发票提醒,你可以向他们发送默认的消息,或手动输入信息以提醒他们。"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "所有邮件已成功发送到业务伙伴:\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Dear %(partner_name)s,\n"
#~ "\n"
#~ "Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
#~ "\n"
#~ "Unless full payment is made in next 8 days , then legal action for the "
#~ "recovery of the debt, will be taken without further notice.\n"
#~ "\n"
#~ "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
#~ "is printed below.\n"
#~ "\n"
#~ "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
#~ "our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
#~ "\n"
#~ "Best Regards,\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Dear %(partner_name)s,\n"
#~ "\n"
#~ "Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
#~ "\n"
#~ "Unless full payment is made in next 8 days , then legal action for the "
#~ "recovery of the debt, will be taken without further notice.\n"
#~ "\n"
#~ "I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
#~ "is printed below.\n"
#~ "\n"
#~ "In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
#~ "our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
#~ "\n"
#~ "Best Regards,\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Dear %(partner_name)s,\n"
#~ "\n"
#~ "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
#~ "account is now seriously overdue.\n"
#~ "\n"
#~ "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
#~ "consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
#~ "be able to supply your company with (goods/services).\n"
#~ "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
#~ "next 8 days\n"
#~ "\n"
#~ "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
#~ "hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that "
#~ "we can resolve the matter quickly.\n"
#~ "\n"
#~ "Details of due payments is printed below.\n"
#~ "\n"
#~ "Best Regards,\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Copy text \t\n"
#~ "\n"
#~ "Dear %(partner_name)s,\n"
#~ "\n"
#~ "We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
#~ "account is now seriously overdue.\n"
#~ "\n"
#~ "It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
#~ "consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
#~ "be able to supply your company with (goods/services).\n"
#~ "Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
#~ "next 8 days\n"
#~ "\n"
#~ "If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
#~ "hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that "
#~ "we can resolve the matter quickly.\n"
#~ "\n"
#~ "Details of due payments is printed below.\n"
#~ "\n"
#~ "Best Regards,\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Dear %(partner_name)s,\n"
#~ "\n"
#~ "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
#~ "amount staid unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
#~ "this payment in the next 8 days.\n"
#~ "\n"
#~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
#~ "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
#~ "department at (+32).10.68.94.39.\n"
#~ "\n"
#~ "Best Regards,\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Copy text \t\n"
#~ "\n"
#~ "Dear %(partner_name)s,\n"
#~ "\n"
#~ "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
#~ "amount staid unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
#~ "this payment in the next 8 days.\n"
#~ "\n"
#~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
#~ "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
#~ "department at (+32).10.68.94.39.\n"
#~ "\n"
#~ "Best Regards,\n"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "成功发送邮件到下列业务伙伴\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Modules to automate letters for unpaid invoices, with multi-level "
#~ "recalls.\n"
#~ "\n"
#~ " You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
#~ " Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n"
#~ "\n"
#~ " Once it is defined, you can automatically print recalls every day\n"
#~ " through simply clicking on the menu:\n"
#~ " Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n"
#~ "\n"
#~ " It will generate a PDF with all the letters according to the the\n"
#~ " different levels of recall defined. You can define different policies\n"
#~ " for different companies. You can also send mail to the customer.\n"
#~ "\n"
#~ " Note that if you want to change the followup level for a given "
#~ "partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
#~ " Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partner Accounts/Follow-ups "
#~ "Sent\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " 此模块会针对未付款的发票自动生成信件。\n"
#~ "可以定义多层催款层次。菜单是:\n"
#~ " 会计/设置/杂项/催款\n"
#~ "\n"
#~ " 定义好以后,你可以每天点击一下按钮自动生成和发送催款函\n"
#~ " 会计/定期处理/发票/发送催款函\n"
#~ "\n"
#~ " 它会根据催款层次自动生成PDF格式的催款函。\n"
#~ " 不同的公司策略也可以不同。还可以发邮件给客户。\n"
#~ "\n"
#~ " 如果想要改变某个客户或科目的催款层级,使用菜单:\n"
#~ " 会计/报告/通用报告/业务伙伴账户/发送催款函\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Search Followup"
#~ msgstr "催款搜索"
#, python-format
#~ msgid "Follwoup Summary"
#~ msgstr "催款摘要"
#~ msgid "Follow-Ups"
#~ msgstr "催款"
#~ msgid "Account Follow Up"
#~ msgstr "帐户催款"
#~ msgid "Send followups"
#~ msgstr "发送催款"
#~ msgid "Currency"
#~ msgstr "币别"
#~ msgid "Accounting follow-ups management"
#~ msgstr "会计催款管理"
#~ msgid "Followup Statistics by Partner"
#~ msgstr "业务伙伴的催款统计"
#~ msgid "Due"
#~ msgstr "到期日期"
#~ msgid "Company must be same for its related account and period."
#~ msgstr "相关帐户和会计期限必须相同。"
#~ msgid "Followup Statistics"
#~ msgstr "催款统计"
#~ msgid "Print Followup & Send Mail to Customers"
#~ msgstr "打印催款和发送邮件给客户"
#~ msgid "Followup Lines"
#~ msgstr "催款明细"
#~ msgid "Follow-Up lines"
#~ msgstr "催款明细"
#~ msgid "Follow-Up Lines"
#~ msgstr "催款明细"
#~ msgid "Followup Report"
#~ msgstr "催款报表"
#~ msgid "Followup Level"
#~ msgstr "催款等级"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "电子邮件发送到下面业务伙伴,电子邮件无效!\n"
#~ "\n"
#~ msgid "You can not create move line on view account."
#~ msgstr "不能针对内部类型是视图的科目记账"
#~ msgid "Follow-Up Criteria"
#~ msgstr "催款标准"
#~ msgid "Latest Followup Date"
#~ msgstr "最近催款日期"
#~ msgid "Follow up Entries with period in current year"
#~ msgstr "本年每个期间的催款行"
#~ msgid ""
#~ "Check if you want to print followups without changing followups level."
#~ msgstr "如果你不想改催款级别而直接打印催款函,请勾选这一项。"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "所有邮件已成功发送到业务伙伴:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Review Invoicing Follow-Ups"
#~ msgstr "查看催款函"
#~ msgid "Follow-Up Steps"
#~ msgstr "催款步骤"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "E-Mail not sent to following Partners, E-mail not available !\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "邮件没有发送到以下客户,电子邮件地址不存在!\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "Define follow up levels and their related messages and delay. For each step, "
#~ "specify the message and the day of delay. Use the legend to know the using "
#~ "code to adapt the email content to the good context (good name, good date) "
#~ "and you can manage the multi language of messages."
#~ msgstr "定义催款步骤及其对应的信息和账期。每个步骤都可以定义不同的信息和账期。使用以下变量在邮件内填充数据,还可以维护多语言的信息"
#~ msgid "Only One Followup by Company."
#~ msgstr "每个公司一张催款函"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "电子邮件成功发送到以下业务伙伴:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgid "You can not create journal items on an account of type view."
#~ msgstr "凭证上不能使用视图类型的科目"
#~ msgid "Company must be the same for its related account and period."
#~ msgstr "科目和期间必须属于同一个公司"
#~ msgid "You can not create journal items on closed account."
#~ msgstr "凭证上不能使用已关闭的科目"