237 lines
7.7 KiB
Plaintext
237 lines
7.7 KiB
Plaintext
# Turkish translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 00:14+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Ahmet Altınışık <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-04 07:46+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16948)\n"
|
||
|
||
#. module: account_sequence
|
||
#: view:account.sequence.installer:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
|
||
msgid "Account Sequence Application Configuration"
|
||
msgstr "Hesap Dizisi Uygulama Yapılandırması"
|
||
|
||
#. module: account_sequence
|
||
#: help:account.move,internal_sequence_number:0
|
||
#: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
|
||
msgid "Internal Sequence Number"
|
||
msgstr "İç Dizi Sayısı"
|
||
|
||
#. module: account_sequence
|
||
#: help:account.sequence.installer,number_next:0
|
||
msgid "Next number of this sequence"
|
||
msgstr "Bu dizinin sonraki sayısı"
|
||
|
||
#. module: account_sequence
|
||
#: field:account.sequence.installer,number_next:0
|
||
msgid "Next Number"
|
||
msgstr "Sonraki Sayı"
|
||
|
||
#. module: account_sequence
|
||
#: field:account.sequence.installer,number_increment:0
|
||
msgid "Increment Number"
|
||
msgstr "Artış Sayısı"
|
||
|
||
#. module: account_sequence
|
||
#: help:account.sequence.installer,number_increment:0
|
||
msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
|
||
msgstr "Bu diziye ait bir sonraki sayı bu rakam arttırılarak oluşur."
|
||
|
||
#. module: account_sequence
|
||
#: view:account.sequence.installer:0
|
||
msgid "Configure Your Account Sequence Application"
|
||
msgstr "Hesap Dizisi Uygulamanızı yapılandırın"
|
||
|
||
#. module: account_sequence
|
||
#: view:account.sequence.installer:0
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Yapılandır"
|
||
|
||
#. module: account_sequence
|
||
#: help:account.sequence.installer,suffix:0
|
||
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
|
||
msgstr "Dizi için kaydın sonek değeri"
|
||
|
||
#. module: account_sequence
|
||
#: field:account.sequence.installer,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Firma"
|
||
|
||
#. module: account_sequence
|
||
#: field:account.sequence.installer,padding:0
|
||
msgid "Number padding"
|
||
msgstr "Sayı doldurma"
|
||
|
||
#. module: account_sequence
|
||
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
|
||
msgid "Journal Items"
|
||
msgstr "Yevmiye Kalemleri"
|
||
|
||
#. module: account_sequence
|
||
#: field:account.move,internal_sequence_number:0
|
||
#: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
|
||
msgid "Internal Number"
|
||
msgstr "İç Sayı"
|
||
|
||
#. module: account_sequence
|
||
#: help:account.sequence.installer,padding:0
|
||
msgid ""
|
||
"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
|
||
"get the required padding size."
|
||
msgstr ""
|
||
"OpenERP gerekli rakam sayısını tamamlamak için 'Sonraki Sayı' nın soluna "
|
||
"gerektiği kadar '0' ekleyecektir."
|
||
|
||
#. module: account_sequence
|
||
#: field:account.sequence.installer,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Ad"
|
||
|
||
#. module: account_sequence
|
||
#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
|
||
msgid "Internal Sequence"
|
||
msgstr "İç Dizi"
|
||
|
||
#. module: account_sequence
|
||
#: help:account.sequence.installer,prefix:0
|
||
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
|
||
msgstr "Dizi için önek değeri"
|
||
|
||
#. module: account_sequence
|
||
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
|
||
msgid "Account Entry"
|
||
msgstr "Hesap Girişi"
|
||
|
||
#. module: account_sequence
|
||
#: field:account.sequence.installer,suffix:0
|
||
msgid "Suffix"
|
||
msgstr "Sonek"
|
||
|
||
#. module: account_sequence
|
||
#: view:account.sequence.installer:0
|
||
msgid "title"
|
||
msgstr "unvan"
|
||
|
||
#. module: account_sequence
|
||
#: field:account.sequence.installer,prefix:0
|
||
msgid "Prefix"
|
||
msgstr "Önek"
|
||
|
||
#. module: account_sequence
|
||
#: help:account.journal,internal_sequence_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
|
||
"entries related to this journal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu dizi, bu yevmiyeyle ilgili yevmiye girişlerinin iç sayısını belirler."
|
||
|
||
#. module: account_sequence
|
||
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
|
||
msgid "account.sequence.installer"
|
||
msgstr "hesap.dizi.kurucu"
|
||
|
||
#. module: account_sequence
|
||
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Yevmiye"
|
||
|
||
#. module: account_sequence
|
||
#: view:account.sequence.installer:0
|
||
msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
|
||
msgstr "Hesap Dizisi Uygulamasını kurarak geliştirebilirsiniz."
|
||
|
||
#~ msgid "Entries Sequence Numbering"
|
||
#~ msgstr "Giriş Dizi Numaralandırılması"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Bu modül hesap girişleri için iç dizi sayısını verir.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration Progress"
|
||
#~ msgstr "Yapılandırma İlerleyişi"
|
||
|
||
#~ msgid "Company must be same for its related account and period."
|
||
#~ msgstr "Firma bağlı olduğu hesap ve dönemle aynı olmalıdır."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You cannot create more than one move per period on centralized journal"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Merkezilendirilmiş yevmiyelerde bir dönem için birden fazla hareket "
|
||
#~ "yaratamazsınız."
|
||
|
||
#~ msgid "You can not create move line on closed account."
|
||
#~ msgstr "Kapalı hesaplarda hareket satırı oluşturamazsınız."
|
||
|
||
#~ msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
||
#~ msgstr "Hesap girişindeki alacak ya da borç değeri hatalı !"
|
||
|
||
#~ msgid "Image"
|
||
#~ msgstr "Resim"
|
||
|
||
#~ msgid "You can not create move line on view account."
|
||
#~ msgstr "Hesap Görünümünde hareket oluşturamazsınız."
|
||
|
||
#~ msgid "The name of the journal must be unique per company !"
|
||
#~ msgstr "Yevmiye adı her firmada benzersiz olmalı."
|
||
|
||
#~ msgid "The code of the journal must be unique per company !"
|
||
#~ msgstr "Yevmiye kodu her firma için benzersiz olmalı."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aynı hareket için farklı dönemler/yevmiyeler e ait girişler oluşturamazsınız."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
|
||
#~ "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
|
||
#~ "a multi-currency view on the journal."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Günlük Girişlerinize ait seçilmiş hesap ikincil bir para biriminin "
|
||
#~ "sağlanmasına zorluyor. Hesaptan ikincil para birimini kaldırmanız ya da "
|
||
#~ "çoklu-para birimli bir günlük seçmelisiniz."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
|
||
#~ "change the date or remove this constraint from the journal."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Günlük Girişinizin tarihi tanımlanan dönem içinde değil! Tarihi "
|
||
#~ "değiştirmelisiniz ya da günlükten bu kıstlamayı kaldırmalısınız."
|
||
|
||
#~ msgid "You can not create journal items on an account of type view."
|
||
#~ msgstr "Görünüm tipindeki hesaplarda günlük girişi oluşturamazsınız."
|
||
|
||
#~ msgid "You can not create journal items on closed account."
|
||
#~ msgstr "Kapalı hesapta günlük girişi maddeleri oluşturamazsınız."
|
||
|
||
#~ msgid "Company must be the same for its related account and period."
|
||
#~ msgstr "İlişkili hesap ve dönem için aynı firma olmalı."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You can not create more than one move per period on centralized journal"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Merkezi günlük üzerinde her dönem için birden fazla hareket oluşturmazsınız"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
|
||
#~ "accounts too."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Yapılandırma hatası! Seçilen para birimi öntanımlı hesaplarla aynı olmalı."
|